今日之事何如 的译文 今日之事何如?&大王来何操? 这两句话的文言现象是什么?

\u7ffb\u8bd1.\u4eca\u65e5\u4e4b\u4e8b\u4f55\u5982?

\u4eca\u5929\u7684\u60c5\u51b5\u600e\u4e48\u6837?

\u53e5\u5f0f\u90fd\u662f\u5bbe\u8bed\u524d\u7f6e\u3002

翻译为:今天的事情怎么样?

出自西汉司马迁《鸿门宴》,原文选段:

于是张良至军门见樊哙。樊哙曰:“今日之事何如?”良曰:“甚急!今者项庄拔剑舞,其意常在沛公也。”哙曰:“此迫矣!臣请入,与之同命!”哙即带剑拥盾入军门。交戟之卫士欲止不内,樊哙侧其盾以撞,卫士仆地,哙遂入,披帷西向立,瞋目视项王,头发上指,目眦尽裂。

译文:

于是张良到军营门口找樊哙。樊哙问:“今天的事情怎么样?”张良说:“很危急!现在项庄拔剑起舞,他的意图常在沛公身上啊!”樊哙说:“这太危急了,请让我进去,跟他同生死。”于是樊哙拿着剑,持着盾牌,冲入军门。

持戟交叉守卫军门的卫士想阻止他进去,樊哙侧着盾牌撞去,卫士跌倒在地上,樊哙就进去了,掀开帷帐朝西站着,瞪着眼睛看着项羽,头发直竖起来,眼角都裂开了。

扩展资料

创作背景:

司马迁在元封三年(前108年)接替其父担任太史令,从太初元年(前104年)开始创作《太史公书》(后来称为《史记》)。后因向汉武帝为李陵战败投降匈奴之事辩护而被捕入狱并处以腐刑,出狱后任中书令,忍辱发奋继续完成所著史籍。

公元前91年(征和二年),《史记》全书完成。全书130篇,本文为其中第七篇。文章叙述的是秦朝灭亡后(公元前206年)两支抗秦军队的领袖项羽和刘邦在秦朝都城咸阳郊外的鸿门举行的一次宴会。

艺术特色:

1、这篇文章善于通过重要历史事件、在矛盾冲突中塑造人物,人物形象具有高度的个性化和典型性。作者以极其深微而又明显的爱憎笔触,刻画了两种不同类型的统治人物。

2、这篇文章善于把巨大的历史事件与丰富的细节描写相结合,善于把生动的场面叙写与细节描绘相结合。文章在对尖锐的矛盾斗争的叙写中,完成其惊奇的富于戏剧性的故事情节。

3、这篇文章具有周密严谨的组织安排。文章以曹无伤密告起,以曹无伤被诛结;以范增说项羽始,以范增怒项羽终。在处理材料上,作者运用了繁、简、省、复各种不同笔法,使其相辅相成,以构成全篇严密无间的逻辑结构,帮助了主题内容的显现。

4、这篇文章在语言运用上达到了一个新的高度。由于作者在传记文学著作上,具有独创精神叛逆情感,所以他能自觉地靠拢人民向民间语言学习。全文的语言风格,也充分说明司马迁操纵运用语言的能力,远远跨过秦及汉初散文语言的既有水平,达到了一个新的高度。

参考资料来源:百度百科-鸿门宴



个人觉得 前两个回答的意思都有:办得怎么样了或者该怎么办。具体再联系下上下文来推敲。

大王你今天来带了什么礼物?

那今天这件事该怎么办?

大王来何操翻译

扩展阅读:何如帖单字高清放大版 ... 王羲之何如帖释文 ... 今日新鲜事一家一一 ... 原文译文及赏析 ... 何如贴原文及译文 ... 今日之事何如古文翻译 ... 计然篇 全篇译文 ... 王谌 生日译文 ... 今日之事何如良曰甚急 ...

本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
欢迎反馈与建议,请联系电邮
2024© 车视网