陶渊明的《陋室铭》全文是什么 陶潜和陋室铭分别表明了什么样的性格?

\u8bf7\u544a\u8bc9\u6211\u9676\u6e0a\u660e\u7684 \u964b\u5ba4\u94ed

\u5c31\u6211\u6240\u77e5\uff0c\u300a\u964b\u5ba4\u94ed\u300b\u4f5c\u8005\u4e3a\u5218\u79b9\u9521
\u300a\u964b\u5ba4\u94ed\u300b\u7684\u539f\u6587\u53ca\u8bd1\u6587

\u539f\u6587\uff1a

\u5c71\u4e0d\u5728\u9ad8\uff0c\u6709\u4ed9\u5219\u540d\u3002\u6c34\u4e0d\u5728\u6df1\uff0c\u6709\u9f99\u5219\u7075\u3002\u65af\u662f\u964b\u5ba4\uff0c\u60df\u543e\u5fb7\u99a8\u3002\u82d4\u75d5\u4e0a\u9636\u7eff\uff0c\u8349\u8272\u5165\u5ec9\u9752\u3002\u8c08\u7b11\u6709\u9e3f\u5112\uff0c\u5f80\u6765\u65e0\u767d\u4e01\u3002\u53ef\u4ee5\u8c03\u7d20\u7434\uff0c\u9605\u91d1\u7ecf\u3002\u65e0\u4e1d\u7af9\u4e4b\u4e71\u8033\uff0c\u65e0\u6848\u724d\u4e4b\u52b3\u5f62\u3002\u5357\u9633\u8bf8\u845b\u5e90\uff0c\u897f\u8700\u5b50\u4e91\u4ead\u3002\u5b54\u5b50\u4e91\uff1a\u201c\u4f55\u964b\u4e4b\u6709\uff1f\u201d

\u8bd1\u6587\uff1a

\u5c71\u4e0d\u4e00\u5b9a\u8981\u9ad8\uff0c\u6709\u4ed9\u4eba\uff08\u5c45\u4f4f\uff09\u5c31\u80fd\u5929\u4e0b\u95fb\u540d\uff1b\u6c34\u4e0d\u4e00\u5b9a\u8981\u6df1\uff0c\u6709\u9f99\uff08\u5c45\u4f4f\uff09\u5c31\u80fd\u964d\u798f\u663e\u7075\u3002\u8fd9\uff08\u867d\uff09\u662f\u95f4\u7b80\u964b\u7684\u623f\u5b50\uff0c\u597d\u5728\u4e3b\u4eba\u6709\u7f8e\u597d\u7684\u5fb7\u884c\u3002\u82d4\u85d3\u7ed9\u9636\u524d\u94fa\u4e0a\u7eff\u6bef\uff0c\u82b3\u8349\u628a\u5e18\u5185\u6620\u5f97\u78a7\u9752\u3002\u8c08\u7b11\u7684\u662f\u6e0a\u535a\u7684\u5b66\u8005\uff0c\u5f80\u6765\u7684\u6ca1\u6709\u6d45\u8584\u7684\u4eba\u3002\u53ef\u4ee5\u5f39\u594f\u7d20\u6734\u7684\u53e4\u7434\uff0c\u6d4f\u89c8\u73cd\u8d35\u7684\u4f5b\u7ecf\u3002\u6ca1\u6709\uff08\u5608\u6742\u7684\uff09\u97f3\u4e50\u6270\u4e71\u4e24\u8033\uff0c\u6ca1\u6709\u5b98\u5e9c\u7684\u516c\u6587\u52b3\u7d2f\u8eab\u5fc3\u3002\uff08\u5b83\u597d\u6bd4\uff09\u5357\u9633\u8bf8\u845b\u4eae\u7684\u8305\u5e90\uff0c\u897f\u8700\u626c\u5b50\u4e91\u7684\u7384\u4ead\u3002\u5b54\u5b50\u8bf4\uff1a\uff08\u867d\u7136\u662f\u964b\u5ba4\uff0c\u4f46\u53ea\u8981\u541b\u5b50\u4f4f\u5728\u91cc\u9762\uff09\u6709\u4ec0\u4e48\u7b80\u964b\u7684\u5462\uff1f

\u9676\u6e0a\u660e\u548c\u300a\u964b\u5ba4\u94ed\u300b\u7684\u4f5c\u8005\u5218\u79b9\u9521\u3002\u6587\u7ae0\u901a\u8fc7\u5177\u4f53\u63cf\u5199"\u964b\u5ba4"\u606c\u9759\u3001\u96c5\u81f4\u7684\u73af\u5883\u548c\u4e3b\u4eba\u9ad8\u96c5\u7684\u98ce\u5ea6\u6765\u8868\u8ff0\u81ea\u5df1\u4e24\u8896\u6e05\u98ce\u7684\u60c5\u6000\u3002\u8868\u73b0\u4e86\u4f5c\u8005\u4e0d\u4e0e\u4e16\u4fd7\u540c\u6d41\u5408\u6c61\uff0c\u6d01\u8eab\u81ea\u597d\u3001\u4e0d\u6155\u540d\u5229\u7684\u751f\u6d3b\u6001\u5ea6\u3002\u8868\u8fbe\u4e86\u4f5c\u8005\u9ad8\u6d01\u50b2\u5cb8\u7684\u60c5\u64cd\uff0c\u6d41\u9732\u51fa\u4f5c\u8005\u5b89\u8d2b\u4e50\u9053\u7684\u9690\u9038\u60c5\u8da3\u3002

《陋室铭》——唐代刘禹锡

原文:山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?

译文:山不在于高,只要有仙人居住就会出名;水不在于深,只要有蛟龙栖留住就显神灵。这是一间简陋的居室,因我的美德使它芳名远扬。苔藓爬上台阶染出一片碧绿,草色映入竹帘映得漫屋青色。这里谈笑的都是博学多识的人,来往的没有不学无术之徒。

平时可以弹奏清雅的古琴,阅读泥金书写的佛经。没有繁杂的音乐搅扰听觉,没有文牍公务劳累身心。似南阳诸葛亮的草庐,如西蜀扬子云的草屋。孔子说:“这有什么简陋呢?”

扩展资料

背景:

刘禹锡因参加过当时政治革新运动而得罪了当朝权贵,被贬至安徽和州县当一名小小的通判。按规定,通判应在县衙里住三间三厢的房子。可和州县看人下菜碟,见刘禹锡是从上面贬下来的软柿子,就故意刁难。

先安排他在城南面江而居,刘禹锡不但无怨言,反而很高兴,还随意写下两句话,贴在门上:“面对大江观白帆,身在和州思争辩。”和州知县知道后很生气,吩咐衙里差役把刘禹锡的住处从县城南门迁到县城北门,面积由原来的三间减少到一间半。

新居位于德胜河边,附近垂柳依依,环境也还可心,刘禹锡仍不计较,并见景生情,又在门上写了两句话:“垂柳青青江水边,人在历阳心在京。”

那位知县见其仍然悠闲自乐,满不在乎,又再次派人把他调到县城中部,而且只给一间只能容下一床、一桌、一椅的小屋。

半年时间,知县强迫刘禹锡搬了三次家,面积一次比一次小,最后仅是斗室。想想这位势利眼的狗官,实在欺人太甚,遂愤然提笔写下这篇超凡脱俗、情趣高雅的《陋室铭》,并请人刻上石碑,立在门前。

参考资料来源:百度百科-陋室铭



陶渊明的《陋室铭》全文如下:

陋室铭

[ 唐 ] 刘禹锡

山不在高,有仙则名。

水不在深,有龙则灵。

斯是陋室,惟吾德馨。

苔痕上阶绿,草色入帘青。

谈笑有鸿儒,往来无白丁。

可以调素琴,阅金经。

无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

南阳诸葛庐,西蜀子云亭。

孔子云:何陋之有?

《陋室铭》聚描写、抒情、议论于一体。通过具体描写"陋室"恬静、雅致的环境和主人高雅的风度来表述自己两袖清风的情怀。文章运用了对比,白描,隐寓,用典等手法,而且压韵,韵律感极强,读来金石掷地又自然流畅,一曲既终,犹余音绕梁,让人回味无穷。文章表现了作者不与世俗同流合污,洁身自好、不慕名利的生活态度。表达了作者高洁傲岸的情操,流露出作者安贫乐道的隐逸情趣。


出处

《陋室铭》选自《全唐文》卷六百零八集,为唐代诗人刘禹锡所作。

《陋室铭》一文,刘禹锡诸集均未见收录,近年有人疑为伪作。但此文前代屡见献文记载,内容又与作者行事相合,似仍以视为刘作为宜。本文作于和州任上(824—826)。《历阳典录》:“陋室,在州治内,唐和州刺史刘禹锡建,有铭,柳公权书碑。”铭是古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,多用于歌颂功德与昭申鉴戒。

重点语句注释

⑴陋室:简陋的屋子。铭:古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,叫“铭”,后来就成为一种文体。这种文体一般都是用骈句,句式较为整齐,朗朗上口。

⑵在(zài):在于,动词。

⑶名(míng):出名,著名,名词用作动词。

⑷灵(líng):神奇;灵异。

⑸斯是陋室(lòu shì):这是简陋的屋子。斯:指示代词,此,这。是:表肯定的判断动词。陋室:简陋的屋子,这里指作者自己的屋子。

⑹惟吾德馨(xīn):只因为(陋室铭)的铭文(就不感到简陋了)。惟:只。吾:我,这里是指(陋室铭)的铭文。馨:散布很远的香气,这里指(品德)高尚。《尚书·君陈》:“黍稷非馨,明德惟馨。”。

⑺苔痕上阶绿,草色入帘青:苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。上:长到;入:映入。

⑻鸿儒(hóng rú):大儒,这里指博学的人。鸿:同“洪”,大。儒,旧指读书人。

⑼白丁:平民。这里指没有什么学问的人。

⑽调(tiáo)素琴:弹奏不加装饰的琴。调:调弄,这里指弹(琴)。素琴:不加装饰的琴。

⑾金经:现今学术界仍存在争议,有学者认为是指佛经(《金刚经》),也有人认为是装饰精美的经典(《四书五经》),但就江苏教育出版社的语文书则指的是佛经(《金刚经》)而安徽考察则是后者。金:珍贵的。金者贵义,是珍贵的意思,儒释道的经典都可以说是金经。

⑿丝竹:琴瑟、箫管等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。这里指奏乐的声音。

⒀之:语气助词,不译。用在主谓间,取消句子的独立性。

⒁乱耳:扰乱双耳。乱:形容词的使动用法,使……乱,扰乱。

⒂案牍(dú):(官府的)公文,文书。

⒃劳形:使身体劳累(“使”动用法)。劳:形容词的使动用法,使……劳累。形:形体、身体。

⒄南阳:地名,今河南省南阳市。诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。

⒅南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳卧龙岗中。扬雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。庐:简陋的小屋子。

⒆孔子云:孔子说,云在文言文中一般都指说。选自《论语·子罕》篇:“君子居之,何陋之有?”作者在此去掉君子居之,体现他谦虚的品格。

⒇何陋之有:即“有何之陋”,属于宾语前置。之,助词,表示强烈的反问,宾语前置的标志,不译。全句译为:有什么简陋的呢?孔子说的这句话见于《论语·子罕》篇:“君子居之,何陋之有?” 这里以孔子之言,亦喻自己为“君子”,点明全文,这句话也是点睛之笔,全文的文眼。

通俗易懂的白话译文

山不在于高,只要有仙人居住就会出名;水不在于深,只要有蛟龙栖留住就显神灵。这是一间简陋的居室,因我的美德使它芳名远扬。苔藓爬上台阶染出一片碧绿,草色映入竹帘映得漫屋青色。这里谈笑的都是博学多识的人,来往的没有不学无术之徒。平时可以弹奏清雅的古琴,阅读泥金书写的佛经。没有繁杂的音乐搅扰听觉,没有文牍公务劳累身心。似南阳诸葛亮的草庐,如西蜀扬子云的草屋。孔子说:“这有什么简陋呢?”

创作背景

刘禹锡因在任监察御史期间,曾经参加了王叔文的“永贞革新”,反对宦官和藩镇割据势力。革新失败后,被贬至安徽和州县当一名小小的通判。按规定,通判应在县衙里住三间三厢的房子。可和州知县看人下菜碟,见刘禹锡是从上面贬下来的软柿子,就故意刁难。先安排他在城南面江而居,刘禹锡不但无怨言,反而很高兴,还随意写下两句话,贴在门上:“面对大江观白帆,身在和州思争辩。”和州知县知道后很生气,吩咐衙里差役把刘禹锡的住处从县城南门迁到县城北门,面积由原来的三间减少到一间半。新居位于德胜河边,附近垂柳依依,环境也还可心,刘禹锡仍不计较,并见景生情,又在门上写了两句话:“垂柳青青江水边,人在历阳心在京。”

那位知县见其仍然悠闲自乐,满不在乎,又再次派人把他调到县城中部,而且只给一间只能容下一床、一桌、一椅的小屋。半年时间,知县强迫刘禹锡搬了三次家,面积一次比一次小,最后仅是斗室。想想这位势利眼的狗官,实在欺人太甚,遂愤然提笔写下这篇超凡脱俗、情趣高雅的《陋室铭》,并请人刻上石碑,立在门前。

整体赏析

铭是古代一种刻于金石上的押韵文体,多用于歌功颂德与警戒自己。明白了铭的意思,也就明白了题意,作者托物言志,通过对居室的描绘,极力形容陋室的不陋,“斯是陋室,惟吾德馨”这一中心,实际上也就是借陋室之名行歌颂道德品质之实,表达出室主人高洁傲岸的节操和安贫乐道的情趣。

《陋室铭》即开篇以山水起兴,水可以不在深,只要有了仙龙就可以出名,那么居处虽然简陋,却因主人的有“德”而“馨”,也就是说陋室因为有道德品质高尚的人存在当然也能出名,声名远播,刻金石以记之。山水的平凡因仙龙而生灵秀,那么陋室当然也可借道德品质高尚之士播洒芬芳。此种借力打力之技,实为绝妙,也可谓作者匠心独具。特别是以仙龙点睛山水,构思奇妙。“斯是陋室,唯吾德馨”,由山水仙龙入题,作者笔锋一转,直接切入了主题,看引论铺下了基础。也点出了陋室不陋的原因,其原因是德馨二字。


作者介绍

刘禹锡(772-842),字梦得,唐朝洛阳(今河南省洛阳)人唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。

政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。刘禹锡曾任检察御史,后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。晚年任太子宾客。一些诗歌反映了作者进步的思想, 其代表作有《乌衣巷》、《秋词》、《竹枝》(六)、《浪淘沙》(一)、《浪淘沙》(八)、《杨柳枝》(一)、《西塞山怀古》《酬乐天扬州初逢席上见赠》。

刘禹锡与白居易并称“刘白”。与柳宗元并称“刘柳”。彭城刘梦得,诗豪者也。其锋森然,少敢当者。又言其诗在处应有神物护持,其为名流推重如此。会昌时,加检校礼部尚书。卒年七十二,赠户部尚书。诗集十八卷,今编为十二卷。



《陋室铭》是唐代诗人刘禹锡所创作的一篇托物言志骈体铭文。全文如下:

陋室铭唐 · 刘禹锡山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?

译文

山不在于高,有了神仙就会有名气。水不在于深,有了龙就会有灵气。这是简陋的房子,只是我品德好就感觉不到简陋了。苔痕碧绿,长到台上,草色青葱,映入帘里。到这里谈笑的都是博学之人,交往的没有知识浅薄之人,可以弹奏不加装饰的琴,阅读珍贵的经文。没有弦管奏乐的声音扰乱耳朵,没有官府的公文使身体劳累。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。孔子说:这有什么简陋的呢?

注释

(1)陋室:简陋的屋子。

(2)铭:古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,叫“铭”,后来就成为一种文体。这种文体一般都是用骈句,句式较为整齐,朗朗上口。

(3)在:在于。

(4)名:出名,著名,名词用作动词。

(5)灵:神奇;灵异。

(6)斯是陋室:这是简陋的屋子。斯:指示代词,此,这;是:表肯定的判断动词。

(7)惟吾德馨(xīn):只因为住屋的人品德好就不感到简陋了。惟:只;吾:我;馨:散布很远的香气,这里指品德高尚。《尚书·君陈》:“黍稷非馨,明德惟馨。”

(8)苔痕上阶绿,草色入帘青:苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。上:长到;入:映入。

(9)鸿儒:大儒,这里指博学的人。鸿:同“洪”,大;儒:旧指读书人。

(10)白丁:平民,这里指没有什么学问的人。

(11)调(tiáo)素琴:弹奏不加装饰的琴。调:调弄,这里指弹(琴)。素琴:不加装饰的琴。

(12)金经:现今学术界仍存在争议,有学者认为是指佛经(《金刚经》),也有人认为是儒家经典。金:珍贵的。

(13)丝竹:琴瑟、箫管等乐器的总称,这里指奏乐的声音。丝:指弦乐器;竹:指管乐器。

(14)之:语气助词,不译。用在主谓间,取消句子的独立性。

(15)乱耳:扰乱双耳。乱:形容词的使动用法,使……乱,扰乱。

(16)案牍(dú):官府的公文,文书。

(17)劳形:使身体劳累。劳:形容词的使动用法,使……劳累;形:形体、身体。

(18)南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。南阳:地名,今河南省南阳市。诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕;诸葛亮:字孔明,三国时蜀汉丞相,出仕前曾隐居南阳卧龙岗中;扬雄:字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人;庐:简陋的小屋子。

(19)孔子云:孔子说,云在文言文中一般都指说。《论语·子罕》:“君子居之,何陋之有?”作者在此去掉君子居之,体现他谦虚的品格。

(20)何陋之有:即“有何之陋”,属于宾语前置。之:助词,表示强烈的反问,宾语前置的标志,不译。

作品简介

《陋室铭》是唐代诗人刘禹锡所创作的一篇托物言志骈体铭文。全文短短八十一字,作者借赞美陋室抒写自己志行高洁,安贫乐道,不与世俗同流合污的意趣。文章层次明晰,先以山水起兴,点出“斯是陋室,惟吾德馨”的主旨,接着从室外景、室内人、室中事方面着笔,渲染陋室不陋的高雅境界,并引古代俊彦之居,古代圣人之言强化文意,以反问作结,余韵悠长。

作品赏析

《陋室铭》是一篇托物言志的铭文。文章表现了作者不与世俗同流合污,洁身自好、不慕名利的生活态度。表达了作者高洁傲岸的情操,流露出作者安贫乐道的隐逸情趣。它单纯、简练、清新像一首精粹的诗,充满了哲理和情韵。
开篇几句从《世说新语·排调》“山不高则不灵,渊不深则不清”翻出新意,运用诗歌中常见的比兴手法引出陋室。

“山不在高”、“水不在深”比兴陋室,“有仙则名”、“有龙则灵”则比兴陋室之德。“这些都是脍炙人口的名言佳句,颇有哲理诗的精警和含蕴。作者自远而近,次第写来,以并列句式造成顺流直下的气势,随后托出“斯是陋室,惟吾德馨”,便觉妙语如珠,胜意迭出。写陋室之陋是为了衬托室中主人之贤,而写室中主人之贤,正好说明陋室不陋,这是一种相反相成的关系。

中间部分“苔痕上阶绿,草色入帘青”是写室内外之景,句句扣住“陋”字,而又不离“德”字。妙在精切地传出陋室的佳处,这两句为叙写陋室中的人和事创造了适宜的环境。“谈笑有鸿儒,往来无白丁”,侧重写与朋友的交往,借以显示作者身分的高贵和性情的高雅。
这四句“可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形”写室中事,表现身居陋室的雅趣,足见作者行事不陋。“调素琴,阅金经”,见出陋室生活之清雅;“无丝竹之乱耳,无案牍之劳形”,显出陋室生活之安适。一个超然物外、体静心闲的高人雅士形象呼之欲出。作者写室中之人心闲体静,衬托他的勤于修德;而写他的勤于修德,则揭示陋室不陋、令名远播的原委。

最后引证古人、古迹、古语作结。把陋室比作诸葛孔明的南阳草庐、扬雄的成都宅第,意在自慰和自勉;援引孔子“何陋之有”,则说明自身的志趣与圣人之道相符合。而省略上句“君子居之”只引下句,既呼应上文“惟吾德馨”,又隐含君子居住其内之意,妙在机趣横生,不露自炫之迹。上下古今,浑然一体,包含着无限的情兴和深长的韵味。

《陋室铭》不足百字,篇幅极短,格局甚大。陋室以矮山、浅水相衬,与诸葛庐、子云亭并提,居住其中,有古之贤人、今之鸿儒相伴,真是陋室不“陋”。全文想象广阔,蕴含深厚,有咫尺藏万里之势。

创作背景

《陋室铭》作于和州任上(824——826年)。《历阳典录》:“陋室,在州治内,唐和州刺史刘禹锡建,有铭,柳公权书碑。”
作者在任监察御史期间,曾经参加了王叔文的“永贞革新”,反对宦官和藩镇割据势力。革新失败后,被贬至安徽和州县当一名刺史。和州知县见作者被贬,故意刁难之。和州知县先安排他在城南面江而居,作者不但无怨言,反而很高兴,还随意写下两句话,贴在门上:“面对大江观白帆,身在和州思争辩。”和州知县知道后很生气,吩咐衙里差役把作者的住处从县城南门迁到县城北门,面积由原来的三间减少到一间半。新居位于德胜河边,附近垂柳依依,环境也还可心,作者仍不计较,并见景生情,又在门上写了两句话:“垂柳青青江水边,人在历阳心在京。”

那位知县见其仍然悠闲自乐,满不在乎,又再次派人把他调到县城中部,而且只给一间只能容下一床、一桌、一椅的小屋。半年时间,知县强迫作者搬了三次家,面积一次比一次小,最后仅是斗室。作者遂愤然提笔写下这篇《陋室铭》,并请人刻上石碑,立在门前。

作者简介

刘禹锡(772年~842年),字梦得,籍贯河南洛阳(详见籍贯争议目录),生于河南郑州荥阳,其先祖为中山靖王刘胜(一说是匈奴后裔),唐朝时期大臣、文学家、哲学家,有“诗豪”之称。

刘禹锡诗文俱佳,涉猎题材广泛,与柳宗元并称“刘柳”,与韦应物、白居易合称“三杰”,并与白居易合称“刘白”,留下《陋室铭》《竹枝词》《杨柳枝词》《乌衣巷》等名篇。哲学著作《天论》三篇,论述天的物质性,分析“天命论”产生的根源,具有唯物主义思想。著有《刘梦得文集》《刘宾客集》。



《陋室铭》

唐代 : 刘禹锡

山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?


译文:

山不在于高低,有仙人(居住)就出名;水不在于深浅,有了蛟龙就有灵气。这是间简陋的屋子,只是我的品德高尚(就不感到简陋了)。苔藓的痕迹碧绿,长到台阶上,青葱的小草映入竹帘里。与我谈笑的都是博学的人,与我交往的没有知识浅薄的人。可以弹奏不加装饰的琴,阅读佛经。没有嘈杂的音乐扰乱双耳,没有官府公文使身体劳累。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子(它们都很简陋,但居住的人都很有名,所以就不感到简陋了)。孔子说:“(既然君子住在里面),又有什么简陋的呢?”


注释:

1.在(zài):在于,动词。

2. 名(míng):出名,著名,这里指因...而著名,名词用作动词。

3.灵(líng):名词用作动词,有灵气。

4.斯是陋室(lòu shì):这是一间简陋的屋子。斯:这。是:表示判断。陋室:简陋的屋子,这里指作者自己的屋子。

5.惟吾德馨:好在我(室主人)的品德高尚(就不觉得简陋了)。惟:只。吾:我,这里是指住屋的人自己。德馨:德行馨香。《尚书 君陈》:“黍稷非馨,明德惟馨。”馨:香气,这里指品德高尚。

6.苔痕上阶绿,草色入帘青:苔藓的痕迹蔓到台阶,苍翠碧绿;青草的颜色映入竹帘,一片青葱。

7. 鸿儒(hóng rú):这里指博学的人。鸿:大。

8. 白丁:百姓,这里指没有什么学问的人。

9.调(tiáo)素琴:弹奏不加装饰的琴。调:调弄,这里指弹奏(琴)。素琴:不加装饰的琴。

10.金经:这里指佛经。

11.丝竹:指琴瑟、箫管等乐器,这里指奏乐的声音。“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。

12.之:助词,不译。用在主谓间,取消句子的独立性。

13.乱耳:扰乱双耳。乱:形容词的使动用法,使……乱,扰乱。

14.案牍(dú):(官府的)公文,文书。

15.劳形:使身体劳累(使动用法)。劳:形容词的使动用法,使……劳累。形:形体、身体。

16.南阳:地名,今河南省南阳市西。诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。

17.南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳郡隆中山中。扬雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。庐:简陋的小屋子。

18.何陋之有:即“有何之陋”,属于宾语前置。之,助词,宾语前置的标志,不译。全句译为:有什么简陋的呢?

19.孔子云:孔子说,云在文言文中一般都指说。选自《论语·子罕》篇:“君子居之,何陋之有?”作者在此去掉君子居之,体现他谦虚的品格。


作品简介:

《陋室铭》选自《全唐文》卷六百零八集。一说为刘禹锡所著,另一说则为早于刘禹锡所著。

“铭”本是古代刻于器具和碑文上用于警戒自己或陈述自己的功德的文字,多用于歌功颂德、祭奠祖先与昭申鉴戒。后来逐渐发展演变为一种独立的文体,这种文体一般都是用韵的。由于这种文体独特的历史渊源,使这种文体具有篇制短小、文字简约、寓意深刻等特点。根据古文体的分类, “铭”是应用文。明白了铭的意思,也就明白题意,即对陋室描述,通过陋室对论语进行歌颂。实际上也就是借陋室之名行破迷开悟,引人入胜,这才是作者真正的意思。托物言志,以此阐明作者的隐居生活态度是安贫乐道和人生观的价值。此处陋室是刘禹锡于长庆四年任和州刺史时所建。

选自《全唐文》。室成之后,由书法家柳公权书《陋室铭》写并勒之成碑,树建市旁。后因战乱洗劫,室碑俱毁。现存陋室系清乾隆知州宋思仁重建,1902年岭南金保福补书《陋室铭》碑一方。


创作背景:

刘禹锡因参加过当时政治革新运动而得罪了当朝权贵,被贬至安徽和州县当一名不小的通判。按规定,通判应在县衙里住三间三厢的房子。可和州县看人下菜碟,见刘禹锡是从上面贬下来的软柿子,就故意刁难。先安排他在城南面江而居,刘禹锡不但无怨言,反而很高兴,还随意写下两句话,贴在门上:“面对大江观白帆,身在和州思争辩。”和州知县知道后很生气,吩咐衙里差役把刘禹锡的住处从县城南门迁到县城北门,面积由原来的三间减少到一间半。新居位于德胜河边,附近垂柳依依,环境也还可心,刘禹锡仍不计较,并见景生情,又在门上写了两句话:“垂柳青青江水边,人在历阳心在京。”

那位知县见其仍然悠闲自乐,满不在乎,又再次派人把他调到县城中部,而且只给一间只能容下一床、一桌、一椅的小屋。半年时间,知县强迫刘禹锡搬了三次家,面积一次比一次小,最后仅是斗室。想想这位势利眼的狗官,实在欺人太甚,遂愤然提笔写下这篇超凡脱俗、情趣高雅的《陋室铭》,并请人刻上石碑,立在门前。


鉴赏:

《陋室铭》即开篇以山水起兴,水可以不在深,只要有了仙龙就可以出名,

那么居处虽然简陋,却因主人的有“德”而“馨”,也就是说陋室因为有道德品质高尚的人存在当然也能出名,声名远播,刻金石以记之。山水的平凡因仙龙而生灵秀,那么陋室当然也可借道德品质高尚之士播洒芬芳。此种借力打力之技,实为绝妙,也可谓作者匠心独具。特别是以仙龙点睛山水,构思奇妙。“斯是陋室,唯吾德馨”,由山水仙龙入题,作者笔锋一转,直接切入了主题,看引论铺下了基础。也点出了陋室不陋的原因,其原因是德馨二字。

在此点看出,作者写此随笔是经过反复思考的,绝对不是一时的灵感冲动。绝句可以是灵光乍现,而连接无暇却是平时的功底积累与反复推敲了。4—7句刁难下祭出此文,并将其刻于石上,具有很强烈的针锋相对的性质。从全文的写作手法来看,通篇以“比”的手法一气呵成,而不是烘托。那么“苔痕”和“谈笑”二句究竟在说什么呢? 青苔在石阶上(照样)绿意盎然,野草在荒地里(依然)郁郁青青。言下之意是什么呢?我刘禹锡在哪里都不改本色,我所交往的都是有修养的饱学之士,没有(你们这些)无学之辈。作者以青苔和野草来比喻自己独立的人格,这是气节的写照,是不屈的宣言。 “可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形”。这两句同样延续了“比”的手法,只不过由类比变成了反向的对比。

如果说本文的1~3句是一种铺垫,那么4~7句则进入了真正的对抗。作者以诗一般优美的语言展示了自己的铮铮傲骨,同时,也对势利小人进行了无情的鞭挞。

“南阳诸葛庐,西蜀子云亭”作者借诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的玄亭作类比,引出自己的陋室,及人为自己的楷模,希望自己也能如同他们一样拥有高尚的德操,反映自己以古代贤人自况的思想,同时暗示了陋室不陋。实际上刘禹锡这样写还有另一层深意,即诸葛亮是闲居隆中草庐以待明主出山。而扬雄呢?却是淡薄于功名富贵,潜心修学之士,虽官至上品,然他对于官职的起起落落与金钱的淡泊,却是后世的典范。作者引用此二人之意,他想表达的意思是:处变不惊、处危不屈、坚守节操、荣辱从容的意思。既不愿与世俗同流合污,又想逢明主一展抱负,若无明主,也甘于平淡的那种志向吧。这结合作者官场的起起落落,是比较符合实际情况的。

结句引用“孔子云:何陋之有?”,引古人之言, 收束全篇, 说明陋室“不陋”。表达了他对当时封建礼教的最高道德品质的追求。用圣人肯定的操守来规范要求自己,也许就是刘禹锡对自己的道德品质的最高要求。这样的结句,不说其中的内容是何种意思,但结合题意,却是妙手天成。因为封建礼教是以儒家的道德标准为最高道德标准的,孔圣人的肯定,也就为他道德品质的论注下了最好的定论,论文当有论据,而引孔圣人言作为论据,无疑在当时是最好的论据,充分而不可辩驳。


作者简介:

刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。



原文
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”

译文:
山不在于高低,有了神仙就可以名声远播。水不在于深浅,有了蛟龙就显得有灵气。这是所简陋的房子,只因为我的品德高尚(就不感到简陋了)。青苔的痕迹蔓上台阶,苍翠碧绿;绿草的颜色映入竹帘,一片青葱。在这里谈笑的都是博学而又品德高尚的人,跟我往来的没有知识浅薄的人。(闲时)可以用来(可以:可以用来。)弹奏不加装饰的琴,阅读佛经。没有管弦乐演奏的乐声扰乱双耳,没有官府的公文使人劳累。(我的陋室真比得上)当年南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的亭子。孔子说过:“(既有君子住在里头)又有什么简陋呢?”

  • 闄嬪閾鏂囪█鏂囨湕璇
    绛旓細浜/鐙埍鑾蹭箣/鍑烘筏娉ヨ屼笉鏌擄紝婵竻娑/鑰屼笉濡栵紝涓/澶栫洿锛屼笉钄/涓嶆灊锛岄杩/鐩婃竻锛屼涵浜/鍑妞嶏紝鍙繙瑙/鑰屼笉鍙繎浜电帺鐒 浜/璋撹強锛岃姳涔/闅愰歌呬篃锛涚墶涓癸紝鑺变箣/瀵岃吹鑰呬篃锛涜幉锛岃姳涔/鍚涘瓙鑰呬篃銆傚櫕锛佽強涔嬬埍锛岄櫠鍚/椴滄湁闂伙紱鑾蹭箣鐖憋紝鍚屼簣鑰/浣曚汉锛涚墶涓/涔嬬埍锛屽疁涔/浼楃煟銆2. 璇锋妸銆婇檵瀹ら摥銆...
  • <<闄嬪閾>>鍜<<鐖辫幉璇>>缈昏瘧
    绛旓細鎯虫兂杩欎綅鍔垮埄鐪肩殑鐙楀畼,瀹炲湪娆轰汉澶敋,閬傛劋鐒舵彁绗斿啓涓嬭繖绡囪秴鍑¤劚淇椼佹儏瓒i珮闆鐨勩婇檵瀹ら摥銆,骞惰鏌冲叕鏉冨埢涓婄煶纰,绔嬪湪闂ㄥ墠銆傞壌璧1鈥3鍙 銆婇檵瀹ら摥銆嬪嵆寮绡囦互灞辨按璧峰叴,姘村彲浠ヤ笉鍦ㄦ繁,鍙鏈変簡浠欓緳灏卞彲浠ュ嚭鍚, 閭d箞灞呭铏界劧绠闄,鍗村洜涓讳汉鐨勬湁鈥滃痉鈥濊屸滈Θ鈥,涔熷氨鏄闄嬪鍥犱负鏈夐亾寰峰搧璐ㄩ珮灏氱殑浜哄瓨鍦ㄥ綋鐒朵篃鑳藉嚭鍚,...
  • 22鐭枃涓ょ瘒
    绛旓細1.銆婇檵瀹ら摥銆缁撳熬寮曞瓟瀛愮殑璇濃滀綍闄嬩箣鏈夆,鏈浠涔鍚箟?璇曡仈绯鍏ㄦ枃鍐呭浣滃叿浣撳垎鏋愩2.銆婄埍鑾茶銆嬩腑绉拌幉鏄滆姳涔嬪悰瀛愨,璇曟牴鎹鏂囪璇翠綔鑰呭績鐩腑鐨勫悰瀛愬簲褰撳叿鏈夊摢浜涚編濂界殑鍝佽川銆3.涓嬮潰鍑犲彞璇濋兘鏈夎█澶栦箣鎰,璇曞仛鍒嗘瀽銆傗憼鏃犱笣绔逛箣涔辫,鏃犳鐗嶄箣鍔冲舰銆傗憽鐗′腹,鑺变箣瀵岃吹鑰呬篃鈥︹︾墶涓逛箣鐖,瀹滀箮浼楃煟銆傛墍璋撯滃瘬鎰忊...
  • 闄嬪閾鍜岀埍鑾茶鐨勫師鏂囧拰缈昏瘧
    绛旓細銆婇檵瀹ら摥銆閫夎嚜銆婂叏鍞愭枃銆嬪嵎鍏櫨闆跺叓闆嗭紝涓哄攼浠h瘲浜哄垬绂归敗鎵浣溿傚師鏂囧涓嬶細灞变笉鍦ㄩ珮锛屾湁浠欏垯鍚嶃傛按涓嶅湪娣憋紝鏈夐緳鍒欑伒銆傛柉鏄檵瀹わ紝鎯熷惥寰烽Θ銆傝嫈鐥曚笂闃剁豢锛岃崏鑹插叆甯橀潚銆傝皥绗戞湁楦垮剴锛屽線鏉ユ棤鐧戒竵銆傚彲浠ヨ皟绱犵惔锛岄槄閲戠粡銆傛棤涓濈涔嬩贡鑰筹紝鏃犳鐗嶄箣鍔冲舰銆傚崡闃宠钁涘簮锛岃タ铚瀛愪簯浜傚瓟瀛愪簯锛氫綍闄嬩箣鏈夛紵鍏ㄦ枃...
  • 鏂槸闄嬪鎯熷惥寰烽Θ鐨勬剰鎬?
    绛旓細閭d綅鐭ュ幙瑙佸叾浠嶇劧鎮犻棽鑷箰锛屾弧涓嶅湪涔庯紝鍙堝啀娆℃淳浜烘妸浠栬皟鍒板幙鍩庝腑閮紝鑰屼笖鍙粰涓闂村彧鑳藉涓嬩竴搴娿佷竴妗屻佷竴妞呯殑灏忓眿銆傚崐骞存椂闂达紝鐭ュ幙寮鸿揩浣滆呮惉浜嗕笁娆″锛岄潰绉竴娆℃瘮涓娆″皬锛屾渶鍚庝粎鏄枟瀹ゃ備綔鑰呴亗鎰ょ劧鎻愮瑪鍐欎笅杩欑瘒銆婇檵瀹ら摥銆锛屽苟璇蜂汉鍒讳笂鐭崇锛岀珛鍦ㄩ棬鍓嶃傘愪綔鑰呯畝浠嬨戯細鍒樼閿★紙772鈥842骞达級锛屽瓧姊﹀緱锛...
  • 闄嬪閾鐨勬枃瑷鏂囩殑鎰忔
    绛旓細鍞!瀵逛簬鑿婅姳鐨勭埍濂,闄舵笂鏄浠ュ悗寰堝皯鍚埌浜嗐傚浜庤幉鐨勭埍濂,鍍忔垜涓鏍风殑杩樻湁璋佸憿?瀵逛簬鐗′腹鐨勭埍,閭e綋鐒舵槸鏈夊緢澶氱殑浜轰簡! 7. 璋佽兘鍛婅瘔鎴銆婇檵瀹ら摥銆鐨勫彜鏂囩炕璇 [鍘熸枃] 灞变笉鍦ㄩ珮,鏈変粰鍒欏悕銆傛按涓嶅湪娣,鏈夐緳鍒欑伒銆傛柉鏄檵瀹,鎯熷惥寰烽Θ銆傝嫈鐥曚笂闃剁豢,鑽夎壊鍏ュ笜闈掋傝皥绗戞湁楦垮剴,寰鏉ユ棤鐧戒竵銆傚彲浠ヨ皟绱犵惔,闃呴噾缁忋傛棤涓濈涔...
  • 闄嬪閾鐩镐技鏂囪█鏂
    绛旓細銆婇檵瀹ら摥銆嬫祦浼犲崈鍙,闄嬪浜﹀洜涔嬭屽悕闂诲ぉ涓.濡備粖,鍒樼閿″綋骞寸殑闄嬪浣嶄簬瀹夊窘鍜屽幙鍩庝腑,3骞9闂村憟鍝佸瓧鐘剁殑鎴垮眿,鏂楁嫳椋炴獝,鐧藉榛戠摝,鍏搁泤鍙ゆ湸,闈欒哀鐏电.鐭抽摵灏忛櫌缁胯尩閬嶅湴,鏉剧杩庝汉,鍚嫳钑寸,浠や汉浼间箮鍡呭埌娴撻儊鐨勭堪澧ㄩΘ棣.闄㈠唴涓滀晶灏忓阀绮捐嚧鐨勪涵鍐,绔嬫湁鈥溿婇檵瀹ら摥銆嬬鐭斥,涓婂埢娴佷紶鍗冨勾鐨勩婇檵瀹ら摥銆嬪叏鏂,瀛椾负涔︽硶瀹...
  • 鐭枃涓ょ瘒 銆婇檵瀹ら摥銆涓庛婄埍鑾茶銆
    绛旓細浣嗐婇檵瀹ら摥銆嬩腑"浣曢檵涔嬫湁"鍙堟槸鏁e彞銆傛墍浠ュ彞寮忎笂銆婇檵瀹ら摥銆嬫槸楠堟暎缁撳悎,浣挎枃绔犺妭濂忔槑蹇佽瑷閿欒惤鏈夎嚧,璇绘潵鎶戞壃椤挎尗,鍜岃皭鎮﹁,鍦ㄥ惉瑙変笂缁欎汉闊充箰鐨勭編鎰熴傚悓鏃,鏂囩珷鍙堥噸鍦ㄤ簲瑷,闂翠互鍥涜█銆佸叚瑷,鍥犺屽彞寮忓弬宸,鏂囩珷涓闊靛埌搴曘 浠庣嚎绱㈢湅,銆婇檵瀹ら摥銆嬩互"鎯熷惥寰烽Θ"鐨勭珛鎰忚疮绌鍏ㄦ枃鐨勫缁:寮澶村紩鍑"鎯熷惥寰烽Θ",鑰屽悗鍙堜互...
  • 鏂囪█鏂囧姣闄嬪閾鍜屽簞瀛愬師瀹
    绛旓細瀛斿瓙璇达細鈥滄湁浠涔绠闄嬬殑鍛紵鈥4. 闄嬪閾鐩镐技鐨勬枃瑷鏂 浜旀煶鍏堢敓浼犱綔鑰咃細闄舵笂鏄 锛堥瓘鏅嬶級鍏堢敓涓嶇煡浣曡浜轰篃锛屼害涓嶈鍏跺瀛楋紝瀹呰竟鏈変簲鏌虫爲锛屽洜浠ヤ负鍙风剦銆傞棽闈欏皯瑷锛屼笉鎱曡崳鍒┿傚ソ璇讳功锛屼笉姹傜敋瑙o紱姣忔湁浼氭剰锛屼究娆g劧蹇橀銆傛у棞閰掞紝瀹惰传涓嶈兘甯稿緱銆備翰鏃х煡鍏跺姝わ紝鎴栫疆閰掕屾嫑涔嬶紱閫犻ギ杈勫敖锛屾湡鍦ㄥ繀...
  • 涓閬撹鏂囬 鈥滆皟绱犵惔,闃呴噾缁忊濅腑鐨勭礌鏄粈涔鎰忔
    绛旓細鈥滅礌鈥濆彲浠ョ炕璇戜负鏈寸礌 鈥滅礌鐞粹濇寚鐨勬槸涓嶅姞淇グ鐨勭惔銆傗滆皟绱犵惔锛岄槄閲戠粡鈥濈炕璇戜负锛氬钩鏃跺彲浠ュ脊濂忔竻闆呯殑鍙ょ惔锛岄槄璇绘偿閲戜功鍐欑殑浣涚粡銆傗滆皟绱犵惔锛岄槄閲戠粡鈥濓紝鍙互鐪嬪嚭闄嬪鐢熸椿涔嬫竻闆呫
  • 扩展阅读:硬笔书法《陋室铭》 ... 《桃花源记》全文 ... 《兰亭序》全文 ... 《陋室铭》古诗原文 ... 《陋室铭》全诗 ... 故天降大任于斯的全文 ... 草书《陋室铭》 ... 楷书《陋室铭》小楷 ... 《陋室铭》全文 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网