汤姆索亚历险记的精彩片段 汤姆索亚历险记的精彩片段

\u6c64\u59c6\u7d22\u4e9a\u5386\u9669\u8bb0\u7cbe\u5f69\u7247\u6bb5

汤姆和贝基山洞被困
星期天早上天刚刚有点蒙蒙亮,哈克就摸上山,轻轻地敲着老威尔斯曼家的门。里面的人还在睡觉,可是由于夜里那桩惊人的事情,大家变得十分警惕,窗户里传出了一句问话:“是谁呀?”
  哈克有点惊魂未定低声答道:“请让我进去吧!是哈克·费恩呀!”
  “哦,是你呀,只要你来,白天、黑夜都欢迎你!”
  这个流浪儿以前从没听过这样的话,这也是他有生以来听到的最快乐的话。他想不起来以前有没有人对他说过“欢迎”一词。门锁很快打开了,他走了进去。主人让哈克坐下,老人和两个大高个孩子很快穿好衣服。
  “喂,好家伙,我想你一定饿极了。太阳一出来,早饭就好了,咱们可以吃上一顿热气腾腾的饭,你尽管放心吧!我和孩子们指望你昨晚到我的家来过夜呢。”
  “我吓得不得了,”哈克说,“我跑了,一听见枪响我就跑了。一口气跑出去有三英里。你瞧,我回来是想问问情况,乘天没大亮来是怕碰上那两个鬼东西,死也不愿碰上。”
  “嗯,可怜虫,看上去昨晚的事情确实让你受了不少苦——吃完早饭后,这里有张床铺,你可以睡上一觉。那两个家伙还没死,孩子,真不随人愿。你瞧,我们照你说的,知道该在什么地方对他们下手,所以我们踮着脚走到离他们只有十五英尺的地方——可那绿树丛黑的像个地窟——而这时我觉得要打喷嚏,真是倒霉透了!我想憋住,可不管事,结果打了个喷嚏!我是端着枪走在头里的,我惊动了那两个坏蛋,他们沙沙地钻出小路往外走,我大声说,‘孩子们,开火!’对着沙沙声的地方就放了一阵子枪,孩子们也开了枪,可那两个恶棍却溜了,我们穿过树林一直追过去,我想我们根本没打着他们。他们跑的时候也都放了枪,子弹从我们身边嗖嗖地飞过去却没有伤着我们。他们跑远了,我们就没有再追上去,只是下山去叫醒了警官。他们调集了一队人马,部署在河岸上,担任守卫工作。等天亮后,警长还亲自带一帮人到森林搜查。我的两个儿子也要跟他们一起去搜查。我很想知道那两个家伙是什么模样,这样搜查起来要好办些。可是孩子,我想晚上天黑你也没看清他们长相,对吗?”
  “不,我在镇上见过他俩,还跟踪过他们。”
  “太棒了!说说看——孩子——说出他们的特征来!”
  “一个是又聋又哑的西班牙人,有一两次他来过这里,另外一个长相难看,衣衫褴褛——”
  “孩子,这就够了,我们认识那两个家伙。有一次在寡妇家后面的树林中碰到过,他们却偷偷溜掉了。快去吧,孩子们,去告诉警长——明天早晨再吃早饭吧!”
  威尔斯曼的两个孩子立即动身出发。他们走出屋子时,哈克跳起来,大声说道:“喂,请你们千万别对任何人讲是我走漏的风声!啊,千万千万不要说是我!”
  “好,你不让说,就不说,可你总该让人家知道你的功劳呀!”
  “不不不,请不要讲!”
  两个年青人走后,威尔斯曼老人说:“他们不会说出去,我也不会的。可你为什么不愿让人知道呢?”
  哈克没别的理由,他只是说他认识其中一人,不想让那人知道是他本人在和他作对,否则肯定要送命的。
  老人再次表示要替他保守秘密,说道:“孩子,你怎么会盯梢他俩呢?是不是他们可疑?”
  哈克没作声,心里却在精心编造,好回答他提出的问题。
  他说:“您瞧,我是个无可救药的坏家伙,至少大伙是这么说我的,我也不觉得委屈——有时为了想这个问题,好改一改自己,结果弄得睡也睡不着,昨天晚上就是这样。我睡不着,大约午夜时来到街上,想着这件事,后来走到禁酒的客栈旁那个老砖厂时,我就靠在墙上又在想这桩事情。嘿,真巧这时那两个家伙悄悄从我身边溜过,腋下夹着东西,我想一定是偷来的。一个家伙抽着烟,另外一个要接火。他俩就停在我前边不远,雪茄烟的火光照亮了他们的脸。借着火光,我认出了那个长白胡子、眼睛上戴着眼罩的家伙是又聋又哑的西班牙人,另外一个家伙,有点迂腐,衣衫褴褛。”
  “雪茄的火光能让你看清他衣衫褴褛吗?”
  这一问倒一下子难住了哈克。过了片刻后,他又说:“嗯,这不太清楚——不过我好像是看清了。”
  “然后他们继续往前走,而你——”
  “对,跟在他们后面,是这样的,我想知道他们要干什么坏事——他们那样偷偷摸摸的,实在有点不对劲。我一直跟到寡妇家院子的阶梯那里,站在黑暗里听见一个人在替寡妇求饶,可那西班牙佬发誓破她的相,就像我告诉您和您那两个……”
  “什么,这些是那个又聋又哑的西班牙人说的!”
  哈克又犯了一个大错误!他一直不想让老人知道——哪怕是一点点——西班牙人的情况,尽管他十分小心,可那张舌头就是不听话,似乎有意给他添麻烦,他几次都想摆脱窘境,可老人盯着他,结果弄得他一次又一次露了马脚。随后老人说:“孩子,别怕我。我不会伤害你一根头毛。相反我要保护你。这个西班牙人既不聋也不哑,你无意中说了出来,现在瞒也来不及了。你了解那个西班牙人的一些情况,你想隐瞒?相信我——告诉我吧!请相信我——我不会翻脸不认人的。”
  哈克看了看老人那双真诚的眼睛,过了片刻弯过身去,对着老人低声耳语道:“那不是西班牙人,是印第安·乔啊!”
  威尔斯曼听后差点从椅子上跳起来,片刻后他说:“现在事情全明白了。你当时说什么撕开鼻子,把耳朵弄个缺口之类的事情,我当时还以为是你自己故意编出来的,白人们报仇不会这样做的。可这事是涉及到印第安·乔,那就完全不同了。”
  吃早饭时,他俩继续谈论那事,谈话中老人说上床睡觉前,他和儿子们做的第一件事情是提着灯到阶梯附近看看有没有血迹,结果血迹没看见,倒找到了一大捆子——。
  “一捆什么?”
  这几个字,就像闪电一般快地从哈克嘴中突然脱口而出,他显得很吃惊,嘴唇发白。他眼睛瞪得溜溜圆,张着口在等回答。威尔斯曼吃了一惊——瞪着哈克——三秒——五秒——十秒——然后答道:“是强盗作案工具。唉,你怎么了?”
  哈克一下子放松下来,微微喘着气,有一种说不出的如释重负感,威尔斯曼严肃地看着他,显得迷惑不解,然后接着说:“是啊,那是捆强盗作案的工具。你好像放心多了。可你刚才怎么突然变了色!你以为我们找到了什么?”
  哈克被逼问得够呛——老人用质疑的眼光盯着他——他真愿用一切来换一个似乎能站住脚的答复——可就是想不出来怎么说好——质疑的眼睛盯得他入骨三分——他不知不觉地想出了理由——这由不得他再三斟酌。于是,他硬着头皮,捏着嗓子说:“主日学校用的教材,也许是的。”
  可怜的哈克显得十分难过的样子,不苟言笑,可老人却开怀大笑,笑得浑身上下直发抖。最后,他还说这种大笑就等于到手的钱,因为笑口常开无病无灾。他接着补充道:“可怜的小伙子,你脸色发白,气色不正,怪不得你有点发飘,站不稳。不过会好起来的,我想你只要休息休息,睡睡觉,就好了。”
  哈克一想到自己是只笨鹅,激动得差点露出马脚,他不免有些懊恼。自他在寡妇家的阶梯处听到那两个家伙说话后,就不再认为从客栈中拿出来的包裹里有财宝。不过这只是他的猜想,可他并不晓得——里面确实没有财宝——结果在老人提及一捆东西时,他就沉不住气了。不管怎么说,他还是挺高兴的,至少他现在知道“这捆”毫无疑问不是他要的“那捆”,这下他心里十分高兴,舒服极了。实际情况也都在朝他希望的方向发展。那财宝一定还在二号里,那两个家伙当天会被捉住,关到牢里去,而他和汤姆晚上会不费吹灰之力,就弄到那些金子,根本用不着担心会有人来打搅。
  早饭刚吃完,就有人来敲门。哈克跳起来找藏身的地方。他不想让任何别的人把他和最近发生的事情联系起来。威尔斯曼让几个女士和绅士进了门,道格拉斯寡妇也来了。老人还看见有一群人正在往山上爬——以便好看清楚那阶梯,原来人们已经知道这事了。
  老人只好把晚上发生过的情况向在坐的人讲了一遍。寡妇因免遭迫害,也痛痛快快地把她的感激之情说了出来。“夫人,别提这事了,还有一个人比我和孩子们做得更多,更值得你感谢。不过他有言在先,不让我说出他的名子,要不是他,我们不会到你那里去。”
  大家的好奇心一下子转到了这方面,但老人守口如瓶,只让大家牢牢地记住这事,再由他们传遍全城,可就不说出这人是谁。寡妇知道了一切后说:“我上床睡觉,在床上看书,外面吵吵闹闹我却睡着了。你们怎么不来把我叫醒?”
  “我们觉得没那必要,那些家伙不可能再回来,——他们没了作案工具。叫醒你,把你吓个半死又何必呢?后来我派了三个家奴守着你的房子,一直守到天亮。他们刚才回来。”来的人越来越多,老人一遍又一遍地对大家讲晚上发生的事情,花了有两个多小时才算结束。
  走读学校放假,主日学校也不上课,可是去教堂的人却很早就到了。那桩惊人的事情已经是满城风雨。有消息说,那两个坏蛋现在连影子都见不着。做完布道,法官撒切尔的夫人同哈泼夫人一道随着人群顺着过道往外走,边走边说:“我那贝基难道要睡一整天不成?我料到她累得要命。”
  “你的贝基?”
  “对呀,”法官太太看上去很吃惊,“昨晚她不是和你住在一起的吗?”
  “和我住的,不,没有。”
  撒切尔太太脸色发白,瘫坐在一把椅子上。这时波莉姨妈从她身旁走过,愉快地边走边和朋友聊着。
  波莉姨妈说:“早晨好,撒切尔太太,早晨好,哈帕太太,我家那个鬼小子人不见了。我想我那个汤姆昨晚住在你们家中——不知是在你们哪一家。他现在不敢来教堂做礼拜。我得和他算帐。”
  “他没在我们这儿住过。”哈帕说着,看上去显得有些不安,波莉姨妈脸上明显地露出了焦虑的神色。
  “乔·哈帕,你早上看到我家汤姆了吗?”
  “没有,大婶。”
  “什么时候你最后见过他?”
  乔竭力在想,可说不准。往教堂外走的人现在都停下了脚步。到处窃窃私语,人人脸上露出不祥的焦虑。大人们迫不及待地询问孩子们和老师们。他们都不敢肯定汤姆和贝基是否上了回程的船;当时天黑,没人想到问一问人是否全到齐了。有个年青人突然说他们仍在山洞里,撒切尔夫人当即晕了过去,波莉姨妈捶胸顿足地放声大哭。
  这个惊人的消息一传十,十传百,弄得大街小巷家喻户晓,不到五分钟的工夫,大钟疯了似地当当直响,全镇的人都行动起来。卡第夫山事件随即显得没有多大意义,盗贼的事也摆到了一边去。大家套上马鞍,给小船配好划手,叫渡船出发,不到半个时辰,全镇就有二百多个人潮水般顺着公路和河流向山洞涌去。
  那天下午,林子里好像什么也没有,一片沉寂。许多妇女去看波莉姨妈和撒切尔夫人,想安慰她俩,结果大家一齐骂个不停,这要比安慰人的话更顶用。这一夜全镇显得十分沉闷,大家都在等消息;但当黎明最后来临时,所有的消息都是一句话:“再送些蜡烛去——送些吃的。”
  撒切尔夫人几乎神经失常,还有波莉姨妈也是。撒切尔法官从洞中派人传来令人鼓舞的好消息,可这一点也不能引起大家的兴致。天快亮时老威尔斯曼回了家,他浑身滴满蜡烛油,蹭满泥土,差点累得精疲力竭。他看见哈克仍睡在那张床上,烧得昏过去。医生们都去了山洞,因此道格拉斯寡妇来负责照看他。她说她对他一定会尽全力,哈克是好孩子还是坏孩子,或者不好不坏,那是另一回事,但他属于上帝,上帝的任何东西都应该受到重视。威尔斯曼说哈克有优点,寡妇说:“的确如此,那就是上帝给他留下的记号,上帝从没有放弃给人留下良好的记号,凡经他手的人,都有良好记号。”
  还没到下午,三三两两的人拖着疲惫的身体回到林里,那些身强力壮的人还在山洞里搜索。传来的消息只是说以前山洞里没人去过的地方,现在大家都在搜,就连一个角落,一处裂隙都要彻底地过一遍,错综复杂的迷宫中人们钻来钻去,老远就能看见到处灯光摇曳,喊声、枪声回荡在阴森可怖的通道里。有个地方,一般游客很少去,人们发现贝基和汤姆的名字用蜡烛烟熏在石壁上,不远处还有一截油乎乎的发带,撒切尔夫人认出这是贝基的东西,痛哭流涕。她说这是她女儿留给她的最后一点遗物,再也没有什么别的想头比这更宝贵,因为当那可怕的死亡降临时,这件东西最后离开她的孩子。有人说洞里远处的地方不时有微光闪动,然后就是大喊大叫声,接着一二十个男人排着队钻进声音荡漾的通道——结果照例是空欢喜一场,孩子并不在那里,亮光原来来自搜寻人的灯光。
  漫长的三天三夜过去了,令人焦虑,令人乏味,全村陷入绝望,茫然不知所措。没有心情干别的事,就连碰巧发现禁酒客栈老板私自藏酒这样令人震惊的事情,众人们几乎都没劲头。哈克清醒的时候,断断续续地把话题扯到客栈上,最后问道——心里隐约觉得会有最坏的事情——他发病期间,在禁酒客栈里是否找到了什么。
  “没错,是找到了点东西。”寡妇道。
  哈克一下子从床上吃惊地坐起来,眼睛睁得溜圆。
  “是什么?找到了什么东西?”
  “是酒啊!——现在客栈被查封了。躺下来,孩子——你确实吓了我一大跳呀!”
  “就告诉我一桩事——就一桩事,求您了!那是汤姆·索亚发现的吗?”
  寡妇突然哭起来。“安静点,安静点,孩子,安静点!我早就跟你说过了,不要讲话,你现在病得很厉害,很虚弱!”
  除酒之外,没发现别的东西。如果找到的是黄金的话,大家准会大谈特谈。足见那财宝是永远找不到了——永远找不到了!可是她为什么会哭呢?她居然哭,真是不可思议。
  哈克迷迷糊糊地想着这些问题,感到十分疲倦,就睡着了。寡妇自言自语道:“唉,他终于睡了,可怜的孩子。是汤姆·索亚找到的!可遗憾的是没人能找到汤姆·索亚!更糟的是没有几个人还抱有希望或有力气去继续寻找他。”
 



  • 姹ゅ绱簹鍘嗛櫓璁扮殑绮惧僵鐗囨鎽樻妱100瀛
    绛旓細1. 鈥姹ゅ锛佲濊繛鍠婁笁澹帮紝鏃犱汉搴旂瓟銆傝佸浜烘皵鎬ヨ触鍧忥紝瑾撹█瑕佹崏浣忔堡濮嗐傜獊鐒讹紝濂圭洰鐫规堡濮嗕粠澹佹┍閲岀幇韬紝鍢磋娌剧潃鏋滈叡銆傛堡濮嗙敤璁″阀濡欏湴閬垮紑浜嗘儵缃氥2. 姹ゅ閫冨鏈綊锛屽嵈鏉ヨ鏁呬簨銆傛尝鑾夊Ж濡堟櫄椁愭椂杩炵暘鎻愰棶锛屾剰鍥炬彮闇茬湡鐩搞傞敗寰风殑鏃犲績涔嬭璁╁Ж濡堟槑鐧戒簡鐪熺浉锛屾堡濮嗘鎻嶉敗寰枫3. 姹ゅ鐗囧埢鐜╄嶏紝涓庝紮浼翠簤鎵э紝...
  • 姹ゅ绱簹鍘嗛櫓璁1~5绔鐨勭簿褰╃墖娈
    绛旓細浣嗗綋浣犺杩囥姹ゅ绱簹鍘嗛櫓璁銆嬪悗浣犱究涓嶄細杩欐牱鎯充簡銆傛湰涔﹀悜璇昏呭嬀鍕掍簡涓涓〗鐨佷笉瀹夊垎鐨勫効绔ユ堡濮嗙殑褰㈣薄,浣嗘槸浠栧嵈鏈夊唴鍦ㄧ殑缇,鎴戝杩欎竴鐐规劅鍙楅娣便 涓澶╁閲,姹ゅ鍘诲潫鍦虹帺鑰嶆椂鏃犳剰鐪嬪埌:鏉浜轰笉鐪ㄧ溂鐨勫己鐩楀嵃姹熶箶鏉瀹充簡涓浣嶅尰鐢熷苟璇櫡浜嗕竴涓棤杈滅殑浜;鍚庢潵,琚闄风殑浜鸿琚垽澶勬鍒,姹ゅ鏃犳硶鎵垮彈鑹績鐨勬姌纾,渚垮啋鐫...
  • 姹ゅ绱簹鍘嗛櫓璁扮簿褰╃墖娈
    绛旓細浠栬劯鑹查粷榛戯紝涓鍓ケ缁忛闇滅殑鏍峰瓙銆傚彧瑙佷粬涓婅韩绌夸欢榛戣壊缁掑竷绱ц韩琛o紝涓嬭韩鏄潯瀹藉ぇ鐭¥锛岃剼韫偉澶ч暱缁熼澊锛岃繕鑳岀潃澶х孩鑲╁甫锛岃叞甯︿笂鎸傜潃椹灙锛岃韩杈硅繕鍒簡鎶婄敤鎹熶簡鐨勭煭鍓戙傞偅椤跺瀭杈圭殑甯藉瓙涓婇鐫缈庢瘺锛岄粦鏃楄繋椋庢嫑灞曪紝涓婇潰浜ゅ弶鐫楠烽珔澶村拰鐧介銆傚惉鍒板埆浜烘倓澹颁綆璇細鈥滆繖灏辨槸娴风洍姹ゅ路绱簹鈥斺旇タ鐝墮娴烽潰涓婄殑榛戣。...
  • 鎺ㄨ崘姹ゅ绱簹鍘嗛櫓璁扮殑绮惧僵閮ㄥ垎鍙婃帹鑽愮悊鐢
    绛旓細姹ゅ鎵撻噺浜嗕竴涓嬮偅鐢峰锛岃锛氣滀綘璇翠粈涔堬紵杩欏彨骞叉椿锛熲濃滆繖杩樹笉鍙共娲伙紝鍙共浠涔堬紵鈥濇堡濮嗛噸鏂板張寮濮嬪埛澧欙紝婕笉缁忓績鍦拌锛氣滆繖涔熻鏄共娲伙紝涔熻涓嶆槸銆傛垜鍙煡閬撹繖瀵姹 濮喡风储浜鏉ヨ鍊掓槸寰堝緱鍔层傗濃滃摝锛屽緱浜嗗惂锛侀毦閬撲綘鐨勬剰鎬濇槸璇翠綘鍠滄骞茶繖浜嬶紵鈥濆埛瀛愯繕鍦ㄤ笉鍋滃湴鍒风潃銆傗滃枩娆㈠共锛熷搸锛屾垜鐪熸悶涓...
  • 銆姹ゅ绱簹鍘嗛櫓璁銆绮惧僵鐗囨鍜岃祻鏋
    绛旓細銆姹ゅ绱簹鍘嗛櫓璁銆绮惧僵鐗囨鍙婅祻鏋 銆婃堡濮嗙储浜氬巻闄╄銆嬫槸缇庡浗浣滃椹厠·鍚愭俯鐨勭粡鍏镐箣浣滐紝璁茶堪浜嗗皬鐢峰姹ゅ·绱簹鍦ㄥ瘑瑗胯タ姣旀渤鐣旂殑绉嶇鍐掗櫓鏁呬簨銆備綔鍝佷腑鍏呮弧浜嗙瓒c佹満鏅轰笌鎺㈤櫓绮剧锛屾繁鍙楄鑰呭枩鐖便備互涓嬫槸涔︿腑鐨勪竴浜涚簿褰╃墖娈靛強鍏惰祻鏋愩傜墖娈典竴锛氭堡濮嗕笌鍝堝厠鐨“娴风洍”鐢熸椿 褰撴堡濮嗗拰...
  • 姹ゅ绱簹鍘嗛櫓璁娈佃惤
    绛旓細銆姹ゅ绱簹鍘嗛櫓璁銆嬬殑鏈夎叮鐨勬钀姐傞暱涓浜涖... 銆婃堡濮嗙储浜氬巻闄╄銆嬬殑鏈夎叮鐨勬钀姐傞暱涓浜涖 灞曞紑  鎴戞潵绛 6涓洖绛 #鐑# 鑱屽満涓婂彈濮斿眻瑕佷笉瑕佷负鑷繁瑙i噴? M_ISS鍍 2009-04-09 鐭ラ亾绛斾富 鍥炵瓟閲:2 閲囩撼鐜:0% 甯姪鐨勪汉:0 鎴戜篃鍘荤瓟棰樿闂釜浜洪〉 鍏虫敞 灞曞紑鍏ㄩ儴 姹ゅ瓒婃兂闆嗕腑娉ㄦ剰鍔涚湅...
  • 姹ゅ绱簹鍘嗛櫓璁 濂界殑娈佃惤 瑕佺煭 瑕佸 鎬ユユユユユユユユユユユユ...
    绛旓細閭eぉ鏅氫笂姹ゅ鍜屽搱鍏嬩綔濂藉噯澶囧幓鍐掍竴娆¢櫓銆備粬淇╁湪瀹㈡爤鍛ㄥ洿杞偁鍒9鐐瑰悗鎵嶅紑濮嬭鍔ㄣ備竴涓湪鑰佽繙澶勬敞瑙嗙潃灏忓贩瀛愶紝鍙﹀涓涓湅瀹㈡爤鐨勯棬銆傚贩瀛愰噷娌′汉鏉ュ線锛岃繘鍑哄鏍堢殑浜猴紝娌℃湁 閭d釜瑗跨彮鐗欎汉鐨勫奖瀛愩傛櫄涓婂ソ鍍忎笉澶粦銆傛堡濮嗗洖瀹跺墠鍜屽搱鍏嬬害瀹氾紝濡傛灉澶滆壊涓嶉敊锛屽搱鍏嬪氨鍑 鏉ュ鐚彨锛屾堡濮嗗惉鍒板悗灏辨簻鍑哄幓鐢ㄩ挜鍖欒瘯寮闂ㄣ
  • 姹ゅ绱簹鍘嗛櫓璁涓湁瓒g殑鍙ュ瓙
    绛旓細姹ゅ绱簹鍘嗛櫓璁涓湁瓒g殑鍙ュ瓙锛1銆佹堡濮嗭紝浣犳寲鍧戝仛浠涔堬紵鎴戝鐨勯噾楸兼浜嗭紝鎴戠粰瀹冨仛涓潫澧撱傝繖涓潙鏄笉鏄お澶у暒锛熸病鍔炴硶锛岄噾楸煎湪浣犲鐚殑鑲氬瓙閲屻2銆佹暣涓.鏋楅兘閱掕繃鏉ヤ簡锛屼竴閬撻亾鏍囨灙浼肩殑閲戣壊闃冲厜锛屼粠鏍戝彾缂濋噷灏勪簡杩涙潵锛屽嚑鍙編涓界殑鑺辫澊铦朵篃涓嶅姩澹拌壊鍦版尌鍔ㄧ繀鑶鍦ㄤ粬浠懆鍥寸咯缈╄捣鑸炪3銆佷粬鍙戠幇浜嗕汉绫昏涓...
  • 4绡囥姹ゅ绱簹鍘嗛櫓璁銆绮惧僵鐗囨200瀛
    绛旓細姹ゅ璁插畬鍚庯紝鐞兼柉鍏堢敓璇达細鈥滄垜鍘熶互涓轰粖澶╂垜浼氳澶у澶у悆涓鎯婏紝鍙槸鍚簡姹ゅ鐨鍙欒堪锛屾垜鎵胯鎴戠殑鏍规湰涓嶇畻浠涔 浜嗐傗濋挶琚繃浜嗘暟锛屾诲叡鏈変竴涓囦簩鍗冨潡缇庡厓銆傚敖绠″湪搴х殑浜哄綋涓紝鏈夌殑瀹朵骇涓嶆杩欎釜鏁帮紝鍙槸 涓娆¤杩囪繖涔堝閽卞嵈杩樻槸澶翠竴鍥炪鐗囨浜 浠栧凡缁忎笉鐭ヤ笉瑙夊湴鍙戠幇浜嗕汉绫昏涓虹殑涓澶ф硶鍒欌斺旈偅灏辨槸涓轰簡...
  • <<姹ゅ绱簹鍘嗛櫓璁>>鐨勫ソ娈,骞惰祻鏋
    绛旓細姹ゅ鏈夌偣涓嶈嚜鍦ㄣ傝劯鐩嗛噸鏂板張鐩涙弧浜嗘按锛岃繖涓鍥烇紝浠栦笅瀹氬喅蹇冧刊韬湪鑴哥泦杈圭珯浜嗕竴浼氾紝鐒跺悗娣辨繁鍚镐簡涓鍙f皵锛屽氨寮濮嬫礂鑴搞備笉涔咃紝浠栬蛋杩涘帹鎴匡紝闂潃鐪肩潧浼告墜鍘绘懜閭f潯姣涘肪锛岃劯涓 鐨勮偉鐨傛按鐩村線涓嬫穼锛岀畻鏄粬鑰佽佸疄瀹炴礂杩囪劯鐨勮瘉鏄庛傚彲鏄紝褰撲粬鎷垮紑姣涘肪锛岄湶鍑鸿劯鏃讹紝杩樻槸 涓嶈兘璁╀汉婊℃剰銆傚洜涓烘礂骞插噣鐨勫湴鏂瑰彧灞闄...
  • 扩展阅读:汤姆索亚与贝琪接吻 ... 汤姆叔叔 ... 汤姆历险记梗概六年级 ... 汤姆亲贝琪的图片 ... 汤姆历险记的精彩情节 ... 汤姆索亚精彩片段摘抄 ... 汤姆的精彩时刻 ... 汤姆官方高清电影 ... 汤姆索亚被困山洞精彩片段 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网