汤姆索亚历险记佳句中英文

1.求汤姆 索亚历险记的好词好句,要中英文对照的,十万火急啊

1、风儿清唱著歌,唤醒了沉睡中的大地。

2、顽皮的雨滴最爱在雨伞上尽情的跳舞。3、船头飞溅起的浪花,吟唱著欢乐的歌儿。

4、秋天到了,树上金红的果子露出了笑脸,她在向着我们点头微笑。5、海棠果摇动着它那圆圆的小脸,冲着你点头微笑。

6、那点薄雪好像忽然害了羞,微微露出点粉色。7、一个个红石榴就像一个个小姑娘可爱的笑脸,躲在树枝间。

8、树缝里也漏着一两点路灯光,没精打彩的,是渴睡人的眼。9、巨浪伸出双臂把我猛地托起。

10、收音机天天说个不停,令邻居十分讨厌!!!!!!11、油蛉在这里低唱,蟋蟋们在这里弹琴。12、春尚浅,几处山顶上的梅花却挣扎着吐出红苞来。

13、微风柔和地吹, 柔和地爱抚我的面孔。14、荷塘里的荷花都羞涩地打着朵。

15、落叶随着风高低起舞。16、我沐浴在大自然的怀抱中,让柔和的晚风轻抚着鬓角,吹去一切郁闷和烦恼。

17、阳春三月,沉睡了一冬的银梨树被蒙蒙细雨淋醒。18、它脱下破旧的外衣,又开始新的生活;它贪婪地吮吸着春天那清新、甜润的露珠儿,慢慢地长出逗人喜爱的嫩枝绿叶。

19、仲夏夜,清风徐徐吹来,明月追赶晚霞,早早爬过山头,挂在中天,那月光似乎带着一股清凉,驱赶着酷日留下的余热。20、晚霞,早早爬过山头,挂在中天,那月光似乎带着一股清凉,驱赶着酷日留下的余热。

20、蜘蛛把苍蝇拖来拖去,等苍蝇累得筋疲力尽,蜘蛛才高高兴兴地享用了这顿美餐。21、当悲伤的水流入稳重的山,水这可怜儿的悲伤也勾起了山的悲伤,于是他们的心一起碎了;水把头埋入地下,山却把心的碎片一块块收好。

于是就有了 迷乱复杂的溶洞,就有了千姿百态的石笋,就有了洞口突突的泉水。22. 家就像根,永远是树叶的家;家就像红布条,永远系着游子的心,家就像大衣一件,不会提高温度,但却给予人们连火炉都不能替代的温暖.23. 人生如一次长长的旅行,旅行中有坦途也有弯路,你得以平静的心态面队每一天,挑战自我,执着向前,一如既往地朝着目的地走下去。

当你到达终点站顾却来径时,才发现人生的旅途有喜有忧,有笑有泪,甚至得少失多,而这一切已构成了你生命旅程的全部。英语1, the wind a cappella song, awakened the sleeping earth.2, naughty raindrop love enjoy dancing on the umbrella.3, the splash of the spray, sings a joyful song.4, autumn, red fruit tree smiled, she nodded and smiled to us.5, crab apple shook its round face, blunt you nod and smile.6, the thin snow blush suddenly appears, shallow pink.7, a red pomegranate like a little girl lovely smiling face, hiding in the trees.8, through the branches are missing one or two street lamps, lethargy, sleepy eyes.9, stretched out his arms to I threw up huge waves.10, the radio say every day non-stop, the neighbours very hate!!!!!!11, oil fly here sings, cricket Gryllus here.12, spring is still shallow, several mountain plum is struggling to spit out red bracts.13, the breeze blowing gently, gently caress my face.14, the lotus pond the lotus shyly in flower.15, deciduous with the wind or dance.16, I bathed in the embrace of nature, let the gentle breeze blowing away all the temples, depressed and annoyed.17, in March, a winter sleeping silver pear was drizzling rain drench wake.18, it took off the old coat, and start a new life; it greedily sucking the spring that fresh, sweet dew, slowly grow green shoots and cute.19, a midsummer night, breeze blowing, the moon after sunset, had climbed the hill, hanging in the sky, the moonlight seems to take a cool, drive away the heat cool on the left.Early 20, sunset, climb a mountain, the moon hanging in the sky, appears with a cool, drive away the heat cool on the left.20, the spider to the fly dragged tired be tired out, and flies, spiders can happily enjoy the meal.21, when the grief into steady mountains, water, poor thing sadness also evokes the mountain sorrow, so their heart broken; water head buried hill, but the heart of fragmentation of a block away. So there will be a Confusion complicated karst cave, there is in different poses and with different expressions of stalagmites, had the chug of the spring.22 as the root, always leaves home; home is like red cloth, forever wandering heart, home is like a piece of overcoat, would not raise the temperature, but giving people even furnace are not a substitute for warmth.23 life is like a long journey, travel is also clear detours, you can calm the mind to face every day, challenge ego, persistent forward, as in the past toward the destination path. When you arrive at the terminal station Gu but to size, only to find that the journey of joy and sorrow, laughter and tears, and even less to lose many, and all this has been your life journey of all.。

2.《汤姆索亚历险记》中的好句(要中英对照)

中文; 这算什么——连猫也会梦见我的——不过话说回来了,这总比没梦见过我的好。

你梦见我什么了?” “噢,是这样的,星期三夜里,我梦见你坐在那个床边,希德靠木箱坐着,玛丽离他不远。” “没错,我们当时是那样坐的。

我们常是这样坐法。我很高兴你在梦里也为我们这么操心。”

“我还梦见乔·哈帕的妈妈也在这里。” “嗳呀,她是来过!还有呢?” “噢,多着呢,不过现在记不大清楚了。”

“那么,尽量回想一下行不行?” “我记得好像风——风吹灭了——吹灭了——” “好好想一想,汤姆!风的确吹灭了什么东西,说呀!” 汤姆把手指放在脑门上,一副很着急的样子。他想了一会说: “我想起来了!风吹灭了蜡烛!” “我的天哪!太对了!接着说,汤姆——再接着说!” “我记得好像你说了,嗐,我想那门……” “往下说,汤姆!” “让我稍微回想一下——别着急。

哦,对了,你说你想门是开着的。” “我当时就像现在这样坐在这儿,我确实说过!对吧,玛丽!汤姆往下说!” “后来……后来……后来发生的事,我有点吃不准。

不过我仿佛记得你让希德去……去……。” “去哪儿?说呀?汤姆,我让他去干什么?他去干什么?” “你让他……你……哦,你让他去关上门。”

“啊,我的天哪!我活了大半辈子都没听说有这样的怪事!现在我明白了梦不全是假的。我这就去跟赛伦尼·哈帕(乔的母亲)讲,让她来解释解释这个。

她一贯不相信迷信,这回看她还有什么说的。再接着往下说,汤姆!” “哦,现在全想起来了。

后来,你说我不坏,不过是淘气罢了。有点浮躁,冒冒失失的。

你还说我是个毛头孩子(我想你是这么说的),没一点坏心眼儿。” “一字不差!哦,天哪!接着讲,汤姆!” “接着你就哭了。”

“我是哭了。我哭了,那已经是常事了。

那后来呢?” 英文; This calculated that anything - - Lian Mao will also dream of me - - however, this compared to having not always dreamed of my good. What did you dream of my?” “, is this, on Wednesday night, I dream of you to sit in that bedside, hopes Germany to sit depending on the wooden crate, Mary leaves him not to be far.” “not wrong, we at that time were such sit. We often are punished for a crime like this. I am very happy you also such to worry in the dream for us.” “I also dream of Aunt Qiao ·ha handkerchief's also in here.” “oh, she has come! Also has?” “, are being many, but the present recorded has been not greatly clear.” “that as far as possible recalled that is good?” “I remembered that resembled the wind - - wind to blow out - - blew out - -” “to think well, Tom! The wind indeed blew out any thing, said!” Tom places the finger on the forehead, worries very much appearance. He had thought one will say: “I thought! The wind blew out the candle!” “I Oh! Too right! Then said that Tom - - then said again!” “I remembered that probably you said that disobeyed the ant peptide to knock twists “downward saying that Tom!” “lets me recall slightly - - do not worry. Oh, has been right, you said that you thought the gate is opening.” “I at that time looked like like this sit now in here, I have said truly! Right, Mary! Tom downward said!” “afterward 。

Afterward 。

Afterward occurred the matter, I a little ate do not permit. However I remembered as if you let hope Germany to go 。

Going to 。

.” where does “go to? Said? Tom, what do I let him do? What does he do?” “you let him 。

You 。

Oh, you let him close the gate.” “, I Oh! I lived the most lifetime not to hear that had such strange event! Now I had understood the dream not is false. My this goes with the match Renne · handkerchief (Qiao's mother) saying that lets her explain this. She does not believe the superstition all along, this looked that she also had anything to say. Then downward said again, Tom!” “, all thought now. Afterward, you said that I do not go bad, but is mischievous. A little impetuous, harebrained. You added that I am the baby child (I thought you were such say), did not have a spot bad mind.” “no error! Oh, Oh! Then says, Tom!” “you have then cried.” “I cried. I have cried, that already was the routine matter. That afterward?”。

3.汤姆索亚历险记经典英文句子(10句)

1家就像根,永远是树叶的家;家就像红布条,永远系着游子的心,家就像大衣一件,不会提高温度,但却给予人们连火炉都不能替代的温暖.

The home resembles root, is always leaves home, Home like red cloth, with the mind wandering forever, like the coat will not increase, temperature, but gives people even furnace cannot replace warmth.

2梦像一片雪花 在空中飘舞 想抓住他,他已经融化了

Like a dream in the air blowing snow to seize him, he has melted

3蜘蛛把苍蝇拖来拖去,等苍蝇累得筋疲力尽,蜘蛛才高高兴兴地享用了这顿美餐。

Spiders drag to drag the fly, fly tired out after etc, the spider to happily enjoying the delicious meal

4我沐浴在大自然的怀抱中,让柔和的晚风轻抚着鬓角,吹去一切郁闷和烦恼。

I bathed in the bosom of nature, gentle breeze blow lightly stroking temples, all depressed and troubles.

5树缝里也漏着一两点路灯光,没精打彩的,是渴睡人的眼。

Through the branches are also lighting, trailed, is thirsty sleepy eyes.

6仲夏夜,清风徐徐吹来,明月追赶晚霞,早早爬过山头,挂在中天,那月光似乎带着一股清凉,驱赶着酷日留下的余热。

Midsummer night, wind blowing, moon slowly after sunset, climbed mountains, hang in transit, the moonlight seems to take a cool and refreshing, driving cool, leaving heat.

7晚霞,早早爬过山头,挂在中天,那月光似乎带着一股清凉,驱赶着酷日留下的余热。

Early evening, climb a mountain, the moon hangs in transit, seems to take a cool and refreshing, driving cool, leaving heat.

8阳春三月,沉睡了一冬的银梨树被蒙蒙细雨淋醒。

In march, a winter rain drizzle is silver pear trees.

9这些流云在落日的映照下,转眼间变成一道银灰、一道橘黄、一道血红、一道绛紫,就像是美丽的仙女在空中抖动着五彩斑斓的锦缎。

The cloud in the backdrop, turn into a silver, an orange, a red, a reddish purple, like beautiful fairy in air quivered multicoloured brocade

10树缝里也漏着一两点路灯光,没精打彩的,是渴睡人的眼。

Through the branches are also lighting, trailed, is thirsty sleepy eyes.

4.汤姆索亚历险记经典英文句子(10句)

Look, Tom can now clouded, he became a hero. He changed the old when walking, jumping, back straight, like a pirate in the limelight.瞧,汤姆现在可神气了,他成了英雄。

他一改往日的蹦蹦跳跳,走路时,腰板挺直,俨然一副受人注目的海盗相。 However, he did not say, that is: "it is believable - so long a dream, no little mistake!"不过,他并没有说出来,那就是:“这不可信——那么长的一个梦,居然没有一点差错!” Yes, he walked through the crowd, look at them, also ignore what they said, put them not, kids all flocked to behind him, and proud of it. 是的,他从人群中走过时,既不看他们一眼,也不理睬他们说什么,把他们全不当一回事,小家伙们成群结队跟在他身后,并以此为荣。

But if he is worthy of love can get his blessing, he helped through the disaster, there will be no one can just before he died, to smile, or to the Lord.不过要是只有配受他爱护的人才能得到他的保佑,由他帮助渡过灾难,那就没有几个人能在临死前,能从容微笑,或是到主那里去安息了。 先给你找了这几句,如果你觉得可以我再找。

5.英文摘抄汤姆索亚历险记10句(要中文和英文)

People s Mark Twain (Mark Twain ,1835-1910) is a famous American novelist, and his many works. 他擅长使用幽默和讽刺,针砭时弊时一针见血,毫不留情,其创作将现实主义的刻画和浪漫主义的抒情和谐地统一。 He specializes in using humor and irony, point out problems when sharply, relentless, its creation will be realistic characterizations and lyrical romanticism harmonious unity. 他的作品对后来的美国文学产生了深远的影响,人们普遍认为马克·吐温是美国文学史上的一大里程碑。 His work on the later American literature had a profound impact, it is generally considered the history of American literature Mark Twain is a major milestone.

马克·吐温是美国批判现实主义文学的奠基人,世界著名的短篇小说大师。

6.《汤姆索亚历险记》中经典英文句子有哪些

家就像根,永远是树叶的家;家就像红布条,永远系着游子的心,家就像大衣一件,不会提高温度,但却给予人们连火炉都不能替代的温暖.The home resembles root, is always leaves home, Home like red cloth, with the mind wandering forever, like the coat will not increase, temperature, but gives people even furnace cannot replace warmth.梦像一片雪花 在空中飘舞 想抓住他,他已经融化了 Like a dream in the air blowing snow to seize him, he has melted蜘蛛把苍蝇拖来拖去,等苍蝇累得筋疲力尽,蜘蛛才高高兴兴地享用了这顿美餐。

Spiders drag to drag the fly, fly tired out after etc, the spider to happily enjoying the delicious meal我沐浴在大自然的怀抱中,让柔和的晚风轻抚着鬓角,吹去一切郁闷和烦恼。I bathed in the bosom of nature, gentle breeze blow lightly stroking temples, all depressed and troubles.树缝里也漏着一两点路灯光,没精打彩的,是渴睡人的眼。

Through the branches are also lighting, trailed, is thirsty sleepy eyes.仲夏夜,清风徐徐吹来,明月追赶晚霞,早早爬过山头,挂在中天,那月光似乎带着一股清凉,驱赶着酷日留下的余热。 Midsummer night, wind blowing, moon slowly after sunset, climbed mountains, hang in transit, the moonlight seems to take a cool and refreshing, driving cool, leaving heat.晚霞,早早爬过山头,挂在中天,那月光似乎带着一股清凉,驱赶着酷日留下的余热。

Early evening, climb a mountain, the moon hangs in transit, seems to take a cool and refreshing, driving cool, leaving heat.阳春三月,沉睡了一冬的银梨树被蒙蒙细雨淋醒。 In march, a winter rain drizzle is silver pear trees.这些流云在落日的映照下,转眼间变成一道银灰、一道橘黄、一道血红、一道绛紫,就像是美丽的仙女在空中抖动着五彩斑斓的锦缎。

The cloud in the backdrop, turn into a silver, an orange, a red, a reddish purple, like beautiful fairy in air quivered multicoloured brocade树缝里也漏着一两点路灯光,没精打彩的,是渴睡人的眼。 Through the branches are also lighting, trailed, is thirsty sleepy eyes.。

7.求《汤姆索亚历险记》英文版的好句子

1、风儿清唱著歌,唤醒了沉睡中的大地。

2、顽皮的雨滴最爱在雨伞上尽情的跳舞。 3、船头飞溅起的浪花,吟唱著欢乐的歌儿。

4、秋天到了,树上金红的果子露出了笑脸,她在向着我们点头微笑。 5、海棠果摇动着它那圆圆的小脸,冲着你点头微笑。

6、那点薄雪好像忽然害了羞,微微露出点粉色。 7、一个个红石榴就像一个个小姑娘可爱的笑脸,躲在树枝间。

8、树缝里也漏着一两点路灯光,没精打彩的,是渴睡人的眼。 9、巨浪伸出双臂把我猛地托起。

10、收音机天天说个不停,令邻居十分讨厌!!!!!! 11、油蛉在这里低唱,蟋蟋们在这里弹琴。 12、春尚浅,几处山顶上的梅花却挣扎着吐出红苞来。

13、微风柔和地吹, 柔和地爱抚我的面孔。 14、荷塘里的荷花都羞涩地打着朵。

15、落叶随着风高低起舞。 16、我沐浴在大自然的怀抱中,让柔和的晚风轻抚着鬓角,吹去一切郁闷和烦恼。

17、阳春三月,沉睡了一冬的银梨树被蒙蒙细雨淋醒。 18、它脱下破旧的外衣,又开始新的生活;它贪婪地吮吸着春天那清新、甜润的露珠儿,慢慢地长出逗人喜爱的嫩枝绿叶。

19、仲夏夜,清风徐徐吹来,明月追赶晚霞,早早爬过山头,挂在中天,那月光似乎带着一股清凉,驱赶着酷日留下的余热。 20、晚霞,早早爬过山头,挂在中天,那月光似乎带着一股清凉,驱赶着酷日留下的余热。

1, the wind a cappella song, awakened the sleeping earth. 2, naughty raindrop love enjoy dancing on the umbrella. 3, the splash of the spray, sings a joyful song. 4, autumn, red fruit tree smiled, she nodded and smiled to us. 5, crab apple shook its round face, blunt you nod and smile. 6, the thin snow blush suddenly appears, shallow pink. 7, a red pomegranate like a little girl lovely smiling face, hiding in the trees. 8, through the branches are missing one or two street lamps, lethargy, sleepy eyes. 9, stretched out his arms to I threw up huge waves. 10, the radio say every day non-stop, the neighbours very hate!!!!!! 11, oil fly here sings, cricket Gryllus here. 12, spring is still shallow, several mountain plum is struggling to spit out red bracts. 13, the breeze blowing gently, gently caress my face. 14, the lotus pond the lotus shyly in flower. 15, deciduous with the wind or dance. 16, I bathed in the embrace of nature, let the gentle breeze blowing away all the temples, depressed and annoyed. 17, in March, a winter sleeping silver pear was drizzling rain drench wake. 18, it took off the old coat, and start a new life; it greedily sucking the spring that fresh, sweet dew, slowly grow green shoots and cute. 19, a midsummer night, breeze blowing, the moon after sunset, had climbed the hill, hanging in the sky, the moonlight seems to take a cool, drive away the heat cool on the left. Early 20, sunset, climb a mountain, the moon hanging in the sky, appears with a cool, drive away the heat cool on the left. 20, the spider to the fly dragged tired be tired out, and flies, spiders can happily enjoy the meal.。



  • 姹ゅmiddot 绱簹鍘嗛櫓璁拌嫳鏂缈昏瘧?
    绛旓細鍦ㄧ炕璇戣繃绋嬩腑锛岀炕璇戣呭彲鑳戒細閬囧埌涓浜涙寫鎴橈紝姣斿濡備綍灏嗗師鏂囦腑鐨勫菇榛樺厓绱犲拰淇氳琛ㄨ揪鍑嗙‘鍦扮炕璇戞垚鑻辫銆傛澶栵紝鐢变簬涓嫳鏂璇█缁撴瀯鐨勫樊寮傦紝缈昏瘧鑰呰繕闇瑕佽冭檻濡備綍璋冩暣鍙ュ瓙缁撴瀯锛屼互纭繚璇戞枃鐨勮嚜鐒跺拰閫氶『銆傛讳箣锛屻姹ゅ·绱簹鍘嗛櫓璁銆嬬殑鑻辨枃缈昏瘧鏄竴椤规棦鍏锋寫鎴樻у張鍏呮弧瓒e懗鎬х殑浠诲姟銆傞氳繃杩欓儴浣滃搧鐨勭炕璇戯紝鎴戜滑...
  • 鎬ユ眰姹ゅ绱簹鍘嗛櫓璁鐨勬瘡绔犳鎷,浜斿埌鍗佸彞璇濆嵆鍙備竾鍒嗘劅璋,鏈汉闈炲父鎬ュ垏...
    绛旓細绗01绔 姹ゅ鑰嶆枟锛屼笢韬茶タ钘 绗02绔 鏃犲鍒峰锛屾垬缁╄緣鐓 绗03绔 鎵撲粭鎭嬬埍蹇欏緱姹ゅ涓嶄害涔愪箮 绗04绔 涓绘棩瀛︽牎锛岄澶村嚭灏 绗05绔 绀兼嫓娣昏姳鏍凤紝澶ч挸鐢茶櫕鎴忓皬鐙 绗06绔 姹ゅ璇嗚礉鍩猴紝鑰崇棝蹇冩鍠 绗07绔 鎵佽櫛涔嬩簤锛岃礉鍩轰激蹇 绗08绔 鍕囧綋娴风洍锛岄婕旂豢鏋 绗09绔 鍧熷湴鎯ㄦ锛屾尝鐗瑰彈杩 绗10绔 鐙楀悹涓嶇ゥ锛...
  • 鎺ㄨ崘涓浜涙枃瀛﹀悕钁楅噷缁忓吀鐨勮瘝鍙 澶栧浗鐨勮涓嫳鏂瀵圭収 濂芥瓕璇嶄篃琛宊鐧惧害鐭...
    绛旓細(銆姹ゅ路绱簹鍘嗛櫓璁銆)41.瀵规湁淇′话鐨勪汉,姝绘槸姘哥敓涔嬮棬銆(銆婂け涔愬洯銆)42.鏈変竴涓紶璇,璇寸殑鏄湁閭d箞涓鍙笩鍎,瀹冧竴鐢熷彧鍞变竴娆,閭f瓕澹版瘮涓栦笂鎵鏈変竴鍒囩敓鐏电殑姝屽0閮芥洿鍔犱紭缇庡姩鍚(銆婅崋妫橀笩銆)43.绂诲紑涓杈堝瓙鍚,浠栧張鍥炲埌浜嗚嚜宸卞嚭鐢熺殑閭g墖鍦熷湴涓娿備粠灏忓埌澶,浠栦竴鐩存槸閭d釜鍦版柟鐨勭洰鍑昏呫(銆婂挨鍒╄タ鏂)44.鍚屼笂甯...
  • 鍚嶄汉閲戝彞涔嬮┈鍏嬄峰悙娓涓嫳鏂璇綍
    绛旓細鍏朵腑钁楀悕鐨勭煭绡囧皬璇存湁銆婄珵閫夊窞闀裤嬨併婂摜灏旀柉瀵嗙殑鏈嬪弸鍐嶅害鍑烘磱銆嬪拰銆婄櫨涓囪嫳闀戙嬬瓑,闀跨瘒灏忚銆婇晙閲戞椂浠c嬨併姹ゅ路绱簹鍘嗛櫓璁銆嬨併婄帇瀛愪笌璐効銆嬬瓑銆傝屻婂搱鍏嬭礉鍒┞疯垂鎭╁巻闄╄銆嬫槸浠栫殑鏈浼樼鐨勪綔鍝,鏇捐缇庡浗灏忚瀹舵捣鏄庡▉瑾変负鏄滅涓閮ㄢ濈湡姝g殑鈥滅編鍥芥枃瀛︹濄 椹厠路鍚愭俯鑷繁璇:鈥滀笉鑳戒竴鍛抽椾箰,瑕佹湁鏇撮珮鐨勭悊鎯...
  • 鎴戣姹ゅ绱簹鍘嗛櫓璁涓瘡涓汉鐗╃殑涓嫳鏂鍚嶅瓧
    绛旓細鍝堝厠璐濆埄路鑺細Huckleberry Finn銆傛尝鑾夊Ж濡堬細Aunt Polly銆傞敗寰凤細Sid銆傜帥涓斤細Mary銆傝礉鐞疯惃鍒囧皵锛欱ecky Satchell銆備箶鍩兟峰搱娉細Cioe Harpo銆傝帿澶锋尝鐗癸細Muff Potter銆傚嵃绗畨涔旓細Injun銆傝惃鍒囧皵锛歋atchell銆傞亾鏍兼媺鏂細Douglas銆傚悏濮嗭細Jim銆傝壘缇幝峰姵浼︽柉锛欰my Lawrence銆傘姹ゅ路绱簹鍘嗛櫓璁銆嬶紙The Adventures of...
  • 璋佹湁鑻辨枃缁忓吀鍚嶈憲鐨勫悕瀛楀拰浣滆呯殑涓嫳鏂瀵圭収?
    绛旓細姹ゅ路绱簹鍘嗛櫓璁 The Adventures of Tom Sawyer 浣滆咃細椹厠路鍚愭俯 by Mark Twain 鎴樹簤涓庡拰骞 War And Peace 浣滆咃細鍒楀か路鎵樺皵鏂嘲 by Leo Tolstoy 鎮叉儴涓栫晫 Les Miserables 浣滆咃細缁村厠澶毬烽洦鏋 by Victor Hugo 鍙屽煄璁 A Tale of Two Cities 浣滆咃細鏌ュ皵鏂风媱鏇存柉 by Charles ...
  • 閫傚悎涓鐢熼槄璇荤殑涓嫳鏂瀵圭収鍚嶈憲鐨勮鐗
    绛旓細杩欎簺閮戒笉閿 瀛︽牎涓嶆槸鏈夎璁㈢殑涔 80澶氬潡閽变竴濂楃殑 gone with the wind 椋 Jane.eyre 绠銆傜埍 The scarlet letter 绾㈠瓧 The adventures of Tom Sawyer 姹ゅ绱簹鍘嗛櫓璁 Lady Chatterley's Lover 鏌ュお鑾卞か浜虹殑鎯呬汉 Tales of two cities 鍙屽煄璁 Pride and Prejudice 鍌叉參涓庡亸瑙 Uncle ...
  • 姹ゅ绱鑰(浜)鍘嗛櫓璁
    绛旓細銆姹ゅ绱鑰鍘嗛櫓璁銆嬭鍚庢劅 杩欏嚑澶╋紝鎴戜竴鐩村湪娲ユ触鏈夊懗鍦扮湅銆婃堡濮嗙储鑰跺巻闄╄銆嬶紝杩欐湰涔﹀緢鍚堥傛垜浠潚灏戝勾锛屾垜鐪嬩簡鏈夊緢澶х殑鎰熸偀銆傘婃堡濮嗙储鑰跺巻闄╄銆嬫弿鍐欎簡娓存湜寤哄姛绔嬩笟鐨勬堡濮嗗拰鍝堝厠鎬庢牱鍐茬牬瀹跺涵銆佸畻鏁欏拰闄堣厫鍒绘澘鐨勬暀鑲插埗搴︾殑鏉熺細锛屼粠娓告垙鍜屽啋闄╀腑瀵绘壘浠栦滑鍦ㄧ敓娲讳腑鎵句笉鍒扮殑鑷敱鍜屾氮婕殑鏁呬簨銆備富浜哄叕姹ゅ鍜...
  • 姹ゅ路绱簹鍘嗛櫓璁鍜岄瞾婊ㄥ瓩婕傛祦璁扮殑璇诲悗鎰 姣忕瘒300~400瀛
    绛旓細姝e鍚屽綋骞寸殑姹ゅ!鎴戜滑鎽掑純鍘嬫姂,鎴戜滑杩芥眰鍒烘縺!姝e鍚屽綋骞寸殑姹ゅ!鎴戜滑鎽掑純鏋嚗,鎴戜滑闇瑕佹兂璞!姝e鍚屽綋骞寸殑姹ゅ! 鍟,姹ゅ!姹ゅ路绱簹!銆姹ゅ路绱簹鍘嗛櫓璁銆嬫弿鍐欑殑鏄互姹ゅ涓洪鐨勪竴缇ゅ绔ュぉ鐪熸氮婕殑缇庡浗寮忕敓娲.浠栦滑涓轰簡鎽嗚劚鏋嚗鏃犲懗鐨勫姛璇,铏氫吉鐨勬暀鏉″拰鍛嗘澘鐨勭敓娲荤幆澧,浣滀簡绉嶇鍐掗櫓鏉ユ敼鍙樿嚜韬殑澶勫.鍏朵富浜虹縼姹ゅ鏄...
  • 姹ゅ绱簹鍘嗛櫓璁涓嬭浇
    绛旓細http://www.pku.edu.cn/study/novel/tom/eindex.html 鍦ㄧ嚎闃呰 涓嫳鏂閮芥湁 涓嬭浇鍦板潃 http://elearning.ccnu.edu.cn/jpkc/cw/澶栧浗鏂囧鍙/resource/writing/cn/姹ゅ路绱簹鍘嗛櫓璁.pdf
  • 扩展阅读:汤姆历险记电子书 ... 汤姆索亚历险记英语版 ... 汤姆叔十年耕耘 ... 汤姆索亚英文原版 ... 汤姆叔叔温馨提示语 ... 汤姆索亚与贝琪接吻 ... 汤姆叔叔谷歌友情提示 ... 寻马历险记好句大全 ... 汤姆虽要历险记英文摘抄 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网