请高手用日文翻译 不要用翻译器哦 谢谢了 1.这本书我带着的 过会借给你用 请高手帮翻译成日文,不要用翻译器。谢谢!!

\u8bf7\u9ad8\u624b\u7ffb\u8bd1\u4e00\u4e0b\u8fd9\u6bb5\u65e5\u8bed\uff0c\u4e0d\u8981\u7528\u7ffb\u8bd1\u5668\u7684\uff0c\u8c22\u8c22\u3002

\u518d\u5f80\u4e0a\u753b\u70b9\u3002
\u597d\u597d\u8003\u8651\u4e00\u4e0b\u4e94\u5b98\u7684\u5e73\u8861\u3002\u5168\u90fd\u504f\u79bb\u5f97\u592a\u591a\u4e86\u3002
\u597d\u597d\u770b\u770b\u6837\u672c\u3002
\u6709\u8138\u548c\u8eab\u4f53\u3002
\u4e2d\u95f4\u7684\u732b\u662f\u7626\u957f\u7684\u3002\u5c3d\u91cf\u5f2f\u6210\u5706\u7684\u3002\uff08\u5982\u679c\u5df2\u7ecf\u505a\u5b8c\u4e86\u7684\u8bdd\u5c31\u7b97\u4e86\uff09
\u6700\u5927\u7684\u95ee\u9898\u662f\u4e0a\u8272\u3002
\u73b0\u5728\u8fd9\u6837\u6839\u672c\u5356\u4e0d\u51fa\u53bb\u3002
\u8fd9\u6b21\u53d1\u8fc7\u6765\u768420\u4e2a\u6211\u4eec\u8fd9\u8fb9\u6765\u8c03\u6574\u4fee\u590d\u3002
\u8fd9\u6b21\u8ba2\u5355\u5f88\u5927\uff0c\u7edd\u5bf9\u4e0d\u5141\u8bb8\u5931\u8d25\u3002

\u79c1\u306f\u3042\u307e\u308a\u306b\u3082\u7edd\u671b\u7684\u306a\u3001\u672c\u5f53\u306b\u6b8b\u3057\u3066\u304a\u304d\u305f\u3044\u306e\u751f\u6d3b\u306b\u3042\u307e\u308a\u306b\u3082\u30cf\u30fc\u30c9\u75b2\u308c\u3066\u4f4f\u3093\u3067\u3044\u307e\u3059\u304c\u3001\u79c1\u306f\u5b50\u4f9b\u3092\u4efb\u305b\u308b\u3053\u3068\u306f\u3067\u304d\u306a\u3044\u3002\u91cd\u3044\u306e\u91cd\u3055\u306e\u5727\u529b\u306f\u3001\u79c1\u306f\u307b\u3068\u3093\u3069\u547c\u5438\u304c\u3067\u304d\u306a\u304b\u3063\u305f\u3002

可她们有她们的世界,和你没什么可比
新的沉默闪着启示之光
死去,就是被撕裂。
茉莉般的皮肤
她可是印度舞女?...最初的蓝色时辰
将内心中的真实的世界哈哈

1 この本を持ってくるよ、後で借りるね。
2、実家に戻って久しぶりに会った友达に上海のお土产を买ってあげた。
3、お父さんにお弁当を作るので、明日早起きしないてはいけない。
4、昨日、田中先生にメールの书き方を教えていただいた。
5、山本さんが日本で取った写真を见せてくれました。
6、明日から、大変忙しくなって行くので、森先生に手伝わせていただきたい。
7、风邪を引いたので、休んだ。唐さんが日记を见てくれました。
8、荷物を持ってくれて、ありがとうございました。
9、翻訳してくれて、ありがとうございました。

1.この本は私が持っているから、後で贷します。
2.故郷に戻ったとき、久しぶりの友达に上海のお土产を买いました。
3.明日はお父さんに弁当を作るから、朝早起きしなければなりません。
4.きのう、田中先生にメールの书き方を教えていただきました。
5.山本さんは私たちに日本で撮った写真を见せてくれました。
6.明日からいっそう忙しくなるから、森先生に手伝っていただきたいと思います。
7.风邪を引いたので、授业を休んで、唐さんは日记を见せてくれました。
8.荷物をお持ちいただき、どうもありがとうございました。
9.翻訳してくださって、ありがとうございました。

绝对手工翻译~~。

1.この本は私が持っているから、後で贷します。
2.故郷に戻ったとき、久しぶりの友达に上海のお土产を买いました。
3、お父さんにお弁当を作るので、明日早起きしないてはいけない。
4、昨日、田中先生にメールの书き方を教えていただいた。
5.山本さんは私たちに日本で撮った写真を见せてくれました。
6.明日からいっそう忙しくなるから、森先生に手伝っていただきたいと思います。
7、风邪を引いたので、休んだ。唐さんが日记を见てくれました。
8、荷物を持ってくれて、ありがとうございました。
9.翻訳してくださって、ありがとうございました。

1.这本书我带着的 过会借给你用  この本は持っている、後で贷してあげる
2.回老家时候 给好久不见的朋友买了上海的土特产   実家に帰ったときに、久しぶりに会っていない友人に上海のお土产を买った
3.因为我明天要给父亲做便当 所以必须早起   明日は父にお弁当を作るから、早起きしなければならない
4.昨天我请田中先生教我邮件的写法  昨日田中先生にメールの书き方を教えてもたった
5.山本给我们看了他在日本拍的照片  山本さんは日本で取った写真を见せてくれた
6.从明天开始就变的很忙了 所以想请森先生帮忙   明日から忙しくなるから、森先生に助けてもらう
7.因为感冒了 我请假了 所以小唐给我看了日记  风邪で欠席届けを出したから、唐さんは日记を见せてくれた
8.谢谢你帮我拿行李   荷物を持ってくれてありがとう
9.谢谢你帮我翻译  通訳してくれてありがとう

都采用简体,你自己可以改成需要的文体

扩展阅读:免费的翻译器 ... 中英文在线翻译 ... 日文在线翻译器 ... 日文转中文在线翻译 ... 中英翻译器免费 ... 在线翻译入口 ... 原文翻译器 ... 翻译器日语翻译器 ... 文言文翻译器在线翻译转换 ...

本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
欢迎反馈与建议,请联系电邮
2024© 车视网