汉译英 英语短文 急急急急 帮助我翻译一篇英语短文,比较简单!急急急!(英译汉)

\u5e2e\u6211\u7ffb\u8bd1\u4e00\u7bc7\u77ed\u6587!!!!!\u6025\u6025\u6025\u6025\uff01\uff01\uff01\uff01\uff01\u3010\u6c49\u8bd1\u82f1\u3011

\u5979\u7ecf\u5e38\u5728\u65e9\u4e0a6\u70b9\u8d77\u5e8a
She has to get up 6:00 in the morning.

\u57286\u70b915\u52306\u70b945\u671f\u95f4\u5979\u5728\u9633\u53f0\u4e0a\u505a\u65e9\u64cd
At 6:15 to 6:45 during her balcony to do morning exercises.

\u5979\u6bcf\u5929\u65e9\u4e0a\u90fd\u53bb\u6162\u8dd1\uff0c\u7136\u540e\u57287\u70b9\u534a\u7684\u65f6\u5019\u5c31\u53bb\u4e0a\u5b66\u3002
She went jogging every morning, and then in the 7:30 time go to school.

\u5979\u9664\u4e86\u4f53\u80b2\u7ecf\u5e38\u5f97A\u7b49\u5916\u522b\u7684\u79d1\u76ee\u7ecf\u5e38\u5f97B\u7b49\uff0c\u4e0b\u53484\u70b915\u5c31\u653e\u5b66\u4e86\u3002
In addition to her regular sports a foreign A-level subjects such as the B frequent too, 16:15 on a school.

\u5979\u6bcf\u5929\u653e\u5b66\u7528\u4e00\u4e2a\u5c0f\u65f6\u7684\u65f6\u95f4\u7ec3\u4e60\u6e38\u6cf3\uff0c\u661f\u671f\u4e00\u548c\u661f\u671f\u56db\u6253\u7bee\u7403
She spent an hour every day after school time to practice swimming, playing basketball on Mondays and Thursdays.

\u5979\u4ece\u6765\u4e0d\u62bd\u70df\uff0c\u5979\u5f88\u5c11\u5403\u751c\u98df\uff0c\u7ecf\u5e38\u5403\u4e00\u4e9b\u852c\u83dc\u6c34\u679c
She never smoked, she rarely eat sweets, fruits and vegetables often eat some of the.

\u5979\u6bcf\u5929\u90fd\u4f1a\u6253\u7fbd\u6bdb\u7403\uff0c\u4e24\u5468\u53bb\u4e00\u6b21\u57ce\u5e02\u4f53\u80b2\u4e2d\u5fc3\uff0c\u4e0b\u534810\u70b9\u534a\u7761\u89c9\u3002
She played badminton on a daily basis, to a two-week City Sports Center, 22:30 to bed.

\u8fd9\u662f\u8c01\u7684\u623f\u5b50\uff1f\u8fd9\u662fDawson\u4e00\u5bb6\u5728\u8fd9\u4e2a\u6751\u7684\u65b0\u623f\u3002\u6751\u540d\u662fBelmont\u3002\u8fd9\u4e2a\u6751\u5b50\u6bd4\u8f83\u5c0f\uff0c\u4f46\u662f\u79bb\u5927\u57ce\u5e02\u5f88\u8fd1\u3002Belmont\u6709\u4e24\u4e2a\u6e56\uff0c\u4ed6\u4eec\u4f4f\u5728\u5176\u4e2d\u4e00\u4e2a\u6e56\u7684\u9644\u8fd1\u3002\u4ed6\u4eec\u975e\u5e38\u559c\u6b22\u4ed6\u4eec\u7684\u65b0\u5bb6\u3002
Dawson\u5987\u4eba\u7ecf\u5e38\u5fd9\u7740\u505a\u5bb6\u52a1\uff0c\u5979\u505a\u996d\u3001\u6d17\u8863\u3001\u6253\u626b\u623f\u95f4\uff0c\u4e5f\u8d1f\u8d23\u4e3a\u5bb6\u91cc\u8d2d\u7269\u3002\u5979\u7684\u5973\u513fAnn\u6bcf\u5929\u5e2e\u5979\u4e00\u70b9\u3002Dawson\u5148\u751f\u6709\u65f6\u5019\u4e5f\u5e2e\u5fd9\u3002
\u8fd9\u91cc\u7684\u8bb8\u591a\u4eba\u662f\u4ece\u57ce\u5e02\u642c\u6765\u7684\u3002\u4e00\u4e2a\u6751\u5e84\u5c31\u50cf\u4e00\u4e2a\u5c0f\u57ce\uff0c\u4f46\u5b83\u66f4\u5b89\u9759\uff0c\u66f4\u53cb\u5584\uff0c\u5f53\u7136\u4e5f\u6709\u5f88\u591a\u6709\u5927\u5ead\u56ed\u7684\u65b0\u623f\u5b50\u3002

原文英文错误太多,只能猜测想要表达的意思,据此将原先的错误英文予以修改:
What do young people think of places in town?
年轻人认为城里各个地方如何?
We did a survey of the Green Middle School students and this is what we learned.
我们对格林中学进行了调查,结果发现。
Most students think the old Cinema is the best because it has the biggest screen and the also the cheapest.
绝大多数的学生认为,老电影院最好,因为它的银幕最大,同时也是最便宜的。
As for clothes store, the Miller’s is the worst because it has a really bad selection.
至于服装店,米勒服装店是最糟糕的,因为它的款式实在不好。
Most students love Jazz 107.9 FM because it plays the most interesting music.
绝大多数学生都喜欢调幅107.9兆赫频道的爵士音乐,因为它所播放的都是些最为有趣的音乐。

求助者须知:1.你要求是英译汉(把英语翻译成汉语),不是汉译英。2.发问题要好好检查,给回者的问题要正确,否则不能给你正确答案。你英文输入中有不少错误,难于回答。估计一下的这些字你打错了,请检查:
plaves;打掉了第二句中的谓语动词;cold Ginema ; beacause;biddest sceeers;the
also;Asfor;senice;moet;107.9 FM;beacayse;plats
尽管如此,我根据自己的猜想,给你翻译了一下,希望对你有用。
年轻人对城市里的地方是怎么想的吗?格林中学的学生做了一个了解,而且这是我们学过的。大多数学生认为冷吉娜玛是最好的,因为它有最大的屏幕,同时很便宜。至于服装市场,麦勒市场是最坏的,因为那里的布置真差。他多数学生喜欢爵士107.9FM,因为那里播放最有趣的音乐。

年轻人怎样认为镇上的一些地方?什么萨里的格林中学的学生,这是我们所了解的。大多数学生觉得冷ginema是最好的因为它有最大的sceeers和最便宜的也至于服装店。themiller `是最可怕的是因为它真的坏学生老年最爱爵士乐107.9 FM 因为它是最有趣的音乐。

此文不论单词拼写还是语法有多处错误。得先把它当成改错题才能给它翻译出来啊!如:surrey应该是:survey吧?beacause应该是because吧?senice应该是since吧?好多处无法猜,故无法翻译!

m

扩展阅读:免费英语听力100篇 ... 英语口语情景对话二人 ... 狗狗翻译器免费在线 ... 英译汉扫一扫 ... 英汉互译拍照 ... 在线翻译入口 ... 英转中翻译器 ... 中秋节英语小短文5句 ... 专八汉译英 ...

本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
欢迎反馈与建议,请联系电邮
2024© 车视网