订鬼文言文阅读

1. 文言文《订鬼》译文

原文:

凡天地之间,有鬼,非人死精神为⑴之也,皆人思念存想⑵之所致也。致之何由⑶?由于疾病。人病则忧惧,忧惧见鬼出。凡人不病则不畏惧。故得病寝衽⑷,畏惧鬼至。畏惧则存想,存想则目虚见⑸。

何以效⑹之?传⑺曰:“伯乐学相马,顾玩⑻所见,无非马者⑼。宋之庖丁⑽学解牛,三年不见生牛,所见皆死牛也。”二者用精至矣⑾!思念存想,自见异物也。人病见鬼,犹伯乐之见马,庖丁之见牛也。伯乐、庖丁所见非马与牛,则亦知夫病者所见非鬼也。

病者困剧⑿,身体痛,则谓鬼持箠、杖殴击之,若见鬼把椎锁绳纆⒀,立守其旁。病痛恐惧,妄⒁见之也。初疾畏惊,见鬼之来;疾困恐死,见鬼之怒;身自疾痛,见鬼之击;皆存想虚致,未必有其实也。

夫精⒂念存想,或泄⒃于目,或泄于口,或泄于耳。泄于目,目见其形;泄于耳,耳闻其声;泄于口,口言其事。昼日则鬼见,暮卧则梦闻。独卧空室之中,若有所畏惧,则梦见夫⒄人据案⒅其身哭矣。觉见卧闻,俱用⒆精神;畏惧存想,同一实⒇也。

注释:

⑴[为]变成。

⑵[存想]想象。

⑶[致之何由]经过什么途径导致鬼的产生。何由,从何处,从什么途径。

⑷[寝衽]睡在床上。衽(rèn),衽席,这里指铺设在床的卧席。

⑸[虚见]眼睛恍恍惚惚地看见了(鬼)。

⑹[效]验证。

⑺[传]这里指古代的文字记载。以下引文语意出自《吕氏春秋·卷九·精通》。

⑻[顾玩]仔细端详。玩,欣赏,玩味。

⑼[无非马者]没有不是马的。

⑽[庖丁]名叫丁的厨师。庖(páo),厨师。丁是人名。

⑾[用精至矣]精神专一,到了极点。用精,使用精神。至,极。

⑿[困剧]极其难受。困,困顿。剧,厉害,严重。

⒀[绳纆(mò)]绳索。

⒁[妄]荒诞,无根据。

⒂[精]专一,纯正。

⒃[泄]显露。

⒄[夫]那。

⒅[据案]按。据,按着。案,现在写作“按”。

⒆[俱用]全都因为。用,因为。

⒇[同一实]真相、本质相同。

译文:

大凡天地之间,出现鬼,并不是人死后的精神变成的,都是人们胡思乱想所造成的。是什么原因造成这种现象的呢?是由于疾病。人生了病就会忧愁害怕,忧愁害怕就好像看见鬼出现了。凡是人无病时就不会想这想那。所以得了病躺在床上,就害怕有鬼到来。一害怕恐惧就会胡思乱想,胡思乱想就眼睛恍恍惚惚地看见鬼了。

用什么来验证它呢?古书上说:“伯乐学习鉴别马,仔细端详看到的东西,没有不是马的。宋国一位姓丁的厨师学习宰牛,三年看不见活牛,所看到的全是死牛。”这两个人都是专心到了极点。胡思乱想,自然看见了奇怪的东西。人病了看见鬼,如同伯乐看见马,庖丁看见牛一样。伯乐和庖丁看到的其实不是真正的马和牛,由此可见病人所看见的也不是什么鬼了。

病人身体极其难受,身体疼痛,就说是鬼拿了棍棒鞭子殴打他,好像看见鬼拿着锤子、锁链、绳索,站着守在他的身旁。(这是因为)病人身体疼痛,心里害怕,才虚幻地看见这些的啊。刚得病时心里惊慌害怕,(就好像)看见鬼来了;病重一些就怕死,好像看见鬼在发怒;身上因病感到疼痛,(就好像)看见鬼在打:这都是由于想得过多,产生虚幻的感觉造成的,并不是真有那样的事实。

专心胡思乱想,有的表现在视觉上,有的表现在说话上,有的表现在听见的声音上。表现在视觉上的,(好像)看见鬼的形状;表现在听觉上,(好像)听到了鬼的声音;表现在嘴上,(就会)说出鬼的事情。(因此)白天会看到鬼的出现,夜里就会在梦中听到鬼的声音。独自睡在空房之中,如果感到有些害怕,就会梦见好像有人按住他的身体而被吓哭了!睡醒见到鬼形,躺下听到鬼声,都是由于精神作用引起的;害怕和想象,是同一种本质。

2. 九年级上册语文《订鬼》全文翻译

译 文 : 大凡天地之间,出现鬼,并不是人死后的精神变成的,都是人们思念想象所造成的。

是什么原因造成这种现象的呢?是由于疾病(的折磨)。人生了病就会忧愁害怕,忧愁害怕就好像看见鬼出现了。

凡是人无病时就不会怕这怕那。所以得了病躺在床上,就害怕有鬼到来。

一害怕就会老是想,想久了就会使得视觉错乱,恍恍惚惚地看见鬼了。 用什么来验证呢?古书上说:“伯乐学习鉴别马的时候,由于用心过度,看到的东西,没有不是马的。

宋国庖丁练习解剖牛的本领,三年以后,在他的眼里,没有见过活牛,所看到的全是分解了的)死牛。”这两个人都是专心到了极点。

由于老是想着某一个问题,自然而然产生了错觉,看见异乎原物的东西了。人病了看见鬼,如同伯乐看见马,庖丁看见牛一样。

伯乐和庖丁看到的其实不是真正的马和牛,由此可见病人所看见的也不是什么鬼了。 病人身体困倦极了,身体疼痛,就说是鬼拿了棍捧鞭子殴打他,好像看见鬼拿着锤子、锁链、绳索,站着守在他的身旁。

(这是因为)病人身体疼痛,心里害怕,才虚幻地看见这些的啊。刚得病时心里惊慌害怕,(就好像)看见鬼来了;病重一些就怕死,好像看见鬼在发怒;身上因病感到疼痛,(就好像)看见鬼在打:这都是由于想得过多,产生虚幻的感觉造成的,并不是真有那样的事实。

专心想念事物(的结果),有的表现在视觉上,有的表现在说话上,有的表现在听见的声音上。表现在视觉上的,(好像)看见鬼的形状;表现在听觉上,(好像)听到了鬼的声音;表现在嘴上,(就会)说出鬼的事情。

(因此)白天会看到鬼的出现,夜里就会在梦中听到鬼的声音。独自睡在空房之中,如果感到有些害怕,就会梦见好像有人按住他的身体哭泣呢!睡醒见到鬼形,躺下听到鬼声,都是由于精神作用引起的;害怕和想象,都出于同样的情况。

作者: 王充 (27——约97),字仲任,会稽上虞人(今属浙江),东汉唯物主义思想家和无神论者。 选自:论衡》。

《论衡》全书八十五篇,内容涉及天文、物理、史地、文学艺术等诸多方面。订鬼:修正人们关于鬼的认识。

评论: 王充是东汉伟大的无神论者。他生活的时代,各种鬼神迷信泛滥,危害社会,王充着重对“死人为鬼,有知,能害人”的有神论思想进行了有力地批判,针对相对的提出了“死人不为鬼,无知,不能害人”的无神论主张。

在这篇文章里,王充从认识论的角度探讨了鬼神观念产生的根源。他从人的生理和心理的角度进行分析,认为鬼神都是人“思念存想之所致”,也就是说,鬼神观念完全是人在畏惧状态下主观想像的产物,而且这种情况以在病中最突出。

3. 《订鬼》全文及翻译

病痛恐惧,妄见之也。

翻译:(这是因为)病人身体疼痛,心里害怕,才虚幻地看见这些的啊。 《订鬼》全文及翻译。

凡天地之间,有鬼,非人死精神为之也,皆人思念存想之所致也。致之何由?由于疾病。

人病则忧惧,忧惧见鬼出。凡人不病则不畏惧。

故得病寝衽,畏惧鬼至。畏惧则存想,存想则目虚见。

〔天地之间〕即人世间。 〔非人死精神为之也〕并不是人死后的灵魂变成的。

为,变成。 〔思念存想〕思虑、想像的意思。

〔致〕招致,造成。 〔致之何由〕即“何由致之”,由什么原因造成的呢?何由,由于什么原因。

〔寝衽(rèn)〕卧床不起。衽,卧席。

〔目虚见〕眼睛发生错觉,模模糊糊地好像看到了鬼。 何以效之?传曰:“伯乐学相马,顾玩所见,无非马者。

宋之庖丁学解牛,三年不见生牛,所见皆死牛也。”二者用精至矣!思念存想,自见异物也。

人病见鬼,犹伯乐之见马,庖丁之见牛也。伯乐、庖丁所见非马与牛,则亦知夫病者所见非鬼也。

〔何以效之〕用什么来验证呢?何以,以何,用什么。效,验证,证明。

〔传曰:“伯乐学相马……所见皆死牛也。”〕传,这里指《吕氏春秋》。

《吕氏春秋·精通篇》原文是:“伯乐学相马,所见无非马者,诚乎马也。宋之庖丁好解牛,所见无非牛者,三年而不见生牛,用刀十九年,刃若新(磨)研,顺其理,诚乎牛也。”

顾玩,仔细察看。无非马者,没有不是马的。

庖丁,名叫丁的厨师。解牛,宰牛。

解,支解,宰割。 〔用精至矣〕精力集中到极点了。

用精,精力集中,专心。 〔自见异物也〕自然就看到与原物不同的东西了。

自,自然。 〔则亦知夫病者所见非鬼也〕那么也就知道病人所见到的不是鬼了。

则,那么,就。 病者困剧,身体痛,则谓鬼持棰杖殴击之,若见鬼把椎锁绳,立守其旁。

病痛恐惧,妄见之也。初疾畏惊,见鬼之来;疾困恐死,见鬼之怒;身自疾痛,见鬼之击:皆存想虚致,未必有其实也。

〔困剧〕形容病得很厉害。困,苦。

剧,厉害。 〔则谓鬼持棰(chuí)杖殴击之〕就以为是鬼拿着鞭子棍棒殴打他。

棰,鞭子。杖,棍棒。

〔若见鬼把椎锁绳(mò)〕好像看见鬼拿着锤子、枷锁、绳子。若,好像。

把,拿着。椎,古代的一种兵器。

绳,绳索,绳子。 〔妄〕虚幻,不真实。

〔疾困〕病重。 夫精念存想,或泄于目,或泄于口,或泄于耳。

泄于目,目见其形;泄于耳,耳闻其声;泄于口,口言其事。昼日则鬼见,暮卧则梦闻。

独卧空室之中,若有所畏惧,则梦见夫人据案其身哭矣。觉见卧闻,俱用精神;畏惧存想,同一实也。

本站所有文章资源都下载自最大的语文网站我爱语文 〔精念〕思念。 〔泄〕这里是表现的意思。

〔见〕同“现”,出现。 〔暮卧则梦闻〕夜晚睡觉就在梦中听到鬼的声音。

暮,日落的时候,这里指夜间。 〔梦见夫人据案其身哭矣〕梦见有人按住他的身体哭了。

夫,语助词。据案,就是按。

“据”也是“按”的意思。案,同“按”。

〔觉见卧闻〕醒着时看见鬼形,睡着时听见鬼的声音。觉,睡醒。

卧,指睡着。 〔同一实也〕属于同样的情况。

实,事实,情况。 王充是东汉伟大的无神论者。

他生活的时代,各种鬼神迷信泛滥,为害社会,王充着重对“死人为鬼,有知,能害人”的有神论思想进行了有力的批判,针锋相对地提出了“死人不为鬼,无知,不能害人”的无神论主张。在这篇文章里,王充从认识论的角度探讨了鬼神观念产生的根源。

他从人的生理和心理的角度进行分析,认为鬼神都是人“思念存想之所致”,也就是说,鬼神观念完全是人在畏惧状态下主观想像的产物,而且这种情况以在病中最突出。 《订鬼》译文 大凡天地之间,出现鬼,并不是人死后的精神变成的,都是人们思念想象所造成的。

是什么原因造成这种现象的呢?是由于疾病(的折磨)。人生了病就会忧愁害怕,忧愁害怕就好象看见鬼出现了。

凡是人无病时就不会怕这怕那。所以得了病躺在床上,就害怕有鬼到来。

一害怕就会老是想,想久了就会使得视觉错乱,恍恍惚惚地看见鬼了。 用什么来验证呢?古书上说:“伯乐学习鉴别马的时候,由于用心过度,看到的东西,没有不是马的。

宋国庖丁练习解剖牛的本领,三年以后,在他的眼里,没有见过活牛,所看到的全是分解了的)死牛。”这两个人都是专心到了极点。

由于老是想着某一个问题,自然而然产生了错觉,看见异乎原物的东西了。人病了看见鬼,如同伯乐看见马,庖丁看见牛一样。

伯乐和庖丁看到的其实不是真正的马和牛,由此可见病人所看见的也不是什么鬼了。 病人身体困倦极了,身体疼痛,就说是鬼拿了棍捧鞭子欧打他,好象看见鬼拿着锤子、锁链、绳索,站着守在他的身旁。

(这是因为)病人身体疼痛,心里害怕,才虚幻地看见这些的啊。刚得病时心里惊慌害怕,(就好象)看见鬼来了;病重一些就怕死,好象看见鬼在发怒;身上因病感到疼痛,(就好象)看见鬼在打:这都是由于想得过多,产生虚幻的感觉造成的,并不是真有那样的事实。

专心想念事物(的结果),有的表现在视觉上,有的表现在说话上,有的表现在听见的声音上。表现在视觉上的,(好象)看见鬼的形状;表现在听觉上,(好象)听。

4. 订鬼的原文及翻译

订鬼第一段原文及翻译 凡天地之间,有鬼,非人死精神为之也,皆人思念存想之所致也。

致之何由?由于疾病。人病则忧惧,忧惧见鬼出。

凡人不病则不畏惧。故得病寝衽,畏惧鬼至。

畏惧则存想,存想则目虚见。 翻译:大凡天地之间,出现鬼,并不是人死后的精神变成的,都是人们思念想象所造成的。

是什么原因造成这种现象的呢?是由于疾病(的折磨)。人生了病就会忧愁害怕,忧愁害怕就好象看见鬼出现了。

凡是人无病时就不会怕这怕那。所以得了病躺在床上,就害怕有鬼到来。

一害怕就会老是想,想久了就会使得视觉错乱,恍恍惚惚地看见鬼了。 订鬼第一段原文及翻译 何以效之?传曰:“伯乐学相马,顾玩所见,无非马者。

宋之庖丁学解牛,三年不见生牛,所见皆死牛也。”二者用精至矣!思念存想,自见异物也。

人病见鬼,犹伯乐之见马,庖丁之见牛也。伯乐、庖丁所见非马与牛,则亦知夫病者所见非鬼也。

翻译:用什么来验证呢?古书上说:“伯乐学习鉴别马的时候,由于用心过度,看到的东西,没有不是马的。宋国庖丁练习解剖牛的本领,三年以后,在他的眼里,没有见过活牛,所看到的全是分解了的)死牛。”

这两个人都是专心到了极点。由于老是想着某一个问题,自然而然产生了错觉,看见异乎原物的东西了。

人病了看见鬼,如同伯乐看见马,庖丁看见牛一样。伯乐和庖丁看到的其实不是真正的马和牛,由此可见病人所看见的也不是什么鬼了。

订鬼第二段原文及翻译 病者困剧,身体痛,则谓鬼持*杖殴击之,若见鬼把椎锁绳纆,立守其旁。病痛恐惧,妄见之也。

初疾畏惊,见鬼之来;疾困恐死,见鬼之怒;身自疾痛,见鬼之击;皆存想虚致,未必有其实也。 翻译:病人身体困倦极了,身体疼痛,就说是鬼拿了棍捧鞭子欧打他,好象看见鬼拿着锤子、锁链、绳索,站着守在他的身旁。

(这是因为)病人身体疼痛,心里害怕,才虚幻地看见这些的啊。刚得病时心里惊慌害怕,(就好象)看见鬼来了;病重一些就怕死,好象看见鬼在发怒;身上因病感到疼痛,(就好象)看见鬼在打:这都是由于想得过多,产生虚幻的感觉造成的,并不是真有那样的事实。

订鬼第三段原文及翻译 夫精念存想,或泄于目,或泄于口,或泄于耳。泄于目,目见其形;泄于耳,耳闻其声;泄于口,口言其事。

昼日则鬼见,暮卧则梦闻。独卧空室之中,若有所畏惧,则梦见夫人据案其身哭矣。

觉见卧闻,俱用精神;畏惧存想,同一实也。 翻译:专心想念事物(的结果),有的表现在视觉上,有的表现在说话上,有的表现在听见的声音上。

表现在视觉上的,(好象)看见鬼的形状;表现在听觉上,(好象)听到了鬼的声音;表现在嘴上,(就会)说出鬼的事情。(因此)白天会看到鬼的出现,夜里就会在梦中听到鬼的声音。

独自睡在空房之中,如果感到有些害怕,就会梦见好象有人按住他的身体哭泣呢!睡醒见到鬼形,躺下听到鬼声,都是由于精神作用引起的;害怕和想象,都出于同样的情况。

5. 九年级上册语文《订鬼》全文翻译

《订鬼》原文: 凡天地之间,有鬼,非人死精神为之也,皆人思念存想之所致也。

致之何由?由于疾病。人病则忧惧,忧惧见鬼出。

凡人不病则不畏惧。故得病寝衽,畏惧鬼至。

畏惧则存想,存想则目虚见。 何以效之?传曰:“伯乐学相马,顾玩所见,无非马者。

宋之庖丁学解牛,三年不见生牛,所见皆死牛也。”二者用精至矣!思念存想,自见异物也。

人病见鬼,犹伯乐之见马,庖丁之见牛也。伯乐、庖丁所见非马与牛,则亦知夫病者所见非鬼也。

病者困剧,身体痛,则谓鬼持*杖殴击之,若见鬼把椎锁绳*,立守其旁。病痛恐惧,妄见之也。

初疾畏惊,见鬼之来;疾困恐死,见鬼之怒;身自疾痛,见鬼之击;皆存想虚致,未必有其实也。 夫精念存想,或泄于目,或泄于口,或泄于耳。

泄于目,目见其形;泄于耳,耳闻其声;泄于口,口言其事。昼日则鬼见,暮卧则梦闻。

独卧空室之中,若有所畏惧,则梦见夫人据案其身哭矣。觉见卧闻,俱用精神;畏惧存想,同一实也。

译 文 : 大凡天地之间,出现鬼,并不是人死后的精神变成的,都是人们思念想象所造成的。是什么原因造成这种现象的呢?是由于疾病(的折磨)。

人生了病就会忧愁害怕,忧愁害怕就好像看见鬼出现了。凡是人无病时就不会怕这怕那。

所以得了病躺在床上,就害怕有鬼到来。一害怕就会老是想,想久了就会使得视觉错乱,恍恍惚惚地看见鬼了。

用什么来验证呢?古书上说:“伯乐学习鉴别马的时候,由于用心过度,看到的东西,没有不是马的。宋国庖丁练习解剖牛的本领,三年以后,在他的眼里,没有见过活牛,所看到的全是分解了的)死牛。”

这两个人都是专心到了极点。由于老是想着某一个问题,自然而然产生了错觉,看见异乎原物的东西了。

人病了看见鬼,如同伯乐看见马,庖丁看见牛一样。伯乐和庖丁看到的其实不是真正的马和牛,由此可见病人所看见的也不是什么鬼了。

病人身体困倦极了,身体疼痛,就说是鬼拿了棍捧鞭子殴打他,好像看见鬼拿着锤子、锁链、绳索,站着守在他的身旁。(这是因为)病人身体疼痛,心里害怕,才虚幻地看见这些的啊。

刚得病时心里惊慌害怕,(就好像)看见鬼来了;病重一些就怕死,好像看见鬼在发怒;身上因病感到疼痛,(就好像)看见鬼在打:这都是由于想得过多,产生虚幻的感觉造成的,并不是真有那样的事实。 专心想念事物(的结果),有的表现在视觉上,有的表现在说话上,有的表现在听见的声音上。

表现在视觉上的,(好像)看见鬼的形状;表现在听觉上,(好像)听到了鬼的声音;表现在嘴上,(就会)说出鬼的事情。(因此)白天会看到鬼的出现,夜里就会在梦中听到鬼的声音。

独自睡在空房之中,如果感到有些害怕,就会梦见好像有人按住他的身体哭泣呢!睡醒见到鬼形,躺下听到鬼声,都是由于精神作用引起的;害怕和想象,都出于同样的情况。 作者: 王充 (27——约97),字仲任,会稽上虞人(今属浙江),东汉唯物主义思想家和无神论者。

选自:论衡》。《论衡》全书八十五篇,内容涉及天文、物理、史地、文学艺术等诸多方面。

订鬼:修正人们关于鬼的认识。 评论: 王充是东汉伟大的无神论者。

他生活的时代,各种鬼神迷信泛滥,危害社会,王充着重对“死人为鬼,有知,能害人”的有神论思想进行了有力地批判,针对相对的提出了“死人不为鬼,无知,不能害人”的无神论主张。在这篇文章里,王充从认识论的角度探讨了鬼神观念产生的根源。

他从人的生理和心理的角度进行分析,认为鬼神都是人“思念存想之所致”,也就是说,鬼神观念完全是人在畏惧状态下主观想像的产物,而且这种情况以在病中最突出。

6. 订鬼的原文及翻译

订鬼第一段原文及翻译

凡天地之间,有鬼,非人死精神为之也,皆人思念存想之所致也。致之何由?由于疾病。人病则忧惧,忧惧见鬼出。凡人不病则不畏惧。故得病寝衽,畏惧鬼至。畏惧则存想,存想则目虚见。

翻译:大凡天地之间,出现鬼,并不是人死后的精神变成的,都是人们思念想象所造成的。是什么原因造成这种现象的呢?是由于疾病(的折磨)。人生了病就会忧愁害怕,忧愁害怕就好象看见鬼出现了。凡是人无病时就不会怕这怕那。所以得了病躺在床上,就害怕有鬼到来。一害怕就会老是想,想久了就会使得视觉错乱,恍恍惚惚地看见鬼了。

订鬼第一段原文及翻译

何以效之?传曰:“伯乐学相马,顾玩所见,无非马者。宋之庖丁学解牛,三年不见生牛,所见皆死牛也。”二者用精至矣!思念存想,自见异物也。人病见鬼,犹伯乐之见马,庖丁之见牛也。伯乐、庖丁所见非马与牛,则亦知夫病者所见非鬼也。

翻译:用什么来验证呢?古书上说:“伯乐学习鉴别马的时候,由于用心过度,看到的东西,没有不是马的。宋国庖丁练习解剖牛的本领,三年以后,在他的眼里,没有见过活牛,所看到的全是分解了的)死牛。”这两个人都是专心到了极点。由于老是想着某一个问题,自然而然产生了错觉,看见异乎原物的东西了。人病了看见鬼,如同伯乐看见马,庖丁看见牛一样。伯乐和庖丁看到的其实不是真正的马和牛,由此可见病人所看见的也不是什么鬼了。

订鬼第二段原文及翻译

病者困剧,身体痛,则谓鬼持*杖殴击之,若见鬼把椎锁绳纆,立守其旁。病痛恐惧,妄见之也。初疾畏惊,见鬼之来;疾困恐死,见鬼之怒;身自疾痛,见鬼之击;皆存想虚致,未必有其实也。

翻译:病人身体困倦极了,身体疼痛,就说是鬼拿了棍捧鞭子欧打他,好象看见鬼拿着锤子、锁链、绳索,站着守在他的身旁。(这是因为)病人身体疼痛,心里害怕,才虚幻地看见这些的啊。刚得病时心里惊慌害怕,(就好象)看见鬼来了;病重一些就怕死,好象看见鬼在发怒;身上因病感到疼痛,(就好象)看见鬼在打:这都是由于想得过多,产生虚幻的感觉造成的,并不是真有那样的事实。

订鬼第三段原文及翻译

夫精念存想,或泄于目,或泄于口,或泄于耳。泄于目,目见其形;泄于耳,耳闻其声;泄于口,口言其事。昼日则鬼见,暮卧则梦闻。独卧空室之中,若有所畏惧,则梦见夫人据案其身哭矣。觉见卧闻,俱用精神;畏惧存想,同一实也。

翻译:专心想念事物(的结果),有的表现在视觉上,有的表现在说话上,有的表现在听见的声音上。表现在视觉上的,(好象)看见鬼的形状;表现在听觉上,(好象)听到了鬼的声音;表现在嘴上,(就会)说出鬼的事情。(因此)白天会看到鬼的出现,夜里就会在梦中听到鬼的声音。独自睡在空房之中,如果感到有些害怕,就会梦见好象有人按住他的身体哭泣呢!睡醒见到鬼形,躺下听到鬼声,都是由于精神作用引起的;害怕和想象,都出于同样的情况。



  • 瓒e懗鏂囪█鏂鏂彞
    绛旓細锛3锛夈佹壘椤剁湡锛屽畾鍙ヨ銆 椤剁湡鏄鏂囪█鏂涓父瑙佺殑褰㈠紡銆傚彞瀛愬墠鍚庣浉鎵匡紝鍓嶄竴鍙ュ仛瀹捐鐨勮瘝锛 鍦ㄥ悗涓鍙ュ張浣滀簡涓昏銆備緥濡傦細鈥滅晱鎯у垯瀛樻兂锛屽瓨鎯冲垯鐩櫄瑙併傗濓紙 鐜嬪厖銆璁㈤銆嬶級鏍规嵁杩欎竴鐗圭偣锛屾垜浠篃鍙互纭畾鍙ヨ銆傦紙4锛夈佹嵁鎺掑伓锛屽畾鍙ヨ銆備竴鎺掓瘮銆佸鍋躲佸绉版槸鏂囪█鏂囦腑鏈甯歌鐨勪慨杈炴柟娉曘傚彞寮忔暣榻愶紝鍥涘叚鍙...
  • 鏂囪█鏂鑷虫槸浠涔堟剰鎬濇槸浠涔堟剰鎬
    绛旓細闃呰鏂囪█鏂,鎰熷彈鐨勬槸涓绉嶆瀬涓烘槑鏅扮殑鎬濊矾,灏卞ソ鍍忓伓灏旈槄璇昏タ鏂瑰摬浜鸿憲浣,寰堟湁閭g搴旀湁鐨勮們绌嗐 4. 鏂囪█鏂囨槸浠涔堟剰鎬濇槸浠涔 鏂囪█鏂囨槸浠ュ彜姹夎涓哄熀纭缁忚繃鍔犲伐鐨勪功闈㈣銆 鏈鏃╂牴鎹彛璇啓鎴愮殑涔﹂潰璇腑鍙兘灏卞凡缁忔湁浜嗗姞宸ャ傛枃瑷鏂囨槸涓浗鍙や唬鐨勪竴绉嶄功闈㈣瑷缁勬垚鐨勬枃绔,涓昏鍖呮嫭浠ュ厛绉︽椂鏈熺殑鍙h涓哄熀纭鑰屽舰鎴愮殑涔﹂潰璇 鏄ョ...
  • 鏂囪█鏂浠嬪鐭鏂彞
    绛旓細鏂囪█鏂鐨勬柇鍙ヤ笌鏍囩偣 缁欐枃瑷鏂囨柇鍙,浼犵粺涓婄О涔嬩负鈥滃彞璇烩濄傛槑杈ㄥ彞璇,鏄闃呰鍙ゆ枃鏈鍩烘湰鐨勮兘鍔涖傛柇鍙ョ殑鍩虹鍦ㄤ簬瀵归氱瘒鏂囩珷鐨勯浼氥傚洜姝ゆ柇鍙ュ墠鍏堣閫氳鍑犻亶,鍔涙眰瀵瑰叏鏂囩殑鍐呭鏈変釜澶т綋鐨勪簡瑙,灏嗚兘鏂紑鐨勫厛鏂紑,閫愭缂╁皬鑼冨洿,鐒跺悗闆嗕腑绮惧姏鍒嗘瀽闅炬柇鍙ヤ笌涓婁笅鏂囩殑鑱旂郴銆傚湪鏂彞鏃,杩樺簲娉ㄦ剰鏂囩珷鐨勪綋瑁併佽瑷椋庢牸銆佸彞鎰忕殑瀹屾暣...
  • 鏂囪█鏂鐨勬柇鍙ヨ寰
    绛旓細鏂囪█鏂鐨勬柇鍙ヤ笌鏍囩偣 缁欐枃瑷鏂囨柇鍙,浼犵粺涓婄О涔嬩负鈥滃彞璇烩濄傛槑杈ㄥ彞璇,鏄闃呰鍙ゆ枃鏈鍩烘湰鐨勮兘鍔涖傛柇鍙ョ殑鍩虹鍦ㄤ簬瀵归氱瘒鏂囩珷鐨勯浼氥傚洜姝ゆ柇鍙ュ墠鍏堣閫氳鍑犻亶,鍔涙眰瀵瑰叏鏂囩殑鍐呭鏈変釜澶т綋鐨勪簡瑙,灏嗚兘鏂紑鐨勫厛鏂紑,閫愭缂╁皬鑼冨洿,鐒跺悗闆嗕腑绮惧姏鍒嗘瀽闅炬柇鍙ヤ笌涓婁笅鏂囩殑鑱旂郴銆傚湪鏂彞鏃,杩樺簲娉ㄦ剰鏂囩珷鐨勪綋瑁併佽瑷椋庢牸銆佸彞鎰忕殑瀹屾暣...
  • 鐜嬪厖璁鸿 鏂囪█鏂
    绛旓細2. 涓冨勾绾ц澶鏂囪█鏂婊″垎闃呰绛旀4鐜嬪厖甯傝倖鍗氳 鐜嬪厖鈶犲皯瀛,涔¢噷绉板瓭.鍚庡埌浜笀鈶,鍙椾笟澶,甯堜簨鎵堕鐝姜鈶.濂藉崥瑙堣屼笉瀹堢珷鍙モ懀.瀹惰传鏃犱功,甯告父娲涢槼甯傝倖鈶,闃呮墍鍗栦功,涓瑙佽緞鑳借蹇,鏃ヤ箙,閬傚崥閫氫紬娴佺櫨瀹朵箣瑷.鍚庡綊涔¢噷,灞忓眳鏁欐巿.娉ㄩ噴鈶犵帇鍏,瀛椾徊浠,浼氱ń涓婅櫈(浠婃禉姹熶笂铏炲幙)浜,涓滄眽钁楀悕鍞墿涓讳箟瀛﹁.鐢熶簬涓滄眽...
  • 鏂囪█鏂鍔犳爣鐐圭鍙风殑鎶宸
    绛旓細鏄庤鲸鍙ヨ,鏄闃呰鍙ゆ枃鏈鍩烘湰鐨勮兘鍔涖傛柇鍙ョ殑鍩虹鍦ㄤ簬瀵归氱瘒鏂囩珷鐨勯浼氥傚洜姝ゆ柇鍙ュ墠鍏堣閫氳鍑犻亶,鍔涙眰瀵瑰叏鏂囩殑鍐呭鏈変釜澶т綋鐨勪簡瑙,灏嗚兘鏂紑鐨勫厛鏂紑,閫愭缂╁皬鑼冨洿,鐒跺悗闆嗕腑绮惧姏鍒嗘瀽闅炬柇鍙ヤ笌涓婁笅鏂囩殑鑱旂郴銆傚湪鏂彞鏃,杩樺簲娉ㄦ剰鏂囩珷鐨勪綋瑁併佽瑷椋庢牸銆佸彞鎰忕殑瀹屾暣涓庡惁銆傛爣鐐圭殑浣跨敤瑕佸悎涔庤鑼,鍜岀幇浠f眽璇爣鐐圭殑鐢ㄦ硶鐩稿悓銆傚姞寮...
  • 鐜嬪厖璇讳功鏂囪█鏂鐨勫惎绀
    绛旓細1. 鏂囪█鏂 銆婄帇鍏呮眰瀛︺ 闃呰棰樺拰绛旀 锛堜簩锛夌帇鍏呮眰瀛 鍏呭皯瀛わ紝涔¢噷绉板瓭銆傚悗鍒颁含甯堬紝鍙椾笟澶锛屽笀浜嬫壎椋庣彮褰傚ソ鍗氳鑰屼笉瀹堢珷鍙ャ傚璐棤涔︼紝甯告父娲涢槼甯傝倖锛岄槄鎵鍗栦功锛屼竴瑙佽緞鑳借蹇嗭紝閬傚崥閫氫紬娴佺櫨瀹朵箣瑷銆1銆佽В閲婂姞鐐硅瘝鐨勬剰鎬濄傗憼鍏跺厛鑷瓘閮″厓鍩庡緳鐒夛紙 锛 鈶″笀浜嬫壎椋庣彮褰紙 锛夆憿涓瑙佽緞...
  • 鐜嬪啎鏂囪█鏂鎬庢牱鏂彞
    绛旓細(鐜嬪厖銆璁㈤銆)鏍规嵁杩欎竴鐗圭偣,鎴戜滑涔熷彲浠ョ‘瀹氬彞璇汇(4)銆佹嵁鎺掑伓,瀹氬彞璇汇備竴鎺掓瘮銆佸鍋躲佸绉版槸鏂囪█鏂涓渶甯歌鐨勪慨杈炴柟娉曘傚彞寮忔暣榻,鍥涘叚鍙ュ,鍙堟槸鏂囪█鏂囪瑷涓婄殑涓澶х壒鐐广傝繖涓鐗圭偣,鍙堜负鏂彞鎻愪緵浜嗘柟渚裤(5)銆佷緷鎬诲垎,瀹氬彞璇汇傛枃瑷鏂囦腑,涔熷線寰鏈夋诲垎銆佸垎鎬荤殑褰㈠紡,鎹涔熷彲浠ヨ繘琛屾柇鍙ャ(6)銆佸璇濄佸紩鏂囧畾鍙ヨ...
  • 鏁堝湪鏂囪█鏂
    绛旓細鏁 鎷奸煶:xi脿o鏁堢殑鍙ゆ枃鎰忔 xi脿o 鈶犳ā浠;鏁堟硶銆 銆婅鍏勫瓙涓ユ暒涔︺:鈥滃惥鐖变箣閲嶄箣,鎰挎睗鏇箏涔嬨傗 鈶″鐚;鐚嚭銆 銆婅皬澶畻鍗佹濈枏銆:鈥滀粊鑰呮挱鍏舵儬,淇¤厏鍏跺繝銆傗 鈶㈡晥楠;楠岃瘉銆 銆璁㈤銆:鈥滀綍浠涔?鈥 鈶h瘉鏄庛傘婇噰鑽夎嵂銆:鈥滄牴鑹查化鎭,姝ゅ叾~涔熴傗 鈶ゆ晥鏋溿傘婂叚鍥借銆:鈥滅嚂铏藉皬鍥借屽悗浜,鏈熺敤鍏...
  • 鏂囪█鏂鏁堟槸浠涔堟剰鎬
    绛旓細銆璁㈤銆:鈥滀綍浠涔?鈥濃懀璇佹槑銆傘婇噰鑽夎嵂銆:鈥滄牴鑹查化鎭,姝ゅ叾~涔熴傗濃懁鏁堟灉銆傘婂叚鍥借銆:鈥滅嚂铏藉皬鍥借屽悗浜,鏈熺敤鍏典箣~涔熴傗濃懃浠诲姟銆傘婂嚭甯堣〃銆:鈥滄効闄涗笅鎵樿嚕浠ヨ璐煎叴澶嶄箣~銆傗濃懄瑙佹晥銆傘婂嚭甯堣〃銆:鈥滃彈鍛戒互鏉,澶欏蹇у徆,鎭愭墭浠樹笉~銆傗濄愭晥棣栥戣鏂╅銆傘愭晥灏ゃ戞槑鐭ユ湁閿欒鑰屼豢鏁堜箣銆2.鏁堝湪鍙ゆ枃涓槸浠涔...
  • 扩展阅读:文言文在线翻译入口 ... 夫病者所见非鬼也翻译 ... 活见鬼文言文朗读 ... 人病见鬼犹伯乐之见马 ... 浴肆避鬼文言文 ... 订鬼文言文 ... 王充《订鬼》 ... 活见鬼文言文原文 ... 活见鬼文言文视频动画 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网