be famous for与be famous as的区别

这个问题我会,虽然本人英语口语不是很好,但是对英语四六级词汇还是很熟悉的~下面给大家从三个方面具体解释一下:


【含义】

be famous for中文翻译为“因…而闻名”,引导的是并列从句,表示原因的语气很弱;

be famous as中文翻译为“作为…而出名”,引导原因状语从句,表示不说自明的原因或理

由,语气较轻。

【用法】

当主语是表示人的名词时,be famous for表示“以某种知识,技能,作品或特征而出名”,be famous as 则表示“以某身份而出名”。

当主语是地点名词时,be famous for 表示“以某种特点(产品)而出名”;be famous as 则表示“以什么样的产地而出名”。

当主语是事物名词时,be famous for表示“以其内容、特征、价值等而被人所知”;be famous as 则表示“以某种形式出名”。

be famous for后的介词是主语的所属内容,而be famous as 后的介词宾语则与主语是同位成分。

【例句】

Its building have to be famous for their beauty or their historical importance.

这里的建筑物要出名,必须美观,或具有历史意义。

She wants to be famous as a movie star.

她想当一个电影明星而成名。



1.be famous for因……而著名示人“以某种知识技能,作品或特征而出名”,表示某地“以某种特产或特征出名”,或表示某事“以其内容、特征、价值等而被人所知”.Beijing is famous for many places of interest.北京以...

扩展阅读:be famous for 与as区别 ... as far as i know ... be world famous for ... be familiar to ... be famous for sth ... be famous by ... be famous with ... is famous for ... 有没有be famous of ...

本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
欢迎反馈与建议,请联系电邮
2024© 车视网