予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖。翻译 翻译“予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖”

\u201d\u4e88\u72ec\u7231\u83b2\u4e4b\u51fa\u6de4\u6ce5\u800c\u4e0d\u67d3\uff0c\u6fef\u6e05\u6d9f\u800c\u4e0d\u5996\u201c\u7ffb\u8bd1

\u201d\u4e88\u72ec\u7231\u83b2\u4e4b\u51fa\u6de4\u6ce5\u800c\u4e0d\u67d3\uff0c\u6fef\u6e05\u6d9f\u800c\u4e0d\u5996\u201c\u7ffb\u8bd1
\u7b54\uff1a\u6211\u60df\u72ec\u559c\u7231\u83b2\u82b1\uff0c\u5b83\u4ece\u6de4\u6ce5\u4e2d\u6210\u957f\u51fa\u6765\uff0c\u5374\u4e0d\u53d7\u6c61\u67d3\uff0c\u7ecf\u8fc7\u6e05\u6c34\u7684\u6d17\u6da4\u5374\u5e76\u4e0d\u663e\u5f97\u5996\u8273\u3002
\u671b\u91c7\u7eb3\uff0c\u8c22\u8c22\uff01\uff01\uff01

\u4e88\u72ec\u7231\u83b2\u4e4b\u51fa\u6de4\u6ce5\u800c\u4e0d\u67d3\uff1a\u6211\u5355\u5355\u559c\u6b22\u83b2\u82b1\uff0c\u559c\u6b22\u5b83\u4ece\u6c61\u6ce5\u91cc\u751f\u51fa\u5374\u4e0d\u88ab\u6cbe\u67d3\u3002\u6de4\u6ce5\uff0c\u6c60\u5858\u91cc\u79ef\u5b58\u7684\u6c61\u6ce5\u3002
\u6fef(zhu\u00f3)\u6e05\u6d9f\u800c\u4e0d\u5996\uff1a\u5728\u6e05\u6c34\u91cc\u6d17\u8fc7\u5374\u4e0d\u5996\u8273\u3002\u6fef\uff0c\u6d17\u6da4\u3002\u6e05\u6d9f\uff0c\u6c34\u6e05\u800c\u6709\u5fae\u6ce2\u7684\u6837\u5b50\uff0c\u8fd9\u91cc\u6307\u6e05\u6c34\u3002\u5996\uff0c\u7f8e\u4e3d\u800c\u4e0d\u7aef\u5e84\u3002

“予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖”,这句话的意思是:我唯独喜爱莲花,它从淤泥中长出来,却不沾染污秽,在清水里洗涤过但是不显得妖媚。

予(yú):我。

之:助词,用于主谓之间,取消句子独立性,无实际意义。

淤泥:河沟或池塘里积存的污泥。

染:沾染(污秽)。

濯(zhuó):洗涤。

清涟(lián):水清而有微波,这里指清水。

妖:妖艳。美丽而不端庄。

扩展资料:

《爱莲说》是北宋理学家周敦颐创作的一篇散文。这篇文章通过对莲的形象和品质的描写,歌颂了莲花坚贞的品格,从而也表现了作者洁身自爱的高洁人格和洒落的胸襟。

这篇文章第一部分对莲花高洁的形象极尽铺排描绘之能事;第二部分则揭示了莲花的比喻义,分评三花,并以莲自况,抒发了作者内心深沉的慨叹。

文章从“出淤泥而不染”起,以浓墨重彩描绘了莲的气度、莲的风节,寄予了作者对理想人格的肯定和追求,也反射出作者鄙弃贪图富贵、追名逐利的世态的心理和自己追求洁身自好的美好情操。在文章结尾,作者一叹真正隐逸的高士极少,二叹品格高尚的君子罕见,三叹贪慕富贵的俗人很多,这使文章更具思想特色。

【原文】

《爱莲说》周敦颐

水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。

予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣!

【译文】

水上、陆地上的各种花草树木,值得喜爱的非常多。晋朝陶渊明唯独喜爱菊花。自唐朝以来世间的人们异常喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花,它从淤泥中长出来,却不沾染污秽,在清水里洗涤过但是不显得妖媚,它的茎中间贯通,外形挺直,不生枝蔓,不长枝节,香气远播,更加清香,笔直地洁净地立在那里,可以远远地观赏但是不能玩弄它。

我认为,菊花是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中的君子。唉!对于菊花的喜爱,在陶渊明以后很少听到了。对于莲花的喜爱,和我一样的还有谁?对于牡丹的喜爱,当然有很多人了。

参考资料:百度百科-爱莲说



意思是:我(周敦颐)唯独喜爱莲花从积存的淤泥中长出却不被污染,经过清水的洗涤却不显得妖艳。

出自宋代周敦颐写的《爱莲说》。

扩展资料:

全文为:

水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。

予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣!

这篇文章可明显分为二部分:前一部分对莲花高洁的形象极尽铺排描绘之能事;第二部分则揭示了莲花的比喻义,分评三花,并以莲自况,抒发了作者内心深沉的慨叹。

深深地慨叹:当今之世真隐者少,有德者寡,而趋炎附势钻刺富贵之门的小人比比皆是;这莽莽红尘,能有几个志同道合之人,共同去根治这社会痼疾呢?这里先用花进行比喻,让花的特性喻人,虽平淡,但比喻帖切,然后借花喻人,将陶渊明的避世,世人皆追求荣华富贵的心态描写的淋漓尽致。

言下虽不免流露出一种孤掌难鸣的哀怨,但意味深长,无情地鞭挞了那些寡廉鲜耻之徒。这里,周敦颐是高傲的,他那种不从众只求纯净的心态,在碌碌尘世中是难能可贵的。他感叹,是因为世风日下,大多数人皆被世事玷染。

参考资料:

爱莲说_百度百科



译文是:“我只喜欢莲花从淤泥中生长出来却不受沾染,经过清水的洗涤却不显得妖媚.”

扩展资料:

“出淤泥而不染,濯清涟而不妖”出自北宋周敦颐的《爱莲说》

全文以托物言志,以莲喻人,通过对莲花的描写和赞美,歌颂了君子“出淤泥而不染”的美德,表达了作者不与世俗同流合污的高尚品格和对追名逐利的世态的鄙弃和厌恶。

古人写文一般都是借物抒怀, 隐喻作者本身具有“出淤泥而不染,濯清涟而不妖”的高尚品格。

实际上,他说的意思就是:官场黑暗,要在官场上保持自己高洁的品格,就如同莲花出淤泥而不染那么难。这也是他为官的经验总结,因为他不想同流合污。而“濯清莲而不妖”,不过是作者的一种良好愿望罢了。

常在河边走,哪有不湿鞋的道理?所以百花之中独莲而能为,弥足可贵也。这也是作者的感叹吧,因为在大环境中他是不可能做到独善其身的,除了逃避与远离。或者如他那样兢兢业业的守着自己的一份志节。

参考资料:爱莲说(周敦颐创作的一篇散文)_百度百科



这句话的意思是:我唯独喜爱莲花从淤泥中长出却不被污染,经过清水的洗涤却不显得妖艳。

这句话的出处是:宋代·周敦颐《爱莲说》 

该作品的原文如下:

水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。(甚爱 一作:盛爱)

予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。

 

翻译成白话文如下:

水上、陆地上各种草本木本的花,值得喜爱的非常多。晋代的陶渊明只喜爱菊花。从李氏唐朝以来,世上的人十分喜爱牡丹。而我唯独喜爱莲花从淤泥中长出却不被污染,经过清水的洗涤却不显得妖艳。它的茎内空外直,不生蔓不长枝,香气远播更加清香,笔直洁净地立在水中。人们只能远远地观赏而不能靠近赏玩它啊。

我认为菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中品德高尚的君子。唉!对于菊花的喜爱,陶渊明以后就很少听到了。对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢?对于牡丹的喜爱,当然就很多人了!

这里有一些比较重要的词汇,单独解释一下吧:

甚:很,十分。

说:一种议论文的文体,可以直接说明事物或论述道理,也可以借人、借事或借物的记载来论述道理。

之:的。

可爱:值得怜爱。

者:花。

甚:很,非常。

蕃:多。

自:自从。

李唐:指唐朝。唐朝皇帝姓李所以称为“李唐”。

独:只,仅仅。

之:主谓之间取消句子独立性。

出:长出。

淤(yū)泥:污泥。

染:沾染(污秽)。

濯(zhuó):洗涤。

清涟(lián):水清而有微波,这里指清水

妖:美丽而不端庄。

通:贯通;通透。

直:挺立的样子。

中通外直:(它的茎)内空外直。

不蔓(màn)不枝:不生蔓,不长枝

香远益清:香气远播,愈加使人感到清雅。

益:更加。

清:清芬。

亭亭净植:笔直地洁净地立在那里。

亭亭:挺直的样子。

植:竖立。

可:只能。

亵玩:靠近赏玩。

亵(xiè):亲近而不庄重。

焉:句末语气词,这里相当于现代汉语的‘‘啊’’ ‘‘呀’’,助词。

谓:认为。

隐逸者:指隐居的人。在封建社会里,有些人不愿意跟统治者同流合污,就隐居避世。

君子:指道德品质高尚的人。

者:……的人或物。随着前面的名词而变化。

噫:感叹词,相当于现在的"唉"。

菊之爱:对于菊花的喜爱。之:语气助词,的。(一说为“宾语提前的标志”)

鲜(xiǎn):少。

闻:听说。

同予者何人:像我一样的还有什么人呢?

宜乎众矣:(爱牡丹的)应当有很多人吧。

宜乎:当然(应该)。

宜:当。

众:众多。

作者写下该作品的时候,当时的背景是怎么样的呢?了解创作背景才能更好地赏析该作品:

据清邓显鹤《周子全书》《年谱》记载:“八年癸卯。先生四十七,正月七日,行县至于都,邀余杭钱建侯(拓)、四明沈希颜游岩题石,并有诗刻石。五月,作《爱莲说》,沈希颜书,五抟篆额。钱拓上石,即十五日事也。”先生四十七,即嘉祐八年(1063)。

《赣州府志》记有爱莲书院,云:“爱莲书院在城北,其地原为督学试院,有周茂叔莲池遗迹。”又有爱莲亭条目:“濂溪书院旧在东北玉虚观左······”这些记载充分证明,北宋嘉祐六年(1061)至治平元年(1064)周敦颐任虔州通判时,已建莲池,并于嘉祐八年五月在此地已挥笔题写《爱莲说》。



接下来让我们一起来好好地赏析该作品:

这篇文章可分为两部分:前一部分描写莲花高洁的形象;第二部分则揭示了莲花的比喻义,分评三花,并以莲自况,抒发了作者内心深沉的慨叹。

首句“水陆草木之花,可爱者甚蕃。”选用“可爱”二字,包罗群芳,表明托物寄兴,并不刻意求工,极见其立言斟酌之妙。

接着叙说“晋陶渊明独爱菊”。陶渊明不肯为五斗米折腰,解绶归隐后,饮酒赋诗,安享“采菊东篱下,悠然见南山”的田园逸趣。“独爱菊”,显示渊明雅致芬芳,傲然物外的性格,而且更加明确了题意:陶渊明可以爱菊抒怀,我怎不可独爱莲呢?

继写“自李唐来,世人甚爱牡丹”,写了唐人,特别是统治阶层“甚爱牡丹”的好尚,这几句像是重复,但实为加深语意也,而且此句入文,让对比感更为强烈,为其求莲之高洁铺下了引子。大意是周敦颐本人独爱莲与晋陶渊明的爱菊避世不同,为保持一份高洁,宁愿终老南山。他要在尘世中当个出淤泥而不染的君子。这种在污世保持清白与独自避世求真的心态,与众人皆羡富贵的从众心态是有着思想境界上本质的区别的。这为爱莲说所要表达的“出淤泥而不染”作了最好的铺垫。

然后作者撇开一笔说,让那些人爱其所爱吧,“予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉”。这一连串铺叙,对莲花挺拔秀丽的芳姿,清逸超群的美德,特别是可敬而不可侮慢的嵚崎磊落的风范,作了有力的渲染。这几句隐喻作者本身具有“出淤泥而不染,濯清涟而不妖”的高尚品格。实际上,他说的意思就是:官场黑暗,要在官场上保持自己高洁的品格,就如同莲花出淤泥而不染那么难。这也是他为官的经验总结,因为他不想同流合污。而“濯清涟而不妖”,不过是作者的一种良好愿望罢了。他为官正直,数洗冤狱,为民作主;晚年定居庐山,著书明道,洁身自爱,颐养天年,便是身体力行,澹泊明志的体现。这正是这篇小品能给人思想情趣以深切感染的着力之处。

接下来,作者对三种花象征的不同性格进行了比较和品评:“予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。”本来,花是不具备人格的,但在作者眼里,莲花近于菊,却不像菊那样清高冷傲,似乎是逃避现实的隐者;它更不像牡丹那样妍丽妖冶,以富贵媚人。莲花出于污浊现实而不受沾染,受清水洗濯而不显妖冶,实为百花丛中的贤君子。另外,莲花又是佛教中的圣物,如来、观音均以莲花为座。唐释道世《三宝敬佛》云:“故十方诸佛,同出于淤泥之浊;三身正觉,俱坐于莲台之上。”作者《题莲》诗也云:“佛爱我亦爱,清香蝶不偷。一般清意味,不上美人头。”与这篇小品参照,情趣相得益彰。

最后,作者评花进而对“爱”也作出评价:“噫!菊之爱,陶后鲜有闻;莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣!”深深地慨叹:当今之世真隐者少,有德者寡,而趋炎附势钻刺富贵之门的小人比比皆是;这莽莽红尘,能有几个志同道合的人,共同去根治这社会痼疾呢?这里先用花进行比喻,让花的特性喻人,虽平淡,但比喻帖切,然后借花喻人,将陶渊明的避世,世人皆追求荣华富贵的心态描写的淋漓尽致。言下虽不免流露出一种孤掌难鸣的哀怨,但意味深长,无情地鞭挞了那些寡廉鲜耻之徒。这里,周敦颐是高傲的,他那种不从众只求纯净的心态,在碌碌尘世中是难能可贵的。他感叹,是因为世风日下,大多数人皆被世事玷染。

作者通过对莲花的爱慕与礼赞,表明自己对美好理想的憧憬,对高尚情操的崇奉,对庸劣世态的憎恶。

最后,在这里介绍一下这篇文章的作者:

周敦颐(1017年6月1日—1073年7月14日),又名周元皓,原名周敦实,字茂叔,谥号元公,道州营道楼田保(今湖南省道县)人,世称濂溪先生。是北宋五子之一,宋朝儒家理学思想的开山鼻祖,文学家、哲学家。著有《周元公集》《爱莲说》《太极图说》《通书》(后人整编进《周元公集》)。周敦颐所提出的无极、太极、阴阳、五行、动静、主静、至诚、无欲、顺化等理学基本概念,为后世的理学家反复讨论和发挥,构成理学范畴体系中的重要内容。



意思是我唯独喜爱莲花从淤泥中长出却不被污染,经过清水的洗涤却不显得妖艳。

此句以浓墨重彩描绘了莲的气度、莲的风节,赞美了莲花的美丽而不显妖媚、挺拔清丽的芳姿、秀逸超群的美德,寄托了诗人高洁正直、超凡脱俗的人格理想,展示了诗人不与世俗同流合污的君子情操。

出处:出自宋代周敦颐的《爱莲说》


全诗:

水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。

予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。

译文:

水上、陆地上各种草本木本的花,值得喜爱的非常多。晋代的陶渊明只喜爱菊花。从李氏唐朝以来,世上的人十分喜爱牡丹。而我唯独喜爱莲花从淤泥中长出却不被污染,经过清水的洗涤却不显得妖艳。它的茎内空外直,不生蔓不长枝,香气远播更加清香,笔直洁净地立在水中。人们只能远远地观赏而不能靠近赏玩它啊。

我认为菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中品德高尚的君子。唉!对于菊花的喜爱,陶渊明以后就很少听到了。对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢?对于牡丹的喜爱,当然就很多人了!


赏析:

这篇文章可分为两部分:前一部分描写莲花高洁的形象;第二部分则揭示了莲花的比喻义,分评三花,并以莲自况,抒发了作者内心深沉的慨叹。

首句“水陆草木之花,可爱者甚蕃。”选用“可爱”二字,包罗群芳,表明托物寄兴,并不刻意求工,极见其立言斟酌之妙。

接着叙说“晋陶渊明独爱菊”。陶渊明不肯为五斗米折腰,解绶归隐后,饮酒赋诗,安享“采菊东篱下,悠然见南山”的田园逸趣。“独爱菊”,显示渊明雅致芬芳,傲然物外的性格,而且更加明确了题意:陶渊明可以爱菊抒怀,我怎不可独爱莲呢?

继写“自李唐来,世人甚爱牡丹”,写了唐人,特别是统治阶层“甚爱牡丹”的好尚,这几句像是重复,但实为加深语意也,而且此句入文,让对比感更为强烈,为其求莲之高洁铺下了引子。大意是周敦颐本人独爱莲与晋陶渊明的爱菊避世不同,为保持一份高洁,宁愿终老南山。他要在尘世中当个出淤泥而不染的君子。这种在污世保持清白与独自避世求真的心态,与众人皆羡富贵的从众心态是有着思想境界上本质的区别的。这为爱莲说所要表达的“出淤泥而不染”作了最好的铺垫。

最后,作者评花进而对“爱”也作出评价:“噫!菊之爱,陶后鲜有闻;莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣!”深深地慨叹:当今之世真隐者少,有德者寡,而趋炎附势钻刺富贵之门的小人比比皆是;这莽莽红尘,能有几个志同道合的人,共同去根治这社会痼疾呢?这里先用花进行比喻,让花的特性喻人,虽平淡,但比喻帖切,然后借花喻人,将陶渊明的避世,世人皆追求荣华富贵的心态描写的淋漓尽致。言下虽不免流露出一种孤掌难鸣的哀怨,但意味深长,无情地鞭挞了那些寡廉鲜耻之徒。这里,周敦颐是高傲的,他那种不从众只求纯净的心态,在碌碌尘世中是难能可贵的。他感叹,是因为世风日下,大多数人皆被世事玷染。

作者通过对莲花的爱慕与礼赞,表明自己对美好理想的憧憬,对高尚情操的崇奉,对庸劣世态的憎恶。



  • 浜堢嫭鐖辫幉涔嬪嚭娣ゆ偿鑰屼笉鏌,婵竻娑鑰屼笉濡栥傛眰缈昏瘧?
    绛旓細鎴戝嵈鎯熺嫭鍠鐖辫幉鑺憋紝瀹冧粠姹℃偿閲岄暱鍑烘潵鍗翠笉琚簿鏌擄紝鍦ㄦ竻姘撮噷娲楁钉杩囦絾鏄苟涓嶆樉寰楀鑹
  • 鍑烘薄娉鑰屼笉鏌撴刊娓呮稛鑰屼笉濡栧師鏂囧強璇戞枃
    绛旓細1銆佹剰鎬濓細鎴戝敮鐙枩鐖辫幉鑺憋紝瀹冧粠娣ゆ偿涓暱鍑烘潵锛屽嵈涓嶆簿鏌撴薄绉姐2銆佸師鏂囷細銆婄埍鑾茶銆嬫按闄嗚崏鏈ㄤ箣鑺憋紝鍙埍鑰呯敋钑冦傛檵闄舵笂鏄庣嫭鐖辫強锛涜嚜鏉庡攼鏉ワ紝涓栦汉鐩涚埍鐗′腹锛浜堢嫭鐖辫幉涔嬪嚭娣ゆ偿鑰屼笉鏌擄紝婵竻娑鑰屼笉濡栵紝涓氬鐩达紝涓嶈敁涓嶆灊锛岄杩滅泭娓咃紝浜涵鍑妞嶏紝鍙繙瑙傝屼笉鍙旱鐜╃剦銆備簣璋撹強锛岃姳涔嬮殣閫歌呬篃锛涚墶涓癸紝鑺...
  • 浜堢嫭鐖辫幉涔嬪嚭娣ゆ偿鑰屼笉鏌,婵竻娑鑰屼笉濡栥傜炕璇
    绛旓細鎰忔濇槸锛氭垜锛堝懆鏁﹂锛夊敮鐙枩鐖辫幉鑺变粠绉瓨鐨娣ゆ偿涓暱鍑哄嵈涓嶈姹鏌擄紝缁忚繃娓呮按鐨勬礂娑ゅ嵈涓嶆樉寰楀鑹炽傚嚭鑷畫浠e懆鏁﹂鍐欑殑銆鐖辫幉璇淬嬨
  • 浜堢嫭鐖辫幉涔嬪嚭娣ゆ偿鑰屼笉鏌,婵竻娑鑰屼笉濡
    绛旓細鐖辫幉璇 浣滆咃細鍛ㄦ暒棰愩愬畫浠c戣祻鏋 姘撮檰鑽夋湪涔嬭姳锛屽彲鐖辫呯敋钑冦傛檵闄舵笂鏄庣嫭鐖辫強銆傝嚜鏉庡攼鏉ワ紝涓栦汉鐩涚埍鐗′腹銆浜堢嫭鐖辫幉涔嬪嚭娣ゆ偿鑰屼笉鏌擄紝婵竻娑鑰屼笉濡栵紝涓氬鐩达紝涓嶈敁涓嶆灊锛岄杩滅泭娓咃紝浜涵鍑妞嶏紝鍙繙瑙傝屼笉鍙旱鐜╃剦銆備簣璋撹強锛岃姳涔嬮殣閫歌呬篃锛涚墶涓癸紝鑺变箣瀵岃吹鑰呬篃锛涜幉锛岃姳涔嬪悰瀛愯呬篃銆傚櫕锛佽強涔嬬埍锛岄櫠...
  • 鍑烘筏娉ヨ屼笉鏌 婵竻娑鑰屼笉濡栨槸浠涔堟剰鎬
    绛旓細鍛ㄦ暒棰 銆愬師鏂囥戞按闄嗚崏鏈ㄤ箣鑺,鍙埍鑰呯敋钑.鏅嬮櫠娓婃槑鐙埍鑿婏紱鑷潕鍞愭潵,涓栦汉鐨嗙埍鐗′腹锛浜堢嫭鐖辫幉涔嬪嚭娣ゆ偿鑰屼笉鏌,婵竻娑鑰屼笉濡,涓氬鐩,涓嶈敁涓嶆灊,棣欒繙鐩婃竻,浜涵鍑妞,鍙繙瑙傝屼笉鍙旱鐜╃剦.浜堣皳鑿,鑺变箣闅愰歌呬篃锛涚墶涓,鑺变箣瀹濊吹鑰呬篃锛涜幉,鑺变箣鍚涘瓙鑰呬篃.鍣!鑿婁箣鐖,闄跺悗椴滄湁闂伙紱鑾蹭箣鐖,鍚屼簣鑰呬綍...
  • 浜堢嫭鐖辫幉涔嬪嚭娣ゆ偿鑰屼笉鏌,婵竻娑鑰屼笉濡栫殑缈昏瘧
    绛旓細浜堢嫭鐖辫幉涔嬪嚭娣ゆ偿鑰屼笉鏌擄紝婵竻娑鑰屼笉濡栫殑缈昏瘧鏄細鎴戝敮鐙枩鐖辫幉鑺憋紝瀹冧粠娣ゆ偿涓暱鍑哄嵈涓嶅彈姹℃煋锛岀粡杩囨竻姘存礂娑ゅ嵈涓嶆樉寰楀濯氥備笅闈㈡槸瀵硅繖鍙ヨ瘽鐨 1. 鈥滀簣鐙埍鑾蹭箣鍑烘筏娉ヨ屼笉鏌撯濓細杩欏彞璇濅腑鐨勨滀簣鈥濇槸鈥滄垜鈥濈殑鎰忔濓紝鈥滅嫭鈥濇槸鈥滃敮鐙濈殑鎰忔濄傝幉鑺辩敓闀垮湪娣ゆ偿涓紝鍗磋兘澶熶笉琚懆鍥寸殑娣ゆ偿鎵鏌擄紝淇濇寔鑷韩...
  • 鑽疯姳鍑烘筏娉ヨ屼笉鏌,婵竻娑鑰屼笉濡栫殑鎰忔
    绛旓細杩欏彞璇濈殑鎰忔濇槸锛氳幉鑺变粠绉瓨鐨勬筏娉ヤ腑闀垮嚭鍗翠笉琚薄鏌擄紝缁忚繃娓呮按鐨勬礂娑ゅ嵈涓嶆樉寰楀鑹炽傚嚭澶勶細鍖楀畫鍛ㄦ暒棰愮殑銆婄埍鑾茶銆嬮夋锛浜堢嫭鐖辫幉涔嬪嚭娣ゆ偿鑰屼笉鏌擄紝婵竻娑鑰屼笉濡栵紝涓氬鐩达紝涓嶈敁涓嶆灊锛岄杩滅泭娓咃紝浜涵鍑妞嶏紝鍙繙瑙傝屼笉鍙旱鐜╃剦銆傝瘧鏂囷細鎴戝敮鐙枩鐖辫幉鑺变粠绉瓨鐨勬筏娉ヤ腑闀垮嚭鍗翠笉琚薄鏌擄紝缁忚繃娓呮按鐨勬礂娑ゅ嵈...
  • 浜堢嫭鐖辫幉涔嬪嚭娣ゆ偿鑰屼笉鏌,婵竻娑鑰屼笉濡栫殑鎰忔
    绛旓細鍞嫭鍠滅埍鑾茶姳浠庣Н瀛樼殑娣ゆ偿涓暱鍑哄嵈涓嶈姹℃煋锛岀粡杩囨竻姘寸殑娲楁钉鍗翠笉鏄惧緱濡栬壋銆傛牴鎹煡璇㈠涔犲姏鏄剧ず锛浜堢嫭鐖辫幉涔嬪嚭娣ゆ偿鑰屼笉鏌擄紝婵竻娑鑰屼笉濡栫殑鎰忔濇槸鍞嫭鍠滅埍鑾茶姳浠庣Н瀛樼殑娣ゆ偿涓暱鍑哄嵈涓嶈姹℃煋锛岀粡杩囨竻姘寸殑娲楁钉鍗翠笉鏄惧緱濡栬壋锛屽嚭鑷懆鏁﹂鐨勩婄埍鑾茶銆嬶紝浜堢嫭鐖辫幉涔嬪嚭娣ゆ偿鑰屼笉鏌擄紝婵竻娑熻屼笉濡栵紝涓氬鐩达紝涓嶈敁...
  • 浜堢嫭鐖辫幉涔嬪嚭娣ゆ偿鑰屼笉鏌,婵竻娑鑰屼笉濡栫殑鎰忔
    绛旓細鎰忔濇槸鎸囩敓闀垮湪娣ゆ偿涓紝鑰屼笉琚薄娉ユ墍姹℃煋銆浜堢嫭鐖辫幉涔嬪嚭娣ゆ偿鑰屼笉鏌擄紝婵竻娑鑰屼笉濡栫殑鎰忔濇槸鐢熼暱鍦ㄦ筏娉ヤ腑锛岃屼笉琚薄娉ユ墍姹℃煋銆傝璇嶅嚭鑷畫浠e懆鏁﹂鐨勩婄埍鑾茶銆嬨
  • 鍚鐙埍鑾蹭箣鍑烘筏娉ヨ屼笉鏌撴刊娓呮稛鑰屼笉濡栦粈涔堟剰鎬
    绛旓細鎴戝敮鐙枩鐖辫幉鑺变粠绉瓨鐨勬筏娉ヤ腑闀垮嚭鍗翠笉琚薄鏌擄紝缁忚繃娓呮按鐨勬礂娑ゅ嵈涓嶆樉寰楀鑹炽傚嚭鑷婄埍鑾茶銆嬨傛按闄嗚崏鏈ㄤ箣鑺憋紝鍙埍鑰呯敋钑冦傛檵闄舵笂鏄庣嫭鐖辫強銆傝嚜鏉庡攼鏉ワ紝涓栦汉鐢氱埍鐗′腹銆浜堢嫭鐖辫幉涔嬪嚭娣ゆ偿鑰屼笉鏌擄紝婵竻娑鑰屼笉濡栵紝涓氬鐩达紝涓嶈敁涓嶆灊锛岄杩滅泭娓咃紝浜涵鍑妞嶏紝鍙繙瑙傝屼笉鍙旱鐜╃剦銆備簣璋撹強锛岃姳涔嬮殣閫歌呬篃...
  • 扩展阅读:水莲花 ... 爱莲说全文带拼音版 ... 爱莲说 第一段 ... 辛弃疾《满江红》 ... 《爱莲说》完整版 ... 予独爱莲之中的之 ... 辛弃疾《水龙吟》 ... 《爱莲说》注释及译文 ... 周郭颐《爱莲说》 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网