胡交修传文言文阅读

1. 文言文阅读胡谐之,豫

南史胡谐之传

胡谐之,豫章南昌人。祖父胡廉之,书侍御史。父亲胡翼之,受到州府的聘用而没有赴任。

胡谐之在宋朝做官为邵陵王左军咨议。齐武帝为江州刺史,以胡谐之为别驾,委托他主管事务。

建元二年(480),担任给事中、骁骑将军。上方打算奖赏给他贵族的婚姻,因为胡谐之家的人讲方言,语音不正,便派了宫中的四五个人往胡谐之家去教子女说话。两年后,皇帝问道:“卿家中的人语音已经纯正了吗?”胡谐之回答说:“宫人少,臣家里的人多,不但不能正音,却使宫人也变成方言。”皇帝大笑,普遍向朝臣说起这件事情。

永明五年(487),他任左卫将军,加给事中。胡谐之风采美好,善于自处,兼以旧时的恩德受到优待,朝士多愿意和他交游。六年,调为都官尚书。皇上打算要提升胡谐之的时候,曾经从容地对他说:“江州有几个侍中呢?”他回答说:“近世只有程道惠一人而已。”皇上说:“应当让它有两个。”后来他把这话告诉了尚书令王俭,王俭心里更感到诧异,便让他当了太子中庶子,兼左卫率。

胡谐之很有见识,每当朝廷官员出缺以及应该升迁替代,秘密估量皇上所用人选,都和他说的一样。虞..因此对他十分佩服。升任权要职位以后,向下面征求物品很多。他向梁州刺史范伯年求好马,范伯年很为难,对使者说:“马不是狗子,怎么能够满足无穷的搜求!”接待使者很淡薄,使者非常怨恨地回去了,对胡谐之讲:“范伯年说,胡谐之是个什么狗东西,无厌地搜求!”胡谐之切齿愤恨。当时王玄邈取代范伯年,范伯年称病推延没有及时回京。胡谐之对皇帝说:“范伯年倚仗山川险固,聚众企图独占一州。”等范伯年回京,皇帝打算不再过问,胡谐之又说:“见到猛兽,捉住了它却又放上山去么?”皇帝于是赐他自杀。

永明十年(492),胡谐之转任度支尚书,兼卫尉。第二年去世,谥号肃侯。

2. 《旧唐书》李轨传的文言文翻译

翻译:李轨字处则,是凉州姑臧县人。

略知书籍,颇有智辩。其家以财富称雄于边郡,喜好周济别人,受到乡人称赞。

隋大业年间,补任鹰扬府司兵。薛举作乱于金城郡时,李轨与同郡人曹珍、关谨、梁硕、李斌贝、安仁等人商议说:“薛举残暴凶悍,其兵必来侵扰。

郡吏软弱胆怯,不足以议大事。今应同心尽力,占据河右,以观天下变化,岂能束手让妻子儿女为人所掠呢!”众人同意这个计划,议定一同举兵,然而无人敢任首领。

曹珍说:“我闻知谶书说,李氏当称王于天下。如今李轨有贤能,岂非天意吗!”于是共同降阶拜见以听命李轨。

安仁在夜间率领胡人进入内苑城中,树旗大呼,李轨集聚众人加以响应,收捕虎贲郎将谢统师、郡丞韦士政,于是自称河西大凉王,署置官属,全都依照开皇旧例。起初,突厥曷娑那可汗之弟达度阙设内附朝廷,保其部落于会宁川中,到此时自称可汗,降于李轨。

关谨等商议尽杀隋官,分其家产。李轨说:“各位既已推举本人为主,就应听我约束。

如今以义起兵,意在救乱,杀人取财是贼寇行为,怎能取得成功呢?” 便任命谢统师为太仆卿,韦士政为太府卿。时逢薛举兵前来侵犯,李轨派遣将领击败于昌松,斩首二千级,其余全被俘虏,李轨放还其众。

李斌贝说:“如今竭力奋战而俘其众,又纵还以资助敌方,不如全都坑杀为妥。” 李轨说:“不能这样做。

如天命归我,应擒其主子,此辈士卒皆为我有。不然的话,留此又有何用?”于是遣返其俘虏。

不久,攻拔张掖、敦煌、西平、木包罕等郡,尽有河西之地。武德元年(618),高祖正要谋攻薛举,派遣使者前往凉州,下达玺书慰劳结好,称李轨为从弟。

李轨大喜,派遣其弟李懋入朝。高祖拜李懋为大将军,送还凉州,下诏鸿胪少卿张俟德持节册拜李轨为凉王、凉州总管,给予羽葆鼓吹一部。

时逢李轨僭称帝号,建立纪元年号为安乐,命其子伯玉为太子,长史曹珍为尚书左仆射,攻陷河州。俟德到达后,李轨召集部下商议说:“李氏据有天下,是历运所属,已经占据京邑。

一姓不可竞立,如今除去帝号,东向接受册封,行吗?” 曹珍说“:隋亡天下,英雄竞起,称王称帝,瓜分鼎峙。唐国自保关中、雍州,大凉自处河右,何况已为天子,怎能接受别人的官爵呢?如非要以小事大,可依照萧察旧例,自称梁帝而称臣于周。”

李轨接受这个意见,便派伪尚书左丞邓晓来朝,奉上文书自称“从弟大凉皇帝”。高祖发怒说:“李轨称我为兄,这是不愿臣服啊。”

囚禁邓晓而不遣还。起初,李轨以梁硕为谋主,授职吏部尚书。

梁硕有谋略,众人怕他,梁硕见从前西域迁来的胡人种族繁盛,曾劝李轨加以提防,因而与户部尚书安仁交恶;李轨之子仲琰曾问候梁硕,梁硕不为他起身,仲琰很是反感。于是一起诬陷梁硕。

李轨不察实情,持毒于其家杀害梁硕,由此故人渐渐心怀疑惧,不为轨所用。当时有胡巫妄言“:天帝将派遣玉女从天而降。”

便招集兵士修筑楼台以候玉女降临,靡费钱财甚多。时逢年饥,以致发生人吃人之事,李轨尽其家资予以赈济,仍不足供给,便商议开仓发粮,曹珍也劝他这样做。

谢统师等人是从前的隋官,内心不附李轨,常常引进群胡结为党羽,排挤其用事旧臣,想因此事离散其众,便当廷诘难曹珍说:“百姓饿死者尽是弱而不任事的人,壮勇之士终不为此困顿。况且仓储粮食要备意外之需,岂能胡乱施惠于弱小之人呢?仆射如想附合下情,就不是为国考虑了。”

李轨说:“对。”便关仓而不发粮。

其部下更加怨恨,都想叛亡而去。那时安修仁之兄兴贵本在长安,自己上表请去凉州招慰李轨。

原文:李轨,字处则,凉州姑臧人。略知书,有智辩。

家以财雄边,好赒人急,乡党称之。隋大业中,补鹰扬府司兵。

薛举乱金城,轨与同郡曹珍、关谨、梁硕、李赟、安修仁等计曰:“举暴悍,今其兵必来。吏孱怯,无足与计者。

欲相戮力,据河右,以观天下变,庸能束手以妻子饵人哉?”众允其谋,共举兵,共降拜以听命。自称河西大凉王。

武德元年冬,轨僭称尊号,以其子伯玉为皇太子,长史曹珍为左仆射。谨等议尽杀隋官,分其产。

轨曰:“诸公既见推,当禀吾约。今军以义兴,意在救乱,杀人取财是为贼,何以求济乎?”会薛举遣兵来侵,轨遣将败之昌松,斩首二千级,悉虏其众,轨纵还之。

李赟曰:“今力战而俘,又纵以资敌,不如尽坑之。” 轨曰:“不然。

若天命归我,当禽其主,此皆我有也;不者,徒留何益?”遂遣之。未几,悉有河西。

初,轨以梁硕为谋主,授吏部尚书。硕有算略,众惮之,尝见故西域胡种族盛,劝轨备之,因与户部尚书安修仁交怨;又轨子仲琰尝候硕,硕不为起,仲琰憾之。

乃相与谮硕。轨不察,赍鸩其家杀之,繇是故人稍疑惧,不为用。

属荐饥,人相食,轨毁家赀赈之,不能给,议发仓粟,曹珍亦劝之。谢统师等故隋官,心内不附,每引结群胡排其用事臣,因是欲离沮其众,乃廷诘珍曰:“百姓饿死皆弱不足事者,壮勇士终不肯困。

且储廪以备不虞,岂宜妄散惠孱小乎?仆射苟附下,非国计。”轨曰:“善。”

乃闭粟。下益怨,多欲叛去。

会修仁兄兴贵本在长安,自表诣凉州招轨。此文出自后晋·刘昫《旧唐书·李轨传。

3. 曹修古传阅读答案

曹修古,字述之,建州建安人。他为人处世廉直无畏,从不把权贵放在眼里,有一天,曹修古与十几名同僚上早朝,路上碰到两名宦官骑马走在前面挡住了路。御史们怕耽误上朝,请他们暂给让道,那两个宦官不但不让,反而破口大骂。上朝后,曹修古便向仁宗启奏了此事:前史称,御史台(监察机关)尊则天子尊。故事,三院同行与知杂事同,今黄门侮慢若此,请付所司刻治。

仁宗听后深以为然,立即下旨,将那两名宦官给予了处罚。

又有一次,集贤殿学士、同平章事兼枢密使晏殊发起脾气,用笏板将别人的牙齿打掉了。像晏殊这样的大官动手打人,一般谁也不敢管,曹修古可不管这些,他认为此行为太粗鲁,有失身份。便向皇上进言道:“殊身任辅弼,百僚所法,而忿躁亡大臣体。古者,三公不按吏,先朝陈恕于中书榜人,即时罢黜。请正典刑,以允公议。

仁宗继位时,年仅十三岁,朝廷大权都有太后把持,弄权自用,满朝大臣皆十分畏忌,但又不敢进谏。曹修古却不顾及官位,每遇大事便慷慨陈词,从不畏惧,绝不屈从。后来,因他上书陈请太后将朝政归还皇帝而被解除了官职。

曹修古一生为官清正廉洁,家无余赀,以至死的时候,竟连殓尸用的衣物都没有。同僚朋友们都有为其感慨叹息,大家奏了一笔钱送到他家,以资助后事。曹修古的女儿却哭着对母亲说:奈何以是累吾先人也。

她明白父亲以忠义廉洁的节操而闻名天下,怎么能在他死后接受别人财物,污损父亲完美的品德呢?母女二人含泪辞谢众人的一片诚心,虽大家再三恳求他们收下,但母女二人始终没有接受一文钱。

4. 郑均传文言文阅读答案

后汉书·郑均传原文

郑均字仲虞,东平任城人也。少好黄、老书。兄为县吏,颇受礼遗,均数谏止,不听。即脱身为佣,岁余,得钱帛,归以与兄。曰:“物尽可复得,为吏坐臧,终身捐弃。”兄感其言,遂为廉洁。均好义笃实,养寡嫂孤儿,恩礼敦至。常称病家廷,不应州郡辟召。郡将欲必致之,使县令谲将诣门,既至,卒不能屈。均于是客于濮阳。

建初三年,司徒鲍昱辟之,后举直言,并不诣。六年,公车特征。再迁尚书,数纳忠言,肃宗敬重之。后以病乞骸骨,拜议郎,告归,因称病笃,帝赐以衣冠。

元和元年,诏告庐江太守、东平相曰:“议郎郑均,束脩安贫,恭俭节整,前在机密,以病致仕,守善贞固,黄发不怠。又前安邑令毛义,躬履逊让,比征辞病,淳洁之风,东州称仁。书不云乎:‘章厥有常,吉哉!’其赐均、义谷各千斛,常以八月长吏存问,赐羊酒,显兹异行。”明年,帝东巡过任城,乃幸均舍,敕赐尚书禄以终其身,故时人号为“白衣尚书”。永元中,卒于家。

后汉书·郑均传翻译

郑均字仲虞,东平任城人。少时喜好黄老之书。兄为县吏,接受别人礼物甚多,郑均多次谏阻,兄不听。郑均就脱身为人打工,一年多,得到钱帛,回来交给其兄。说:“物用完了可以再得,为官吏贪赃犯罪,一生都完了。”兄感激其言,以后就廉洁奉公了。郑均好义务实,养寡嫂孤儿,恩义礼貌备至。常称病留家,不应州郡征召。郡守非要他去不可,使县令诈称将到他家,郑均即到郡守府,郡府最后还是没能让他屈服。郑均于是躲到濮阳作客去了。

建初三年(78年),司徒鲍昱招他,后举他直言,他没有到。六年,皇帝公车特征,再迁尚书,多次献纳忠言,肃宗很敬重他。后来以病请求退休,拜为议郎,告归,因称病重,帝赐以衣冠。

元和元年(84年),诏书告庐江太守、东平相说:“议郎郑均,束修安贫,恭俭节整,前在机密,以病退休,守善贞固,黄发不怠。又前安邑令毛义,躬行谦让,从征辞病,纯洁之风,东州称仁。《尚书》不是说‘表彰那些有常德的人,是善政’。宜赐郑均、毛义谷各千斛,常以八月长吏慰问,赐羊酒,以显此异行。”第二年,帝东巡过任城,就亲临郑均家,命赐尚书禄以终其身,所以当时人称为“白衣尚书”。永元中,在家去世。

5. 文言文阅读胡质之子威,字伯虎少有志向,厉操清白质之为荆州也,

【小题1】C【小题1】A【小题1】C【小题1】威疑之/密诱问/乃知其都督也/因取向所赐绢答谢而遣之【小题1】⑴吃完饭后,再与旅伴一道上路⑵暗中置下路上所需物品,在百余里外等候胡威【小题1】 樵:柴,名词【小题1】 A 前一个为“特地”之义 副词,后一个为“故意”之义 副词;B 副词 每当……时候;C 经由 介词;D 介词 到【小题1】略【小题1】略【小题1】略参考译文: 胡质的儿子威,字伯虎。

自小志向远大。当时胡质在荆洲任官,他从京城前去看望。

家里生活窘迫,没有车马奴仆,他自己赶驴前往,拜见他的父亲。停留了十余天,准备回去。

快走的时候,父亲给他一匹绢,作为路上的盘缠。威跪下问父亲,父亲清白,不知道这匹绢是从哪里得到的?胡质说,是我的俸禄,用来做你的盘缠。

问明所赐绢的来路后,威接受,告辞回家。途中又亲自放驴,料理生活,吃完饭便又上路,如此而已,并没有其他浪费的举动。

当时胡质的一个位为都督的下属,和威从来不认识,事先知道他要回家,便请假回家,暗中准备了盘缠,在百余里外的路上等威,一路上与威为旅伴,遇到什么事都帮助威做,又很少吃东西,这样走了几十里,威产生了疑问,私下问他,才知道这位旅伴是他父亲的都督。 于是拿父亲给他的绢来答谢,打发他回去了。

后来经由其他事,将此事告诉了他的父亲,他父亲打了这位都督100杖, 并罢免了他的官职。胡质父子如此清廉,使他们得到了很高的声誉,官位也做的很高。

晋武帝召见威时,感叹他父亲的清廉,并问威,你与你父亲哪个更清廉?威回答说,我比不上我父亲。 晋武帝问,怎么知道自己不如呢?回答说,我的父亲清廉不愿意让别人知道,我清廉惟恐别人不知道,这点我远远赶不上父亲。

6. 阅读下面的文言文,完成下列各题

(1)此句译为:后来李贯调任为中允,因为其他的事情的连累,死于狱中,临死前感叹说,我心中只对王艮有愧.“后贯迁中允”一句意思结束,而“坐”的意思紧承下句,所以应在“坐”前停顿,故排除AC.“临卒叹日”译为“临死前感叹说”,可以单独为一句,故选B.(2)D项,“朕”自是秦始皇以后才成为皇帝的专用自称.(3)A项,“过去曾一同教别人写文章”在原文中没有依据,应为“后成祖出建文时群臣封事千余通,令缙等编阅”,“一同为授予修撰的官吏”.(4)①寝,相貌丑陋;易,改换;次,次一等.译为:因为王艮相貌丑陋,改为胡靖第一,胡靖就是胡广.王艮比胡靖次一等,再次一等的就是李贯. ②诀,辞别;死,为…效命;生,活下来.译为:王艮与妻子儿女辞别,说:“吃了人家奉䘵的人,就要为人家效命,面临危险,当为人死,这是大义之事.我不可能再活下来了.” 答案:(1)B(2)D(3)A(4)①因为王艮相貌丑陋,改为胡靖第一,胡靖就是胡广.王艮比胡靖次一等,再次一等的就是李贯. ②王艮与妻子儿女辞别,说:“吃了人家奉䘵的人,就要为人家效命,面临危险,当为人死,这是大义之事.我不可能再活下来了.”。

7. 郑刚中文言文阅读答案

郑刚中,字亨仲,婺州金华人。高中进士甲榜,为官监察御史,后调任殿中侍御史。刚中是由秦桧推荐入朝为官的,秦桧主张议和,刚中不敢说话。后担任宗正少卿,请求离职,不被允许,后又改任秘书少监。金兵入侵疆土,秦桧派遣刚中担任宣谕司参谋官,等到返回朝廷后又担任了礼部侍郎。后又派遣刚中担任川陕宣谕使,诏告各位将军停兵,不久又充当了陕西分化地界使。金派遣武林赞馍入境,想要全部占有阶成岷凤秦商六个州,刚中极力争辩不肯服从;又想谋取商秦之地,在大散关立界,刚中又坚决不服从。后担任川陕宣抚副使。

金兀术派人极力来求取和尚原,刚中恐怕败坏了和好知识,就因和尚塬从绍兴四年后不属于吴地范围,于是割让了一半秦商之地,抛弃了和尚塬给金国。朝廷明令刚中担任四川宣抚副使。刚中治理蜀地,很有方法。宣抚司过去在绵阳阆中一代,等到胡世江代替了吴玠后,就迁到河池,馈给和粮饷都接济不上。刚和上奏朝廷:立轴在谭毒关内,和兴、洋等各做关口相连接,请求将州司移到立轴。从此之后节省了费用百万之多。刚和刚到的时候,就像转移驻军,大将杨政不肯,刚和斥责他说:“刚中虽然使书生,但也不惧怕死亡!”声色全都很严厉,杨政就听从了。

都通每次进入拜见时,一定要在在庭上肃立后就坐。吴琳升任检校少师来谢,告诉校吏。乞讲钧敌的礼仪。刚中说少师虽然尊贵,犹如都统制一样,倘若改变了常礼,这是废除军容。”行礼还像原来。

刚和上奏免除了四川的杂赋,又请求减除成都路买米及宣抚司的赏钱。当时刚中在阶、成二州经营田地,一直延伸到秦州地界,总共有三千余顷,每年收入粮食十八万斛。之前,四川驻军有十万,分别隶属于三大将统管,吴琳驻扎在兴州,杨政屯并在兴元府,郭浩屯并在锦州,全都建立了帅节制,而统治官王彦在成州,姚仲在阶州,程俊在西和州,杨从仪在凤州,他们也负责沿边的安抚。刚中请示把利州分为东西两路,一兴元府利阆洋巴剑州大安军等七个郡作为东路,中心在兴元,任命杨政为安抚;把兴、阶、成、西和、文、陇、凤七州化为西路,中心在兴州,任命吴麟为安抚。又任命郭浩为金房开达州的安抚;原来做安抚的各副将全都罢免。大家都听从了安排。放松了夔州的禁酒令,恢复利州监为绍兴监。当时战事已经结束,部队也都转移到了郡呢,刚中进言各路的漕司,都漕应该免去。又按照他的要求去做。

8. 王省传阅读答案及翻译

王直,字行俭,泰和人,幼而端重,家贫力学。举永乐二年进士,帝善其文,召入内阁,俾属草,寻授修撰。历事仁宗、宣宗,累迁少詹事兼侍读学士。正统五年出莅部事。尚书胡濙悉以部 *** 之,直处之若素习者。八年正月代郭璡为吏部尚书。

帝将亲征也先(北方某部族),直率廷臣力谏曰:“国家备边最为谨严。谋臣猛将,坚甲利兵,随处充满,且耕且守,是以久安。今敌肆猖獗,违天悖理,陛下但宜固封疆,申号令,坚壁清野,蓄锐以待之,可图必胜。不必亲御六师,远临塞下。况秋署未退,旱气未回,青草不丰,水泉犹塞,士马之用未充。兵凶战危,臣等以为不可。”帝不从,命直留守。王师覆于土木(地名)。大臣群请太后立皇子为皇太子,以安反侧。时变起仓卒,朝臣议屡上,皆直为首。而直自以不如于谦,每事推下之,雍容镇率而已。加太子太保。

直为人方面修髯,仪观甚伟。性严重,不苟言笑。及与人交,恂恂如也。在翰林二十余年,稽古代言编纂纪注之事,多出其手。与金溪王英齐名,人称“二王”,以居地目直曰“东王”,英曰“西王”。及长吏部,兼廉慎。时初罢廷臣荐举方面大吏,专属吏部。直委任曹郎,严抑奔竞。凡御史巡方归者,必令具所属贤否以备选擢,称得人。其子为南国子博士。考绩至部,文选郎欲留侍直,直不可,曰:“是乱法自我始也”。朝廷以直老,命何文渊为尚书佐之。文渊去,又命王翱,部遂有二尚书。直为尚书十四年,年益高,名德日益重。帝优礼之,免其常朝。

比家居,尝从诸佃仆耕莳,击鼓歌唱。诸子孙更迭举觞上寿。天顺六年卒,年八十四。赠太保,谥文端。

(摘自 《明史·列传第五十七》)

4. 对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(3分) ( )

A. 尚书胡濙悉以部 *** 之 悉:全部

B. 陛下但宜固封疆 固:坚守

C. 直为人方面修髯,仪观甚伟 方:正直

D. 必令具所属贤否以备选擢 具:陈述

5. 以下句子中,全部表明王直“才干出色”的一组是(3分) ( )

①俾属草,寻授修撰 ②直处之若素习者

③朝臣议屡上,皆直为首 ④稽古代言编纂纪注之事,多出其手

⑤及与人交,恂恂如也 ⑥考绩至部,文选郎欲留侍直

A. ②③⑤ B. ①②④ C. ③④⑥ D. ①⑤⑥

6. 下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分) ( )

A. 皇帝亲征也先。王直从敌我形势、自然条件等方面阐述了充分的理由,极力劝谏,但皇帝不听,结果兵败土木,事变仓猝,国家动荡倾危。

B. 国难当头,王直带头为国家做了许多事,却总是推举于谦出头,甘居人下,默默地恪尽职守。面对严重的忧患,他心思沉重,不随便谈笑。

C. 王直任吏部长官,更加廉洁谨慎。他对奔走钻营跑官要官的乱象严加打击,对以备选拔的地方官员严格审查,其选人的做法颇受人们称赞。

D. 王直晚年幸福美满。离职回乡后,他常随同佃户仆从们一起在田间劳作,打鼓唱歌,其乐融融;儿孙绕膝,尽享天伦之乐,最后高寿而终。

7. 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)坚甲利兵,随处充满,且耕且守,是以久安。

译文: 。

(2)时初罢廷臣荐举方面大吏,专属吏部。

译文: 。

答 案:

4. C 方:(脸型)方正

【解析】本题考查对文中实词和相关句子的理解能力。首先要注意对原文“直为人方面修髯,仪观甚伟”的理解。这句话写的是王直的外貌,与性格无关,所以解释为“正直”必错无疑。这句话的意思是“王直脸型方正胡子长,仪表堂堂。”

5. B 【解析】本题考查对文章内容的理解和信息的筛选能力。5.(③说的是王直关心国事;⑤说的是王直与人交往谨慎谦和;⑥说的是王直的儿子经考核合格到吏部任职。这三项与王直的才干无关。)

6. B 【解析】本题考查对文章内容的概括和对关键词语的理解能力。“面对严重的忧患,王直心思沉重”,是对“性严重”的误解,应当是“王直性情严肃庄重”;另外“默默地”应当是“大度从容地”。



  • 楂樹竴鏂囪█鏂鍗峰瓙
    绛旓細(涓)闃呰涓嬮潰涓娈鏂囪█鏂,瀹屾垚1鈥6棰樸 瀛斿瀛楀悰楸,鎵堕鑼傞櫟浜轰篃銆傚灏戜粠鍒樻瓎鍙椼婃槬绉嬪乏姘忎紶銆,姝嗙О涔,璋撻棬浜烘洶:鈥滃惥宸蹭粠鍚涢奔鍙楅亾鐭c傗 閬帇鑾戒贡,濂嬩笌鑰佹瘝銆佸辜寮熼伩鍏垫渤瑗裤傚缓姝︿簲骞,娌宠タ澶у皢鍐涚铻嶈濂嬬讲璁浌鎺,瀹堝鑷ч暱銆 鍏勾,璧愮埖鍏冲唴渚傛椂澶╀笅鎵颁贡,鎯熸渤瑗跨嫭瀹,鑰屽鑷хО涓哄瘜閭,閫氳揣缇鑳,甯傛棩...
  • 楂樹竴瀛︾敓鏂囪█鏂璇惧闃呰
    绛旓細棣栧厛瑕佸鏂囪█鏂鎴栬瘲姝岀殑鑳屾櫙鏈夋墍浜嗘瘮濡備綔鑰呫佸啓浣滃勾浠g瓑,杩欎簺涓鸿瘲姝屾暣浣撶殑椋庢牸鍩鸿皟鎵惧埌涓涓緷鎵.瀵逛簬璇楁瓕鏉ヨ,棣栧厛鏄妸鏁撮璇楁瓕鍒嗕负璧锋壙杞悎鍥涗釜閮ㄥ垎,瀵逛簬姣忎釜閮ㄥ垎瑕佹壘鍒板叾涓殑鍏抽敭璇嶅拰鍑哄僵鐨勫湴鏂,鑰屽璇楁瓕鐨勯壌璧忎腑,鐗瑰埆瑕佹敞鎰忓彜鍏歌瘲姝屼腑鏅笌鎯呯殑铻嶅悎,鍒嗘瀽鏅鍘诲垎鏋愭儏,鍒嗘瀽鎯呰灞曠ず涓轰竴绉嶆櫙鑷.鏂囪█鏂囩殑閴磋祻棣栧厛...
  • 鐢拌鲍瀛楀浗璁鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細姣鑳銆佺媱绉侀仐,鎮夌翱钘忓畼,涓嶅叆瀹躲傚甯歌传鍖傝櫧娈婄被,鍜搁珮璞妭銆傚槈骞冲叚骞,涓嬭瘡瑜掓壃,璧愬叾瀹堕挶璋枫傝鍦ㄣ婂緪閭堜紶銆嬨 8. 鏇瑰浆鏁忛攼鐨勬枃瑷鏂囩炕璇 涓嶇煡閬撲綘璇寸殑鏄笉鏄寳浜嵎鐨勪竴绡鏂囪█鏂囬槄璇棰樼洰,杩欎釜鏂囨。渚涘弬鑰: 鍙傝冭瘧鏂 鏇瑰浆,瀛楀浗鍗,鍛ㄥ瞾鏃,鐖舵瘝鎶婅澶氱帺鍏锋斁鍦ㄥ腑瀛愪笂,鐪嬩粬鎷夸粈涔堜笢瑗裤備粬宸︽墜鎷垮垁鏋箣绫荤殑...
  • 鏂囪█鏂鍗楀彶鍗蜂簩鍗佸垪浼犵鍗
    绛旓細瀹朵腑娌℃湁浣忔埧,灏卞熶簡涓や憨瀹樺涔嬪湴,淇簡鍑犻棿鑼呭眿,濡诲瓙鍎垮コ闀挎湡鑻︿簬楗ュ瘨,瀛愰噹鍞互鏁欒涓烘湰,(鑰屼笉...鎭伴㈢殗涓婄殑鐥呭張鍙戜綔涓,涔夊悍鍋囦紶闊朵护鍙亾娴庡叆瀹ク鍒,閫崟浠栦氦浠樺环灏,鐒跺悗璺熶粬鐨勫効瀛愮粰浜嬮粍闂ㄤ緧閮庢獉...6. 璋佹湁銆婂畫涔,鍒椾紶绗簩鍗併鏂囪█鏂囬槄璇璇曢鍙婄瓟妗 鏉庣惣鏉庣惣瀛楀瓙鐜,骞藉窞浜恒 绁栫埗鏉庝紶姝,娑垮窞鍒哄彶銆
  • 鏂囪█鏂鑳¢摠浼
    绛旓細5. 鏅忔暒澶浼犳枃瑷鏂绛旀 璇戞枃 鑳¢摠琚船鍒版槶宸,涓村畨娲句汉璁╀粬杞戒笂鍒戝叿鎶奸佸埌鏄窞鍘汇傛暒澶嶅幓鎷滆瀹堣嚕寮犳緞璇:鈥滆儭閾ㄨ瘎璁笧鐩,澶╀笅浜洪兘鐭ラ亾,绁栧畻鏃跺氨鍥犱负瑷璁鸿岃璐蔼杩,娌荤悊寮鍗︾殑浜哄喅涓嶈兘鍋氳繖鏍风殑浜嬨傗濆紶婢勭緸鎰у湴閬撴瓑,鍥犳杩借刀鐫鍘绘帀浜嗚儭閾ㄧ殑鍒戝叿銆傚綋鍒濈Е妗у垰鍋氫笧鐩哥殑鏃跺,鏃ㄦ剰鍒氫笅,鏈濆环浼椾汉閮芥潵鐩歌春,鍙湁鏁﹀...
  • 鏄庡彶瑙g紮浼犳枃瑷鏂
    绛旓細涓変汉绂诲幓鍚,鍚存亥涔嬪瓙鍚翠笌寮煎勾绾皻骞,浠栧徆閬:鈥鑳鍙斿彅鑳芥鑺,鏄ぇ濂戒簨銆傗濆惔婧ュ嵈璇:鈥滀笉瀵,鍙湁鐜嬪彅鍙斾細姝汇傗濊闊虫湭钀,鍙惉鑳¢潠闅斿鍦ㄥ枈:鈥滃闈㈠惖闂瑰緱寰,瑕佸皬蹇冪湅鐫灏忕尓銆傗濆惔婧ュ洖澶村鍚翠笌寮艰閬撯:涓鍙尓閮借垗涓嶅緱,鎬庝箞鑸嶅緱鍘绘鍛?鈥濈墖鍒讳箣鍚,鐜嬭壆鍦ㄥ眿鍐呭摥娉,鐒跺悗鍠濇瘨閰掕屾銆 3. 鏄庡彶榛勬樊浼犳枃瑷鏂囬槄璇绛旀...
  • 鏂囪█鏂囬槄璇鎴氳搐
    绛旓細1. 鏂囪█鏂囬槄璇 鐢冲睜鍒氬瓧宸ㄥ嵖 鍚庢眽涔β风敵灞犲垰浼犮愬師鏂囥戠敵灞犲垰瀛楀法鍗,鎵堕鑼傞櫟浜轰篃銆 涓冧笘绁栧槈,鏂囧笣鏃朵负涓炵浉銆傚垰璐ㄦф柟鐩,甯告厱鍙銆佹辈榛箣涓轰汉銆 浠曢儭鍔熸浌銆傚钩甯濇椂,鐜嬭幗涓撴斂,鏈濆鐚滃繉,閬傞殧缁濆笣澶栧鍐佸崼浜屾棌,涓嶅緱浜ゅ,鍒氬父鐤句箣銆 鍙婁妇璐よ壇鏂规,鍥犲绛栨洶:鑷i椈鐜嬩簨澶卞垯绁炵鎬ㄦ,濂搁偑涔辨,鏁呴槾闃宠艾...
  • 鏉庣户鍕嬬殑鏂囪█鏂囬槄璇
    绛旓細2. 鏂囪█鏂囬槄璇寰愬害,瀛楀瓭鑺傜殑绛旀 璇戞枃鍙緵鍙傝: 寰愬害瀛楀瓭鑺,瀹夐檰浜恒備笘浠e湪浜笀灞呬綇銆傚勾杞绘椂娲掕劚鑷湪,涓嶆嫎娉ヤ簬灏忚妭銆傞暱澶у悗,韬潗榄佷紵,鍠滄鍠濋厭銆佽祵鍗,缁忓父娲惧皬浠嗗焦鍜岃亴涓氬崙璐辩殑浜洪椆浜嬨傛鏈濆鍏村唴鍙茶惂浠嬪幓鍒伴儭涓,寰愬害璺熺潃浠,鐜囬澹叺,寰佽鍚勫灞辨礊,鍥犻獊鍕囬椈鍚嶃傞珮绁栧緛璁ㄤ氦闃濇,鐢ㄥ帤绀煎緛鍙粬,寰愬害浜庢槸褰掗『楂樼...
  • 鏂囪█鏂鑳″▉浼
    绛旓細1. 鏂囪█鏂 缂栬嚜銆婃檵涔 鑳″▉浼犮 鐨勭炕璇 鍘熸枃: 鑳″▉,瀛椾集姝,涓鍚嶈矓銆傛樊鍗楀鏄ヤ汉涔熴傜埗璐,浠ュ繝娓呰憲绉,灏戜笌涔′汉钂嬫祹銆佹湵缁╀勘鐭ュ悕浜庢睙娣棿,浠曢瓘鑷冲緛涓滃皢鍐涖佽崋宸炲埡鍙层傚▉鏃╁帀蹇楀皻銆傝川涔嬩负鑽嗗窞涔,濞佽嚜浜兘瀹氱渷,瀹惰传,鏃犺溅椹儺浠,鑷┍椹村崟琛屻傛瘡鑷冲鑸,韬斁椹,鍙栨ǖ鐐婄埁,椋熸瘯,澶嶉殢渚h繘閬撱傛棦鑷,瑙佺埗,鍋滃帺...
  • 鑳缈浼犳枃瑷鏂缈昏瘧
    绛旓細鑳缈帮紝瀛椾徊鐢筹紝閲戝崕浜恒傚辜鑱寮傚父鍎裤備竷宀佹椂锛岄亾鎷鹃仐閲戯紝鍧愬畧寰呭叾浜鸿繕涔嬨傞暱浠庡叞濂氳胺鍚村笀閬撱佹郸姹熷惔鑾卞鍙ゆ枃锛屽鐧诲悓閭戝厛杈句箣闂ㄣ傚悓閮℃煶璐柌鏂囩珷鍚嶅ぉ涓嬶紝瑙佺堪鏂囷紝绉颁箣涓嶅鍙c傛父鍏冮兘锛屽叕鍗夸氦瑾変箣銆傛垨鍔濅箣浠曪紝涓嶅簲銆傛棦褰掞紝閬ぉ涓嬪ぇ涔憋紝閬垮湴鍗楀崕灞憋紝钁椾功鑷傘傛枃绔犱笌瀹嬫總鐩镐笂涓嬨傚お绁栦笅閲戝崕锛...
  • 扩展阅读:中文转换成文言文 ... 胡服骑射和禁断胡语 ... 上胡不法先王之法文言文阅读 ... 胡谐之文言文阅读答案 ... 晋书贾充传文言文阅读 ... 王阮传文言文阅读 ... 胡文公遗集全文阅读 ... 文言文100篇 ... 胡翰传文言文翻译及答案 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网