《游岳阳楼记》原文并翻译赏析

游岳阳楼记 (原文)

洞庭为沅、湘等九水之委,当其涸时,如匹练耳;及春夏间,九水发而后有湖。然九水发,巴江之水亦发。九水方奔腾浩森,以趋浔阳;而巴江之水卷雪轰雷,自天上来。竭九水方张之势,不足以当巴江旁溢之波,九水始若屏息敛衽而不敢与之争。九水愈退,巴江愈进,向之坎窦,隘不能受,始漫衍为青草,为亦沙,为云梦。澄鲜宇宙,摇乾坤者,八九百里。而岳阳楼峙于江、湖交会之间,朝朝暮墓,以穷其吞吐之变态,此其所以奇也。

楼之前为君山,如一雀尾炉,排水当面,林木可数。盖从君山酒香、朗吟亭上望洞庭,得水最多,故直以千里一壑,粘天沃日为奇。此楼得水稍诎,前见北岸,政须君山妖茜以文其陋;况江湖于此会,而无一山以屯蓄之,莽莽洪流,亦复何致?故楼之观,得水而壮,得山而妍。诗人李白之“刬”、张碧之“碍”,如怜小儿者,呼美为丑,非贬词也。

游之日,风日清和,湖平于熨。时有小舫往来,如绳头细字着鹅溪练上。取酒共酌,意致闲谈,亭午风渐劲,湖水汩汩有声,千帆结阵而来,亦甚雄快。日墓,炮车云生,猛风大起,湖浪奔腾,雪山汹涌,震撼城郭。予时四望惨淡,投箸而起,愀然以悲,泫然不能自己也。

昔滕子京以庆帅左迁此地,郁郁不得志,增城楼为岳阳楼。既成,宾僚请大合乐落之,子京曰:“直须凭栏大哭一番乃快”。范公“先忧后乐”之语,盖亦有为而发。夫定州之役,子京增谍籍兵,慰死犒生,边垂以安,而文法吏以耗国议,其后朝廷用人如此,诚不能无慨于心。第以束发登朝,入为名谏议,出为名将帅,已稍稍展布其才;而又有范公为知已,不久报政最矣,有何可哭?至若予者,为毛锥子所窘,一往四十余年,不得备国家一屏一障之用,玄鬓已皤,壮心日灰,近来又遭知已骨肉之变,寒雁一影,飘零天末,是则真可哭也,真可哭也。

翻译

游岳阳楼记(袁中道原著 江苏彭兴年翻译)

洞庭湖是沅江、湘江等九条河流汇集而成。(秋冬时节)湖面因为寒冷凝结,如同一匹白绢一般。等到春夏季节,九条河流发水以后才有(眼前)的湖面。但是,这九条河流发水的时候,长江也正发大水。九条河流之水奔腾浩荡,直奔浔阳;而长江的波浪如同卷起的白雪,声音如同雷声轰鸣,仿佛从九天上飞流直下。竭尽那九条河流的正涨潮的势头,不足以抵挡长江旁溢的波浪。这九条河流只得像人屏住呼吸裹紧衣服一样不敢和长江争雄。九条河流越退却,长江越进逼,原来的那些坑洞、狭窄的地方根本不能承受长江的冲击,开始涨满潮水成为青草湖、赤沙湖、云梦湖。清丽世界,摇撼天地八九百里。而岳阳楼耸立于江湖交汇的地方,早早晚晚,看尽它变幻无穷的吞吐之态,这是岳阳楼奇特的地方。

楼前面是君山,像一尊雀尾炉,劈开水面,正对着这座楼,山上的树木清晰可数。从君山上的酒香亭、朗吟亭上远望洞庭湖,见到的水面最大,所以只因千里茫茫的一个大山谷里水面远接天边,日光沐浴其中为奇妙。岳阳楼见到的水面稍窄,前面能看到长江北岸,正好必须以君山的妖媚来文饰它的不足(丑陋),何况江湖在此交汇的气势,如果没有一座山来包容,只是莽莽洪流,又有什么意趣呢?所以楼的气势,有了水才雄壮,有了山才美丽。诗人李白的“刬”,张碧的“碍”,(用这样的词语形容君山)就像人们怜爱小孩子一样,把美的称呼得不美了,实质上不是贬义的词语啊。

我们游览的这一天,风和日丽,湖面像熨烫过一样平坦。不时有小船来来往往,如蝇头小字写在白色溪水的绢上。举酒同饮,意趣闲淡。中午时分,风渐渐大起来,很多船只排阵而来,很是快捷。傍晚如炮车般的黑云升腾,狂风大作,湖面波浪奔腾,白色的波浪如雪山汹涌起伏,震撼城郭。我这时环顾四周一片惨淡,放下筷子站立起来,忧惧悲伤,伤心流泪而且不能自制了。

从前滕子京因在庆州统领军队抗敌的事情被贬官到这里,因不得志而心情忧郁,扩大原有城楼的规模而有了现在的岳阳楼。等到完工,宾客同僚请典礼大乐庆祝落成。滕子京说:“简直要扶着栏杆大哭一场才觉得痛快”。范仲淹“先忧后乐”的话,是因为滕子京有作为而发的感慨。定州一役,滕子京增高城墙招摹士卒,告慰死者犒劳生者,边疆得以安宁。但后来执掌法律的官员却以耗费国家资财的罪名上书弹劾,以后朝廷如此用人,(把滕子京贬官到岳州),怎么能不心生感慨呢。但是,他年纪轻轻就入朝做官,在朝廷是有名的文臣,出朝廷外出统领军队是知名的武将,年轻时就稍稍展示了自己的才华,又有范仲淹这样的名士做知心好友,(贬官)不久政绩卓著至极,有什么值得哭的呢?而我,被诗文写作束缚,一下子就是四十多年,没有得到国家任何任用,黑色的鬓发已经白了,往日的壮志已经心灰意冷,近来又遭遇兄弟病故,我像冬日的大雁孤身一人,飘零天涯,这才真的值得哭啊,值得大哭一场啊!

赏析:

袁中道《游岳阳楼记》:现实的、引人泪下的洞庭湖

关于岳阳楼和洞庭湖,我们已经读了几篇诗文:范仲淹的《岳阳楼记》、杜甫的《登岳阳楼》、李白《陪侍郎叔游洞庭醉后》、孟浩然《望洞庭湖赠张丞相》。李白、杜甫、孟浩然的都是诗歌,都是概括的写法,借助想像和虚拟,主体形象是抒情的,不过取岳阳楼和洞庭湖的某一特点,加以变异,借以抒发诗人的感情。诗和散文最大的不同,就是诗的形象,不是照抄现实的,而是把现实的某一特点,加以变异的。清朝诗评家吴乔在《围炉诗话》中有一段话:

或问“诗与文之辨。”答曰:“二者意岂有异,唯是体裁、词语不同耳。意喻之米,文喻之炊而为饭,诗喻之酿而为酒。饭不变米形,酒形质俱变。”

意思是,诗歌与散文的“意”,也就是内容,没有什么区别,不过就是形式不同而已。如果内容是米,散文就是把米煮成饭,诗歌就是把米酿成酒。饭没有改变米的形状,而酒把米的形状和质地都改变了。这个理论当然有它比较不够精确的地方(如把散文和诗歌的内容说成是没有区别),但是总的说来,相当有启发性。说诗歌是想像的、变异的,而散文则比较写实,就这一点来说,是比较到位的。对于这一点,也许我们仅仅读杜甫、李白、孟浩然的诗歌还不够清楚,把他们诗作和袁中道的散文一比,其间的差异,就十分鲜明了。

在李白、杜甫和孟浩然笔下,洞庭湖永远是烟波浩渺的:

吴楚东南坼,乾坤日夜浮(杜甫)

气蒸云梦泽,波撼岳阳城(孟浩然)

在李白笔下,这样的波澜还嫌不够过瘾,还要让它变成酒:

巴陵无限酒,醉杀洞庭秋。

可是在袁中道的笔下,就没有这么浪漫:

洞庭为沅湘等九水之委。当其涸时,如匹练耳,及春夏间,九水发而后有湖。

这里说的和李白、杜甫、孟浩然的似乎不太一样。在诗人笔下,湖水如果写成“匹练耳”,是没有诗意的,至少是没有古典的诗意的。也就是说,李白、杜甫、孟浩然都不约而同地选择了洞庭湖的春天和夏天一段的特点,并不提只是春夏之间的特点,而把它当成洞庭湖的全部时间的特点。这种以偏概全的想像,忽略不同时段的不同情况,就叫概括性的想像。这种想像,是诗的优长。而散文则相反,以写实为优长。写实就是把具体的差异强调出来。当然,散文也有写得比较概括的,如范仲淹的《岳阳楼记》:

霪雨霏霏,连月不开;阴风怒号,浊浪排空;日星隐耀,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。

还有:

至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里;浮光耀金,静影沉璧;渔歌互答,此乐何极。

虽然是散文,可是并没有强调不同季节的不同景况,把大水季节的盛况当成全部。这样的概括,就有了诗的特点。所以这样的散文,尽可能淡化散文的意味,尽可能强化诗意,就构成了诗化的抒情风格。而袁中道的散文,明确点出在枯水季节,洞庭湖并不怎么样宏伟,不过像一匹绸缎而已。这不是有点煞风景吗?是的,煞风景是没有诗意的,但是有散文的味道,这就是散文的写实性、知识性趣味。

人的趣味是无限丰富的,诗的抒情不过是其中之一种,那就是情趣。散文的知识性,虽然缺少浪漫的情趣,但有另外一种趣味,那就是知识的趣味,也就是知趣,或者说智趣。

智趣的特点,和情趣有所不同。情趣,特别是抒情的、强烈感情的趣味,它的变异性,决定了它的概括性,是不太讲究细节的具体性的。如在诗里写洞庭湖的水,就是水了,烟波浩渺,都是一样的。可是在散文里,同样是水,就有趣味的不同。作为抒情诗,把水的浩大声势,往感情方面去拓展,可以把它变异成分坼吴楚,蕴涵乾坤,氤氲云梦,撼动岳阳,使其化为醇酒,致秋色醉杀。但作为散文,光是这样的情感,还缺少散文的优长。要有散文的优越,就得来一点智慧:这样的浩渺宏大的'水,什么是其“所以奇也”的原因?提出这个问题,回答这个问题,是需要知识的;而知识不能是主观想像的,要客观的,准确的,智慧的,才可能是有智趣的。袁中道文章的功力在于,他准确地回答了如此盛大的水势,是由几种原因造成的。

第一,是“九水”,九条江的水汇集了,才有湖的规模。

第二,是长江的水奔腾而来。

第三,二者相遇,九水不能抵挡长江的水势,水面扩大了,才“澄鲜宇宙,摇荡乾坤八百里”。

第四,岳阳楼正好在“江湖交会之间”,因而才能“朝朝暮暮”看到“吞吐之变态”。

第五,楼前有君山,在君山上观景,“得水最多”,“千里一壑,粘天沃日为奇”。

第六,在岳阳楼上看水比较少一点,但有“君山妖蒨”弥补了缺陷。

第七,如果没有君山,“莽莽洪流”一览无余,比较单调;有了君山,就富于变化了。

结论是:岳阳楼的景观之美,就在于“得水而壮,得山而妍也”。

从这里,可以看出,此类散文的趣味和诗歌的趣味不同之处在于,后者是比较主观的,重感情的,而前者则是比较客观,重智慧的。 当然,这不是说散文就不能抒情。散文中,尤其是明清性灵散文小品,其生命就在重个人感情。关键在于,首先,散文的抒情,是建立在现实性的描绘基础之上的;其次,其感情是不单纯的,而是有过程,有动态变化的:

游之日,风日清和,湖平于熨,时有小舫往来,蝇头细字,着鹅溪练上。

散文的描绘,功力在于有具体的时间气候(风日清和),有特殊的船只(小舫),有特殊的视觉效果(如蝇头细字),不像李白、杜甫、孟浩然的诗歌那样概括。特别是,人物的情感,也是随着具体的景色而不断变化的:起先是“意甚雄快”,后来风云变幻,“湖浪奔腾,雪山汹涌,震撼城廓”,作者感情就不是“雄快”,而是“四望惨淡,投箸而起,愀然以悲,泫然不能自已”。居然因为风景变幻而哭将起来,可见不但感情容易激动,而且对感情相当放任。这种敢哭敢笑,在封建道学自矜自持、喜怒不形于色蔚为风气的时代,明清小品作家敢于表述自由的性灵,正是其可爱可贵之处。从这里开始,作者要表现的重点,已经不是洞庭湖的特点,而是自己的感兴了。作者乘机用修建岳阳楼的滕子京因官场上受到打击而在宾客间大哭的典故,大发议论感慨,说滕子京不应该哭,因为他已经在中央朝廷为著名的谏议,在地方也是著名的将帅,又有范仲淹这样的知己,到了岳阳这个地方,用不了多久,就该有政绩可报,如此境遇,“有何可哭?”而像自己这个样子,四十多岁了,头发都白了,还没有为保卫国家做出什么贡献;遭逢兄长病故,加上飘零异乡,又是面对“寒雁一影”,这样的遭遇,“是则真可哭也,真可哭也!”

从这里可以看出袁中道在散文创作上放任个性的追求,从他的地位,从他所处的社会环境来看,都是有点不怕骇世惊俗的勇气的。但是,猛风四起,湖浪奔腾,是大自然现象,而且又是和水波很贴近的情况下,不像杜甫、范仲淹,以登高远眺的姿态来引发感觉,而是为自然现象而哭,把这贸然地与为个人政治遭遇而哭,这样联系起来,是不是有点生硬,是值得考虑的;用这样生硬的联想,来表现自己敢哭敢笑,是不是有足够的真诚,更是值得考虑的。



  • 娓稿渤闃虫ゼ璁扮炕璇
    绛旓細娓稿渤闃虫ゼ璁扮炕璇浠嬬粛濡備笅锛氭礊搴箹鏄矃姹熴佹箻姹熺瓑涔濇潯娌虫祦姹囬泦鑰屾垚銆傦紙绉嬪啲鏃惰妭锛夋箹闈㈠洜涓哄瘨鍐峰嚌缁擄紝濡傚悓涓鍖圭櫧缁竴鑸傜瓑鍒版槬澶忓鑺傦紝涔濇潯娌虫祦鍙戞按浠ュ悗鎵嶆湁锛堢溂鍓嶏級鐨勬箹闈備絾鏄紝杩欎節鏉℃渤娴佸彂姘寸殑鏃跺欙紝闀挎睙涔熸鍙戝ぇ姘淬備節鏉℃渤娴佷箣姘村鑵炬旦鑽★紝鐩村娴旈槼锛涜岄暱姹熺殑娉㈡氮濡傚悓鍗疯捣鐨勭櫧闆紝澹伴煶濡傚悓闆峰0杞伴福锛...
  • 娓稿渤闃虫ゼ璁 琚佷腑閬撶殑 缈昏瘧鍏ㄦ枃 璋㈣阿浜
    绛旓細鏈浣崇瓟妗 娓稿渤闃虫ゼ璁 (鏄)琚佷腑閬 娲炲涵涓烘矃銆佹箻绛変節姘翠箣濮旓紝褰撳叾娑告椂锛屽鍖圭粌鑰筹紱鍙婃槬澶忛棿锛屼節姘村彂鑰屽悗鏈夋箹銆傜劧涔濇按鍙戯紝宸存睙涔嬫按浜﹀彂銆備節姘存柟濂旇吘娴╂.锛屼互瓒嬫禂闃筹紱鑰屽反姹熶箣姘村嵎闆桨闆凤紝鑷ぉ涓婃潵銆傜涔濇按鏂瑰紶涔嬪娍锛屼笉瓒充互褰撳反姹熸梺婧箣娉紝涔濇按濮嬭嫢灞忔伅鏁涜〗鑰屼笉鏁笌涔嬩簤銆備節姘存剤閫锛屽反姹熸剤杩...
  • 娓稿渤闃虫ゼ璁扮炕璇鍜屾敞閲
    绛旓細宀抽槼妤艰鏍囧噯缈昏瘧 鐜板湪鍒濅簩涓嬪唽鏍囧噯缈昏瘧鏄ㄥぉ鍐欎綔涓氬繕浜嗘嬁鍥炴湰瀛愪簡锛屽氨浠庣綉涓婃壘浜嗕釜鎶勮佸笀璇存寜涔︿笅娉ㄩ噴缈昏瘧鍙垜閲嶅啓鍥炲鍙堝繕浜嗘妸缈昏瘧鏈嬁鍥炲浜++楹荤儲鎶婃寜鐓т功涓嬫敞閲婄殑缈昏瘧鍙戜笂鏉35娈电殑灏卞ソT 鐜板湪鍒濅簩涓嬪唽鏍囧噯缈昏瘧銆傜炕璇 搴嗗巻鍥涘勾鏄ュぉ锛屾粫瀛愪含闄嶈亴鍒板渤宸炲仛澶畧鍒颁簡绗簩骞达紝鏀垮姟椤哄埄锛岀櫨濮撳拰涔愶紝鍚勭鑽掑簾...
  • 宀抽槼妤艰缈昏瘧鍙鍘熸枃瀵圭収
    绛旓細鍏堟槸鑷炕宸炶秼浼氱ń锛岀櫥浜戝彴瑙傛锛屽嚒鐧惧伐鑱氾紝鐩栦负涓澶ц涔熴傚渤闃虫ゼ銆佸惔妤间箣绫伙紝涓嶈繃绾镐笂璋堝叺鑰炽傝繎浠e槈闈栧簹杈帮紝鏈夋潕娆″北鑰咃紝闂诲悕涓嶈繃锛岃岃憲銆婂渤闃虫ゼ璁般锛屾枃绔犱笉缃旂粷浼︺備簣娓告箹骞匡紝鐧讳笢娲蹭箣涓婏紝涓村ぇ姹熶箣鍗楋紝浣曠伒绉涔嬫湁锛熴婂渤闃虫ゼ璁般嬪敖鐭o紒妤煎寤轰簬鍞愭湯锛屾甯濆洜杩侀兘涔嬫晠锛屾敼婀栧崡涓烘睙鍗楋紝浜庢槸淇瓚...
  • 銆宀抽槼妤艰銆嬪師鏂囩炕璇鍙婅В鏋
    绛旓細銆宀抽槼妤艰銆嬪師鏂囩炕璇鍙婅В鏋愬涓嬶細1銆佸師鏂 搴嗗巻鍥涘勾鏄ワ紝婊曞瓙浜蔼瀹堝反闄甸儭銆傝秺鏄庡勾锛岃蔼閫氫汉鍜岋紝鐧惧簾鍏峰叴锛屼箖閲嶄慨宀抽槼妤硷紝澧炲叾鏃у埗锛屽埢鍞愯搐浠婁汉璇楄祴浜庡叾涓婏紝灞炰簣浣滄枃浠ヨ涔嬨備簣瑙傚か宸撮櫟鑳滅姸锛屽湪娲炲涵涓婀栥傝杩滃北锛屽悶闀挎睙锛屾旦娴╂堡姹わ紝妯棤闄呮动锛屾湞鏅栧闃达紝姘旇薄涓囧崈锛屾鍒欏渤闃虫ゼ涔嬪ぇ瑙備篃锛屽墠浜轰箣...
  • 銆宀抽槼妤艰銆嬪師鏂囩炕璇鍙婅В鏋
    绛旓細銆宀抽槼妤艰銆嬪師鏂锛氥愪綔鑰呫戣寖浠叉饭 銆愭湞浠c戝畫 搴嗗巻鍥涘勾鏄ワ紝婊曞瓙浜蔼瀹堝反闄甸儭銆傝秺鏄庡勾锛屾斂閫氫汉鍜岋紝鐧惧簾鍏峰叴锛屼箖閲嶄慨宀抽槼妤硷紝澧炲叾鏃у埗锛屽埢鍞愯搐浠婁汉璇楄祴浜庡叾涓婏紝灞炰簣浣滄枃浠ヨ涔嬨備簣瑙傚か宸撮櫟鑳滅姸锛屽湪娲炲涵涓婀栥傝杩滃北锛屽悶闀挎睙锛屾旦娴╂堡姹わ紝妯棤闄呮动锛屾湞鏅栧闃达紝姘旇薄涓囧崈锛屾鍒欏渤闃虫ゼ涔嬪ぇ瑙備篃锛...
  • 宀抽槼妤艰鐨勪綔鑰呮槸璋?
    绛旓細銆婂渤闃虫ゼ璁般嬬殑浣滆呮槸鍖楀畫鏂囧瀹惰寖浠叉饭銆銆婂渤闃虫ゼ璁般嬪師鏂濡備笅锛氬簡鍘嗗洓骞存槬锛屾粫瀛愪含璋畧宸撮櫟閮°傝秺鏄庡勾锛屾斂閫氫汉鍜岋紝鐧惧簾鍏峰叴锛屼箖閲嶄慨宀抽槼妤硷紝澧炲叾鏃у埗锛屽埢鍞愯搐浠婁汉璇楄祴浜庡叾涓婏紝灞炰簣浣滄枃浠ヨ涔嬨備簣瑙傚か宸撮櫟鑳滅姸锛屽湪娲炲涵涓婀栥傝杩滃北锛屽悶闀挎睙锛屾旦娴╂堡姹わ紝妯棤闄呮动锛屾湞鏅栧闃达紝姘旇薄涓囧崈锛屾鍒欏渤闃...
  • 宀抽槼妤艰鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細銆宀抽槼妤艰銆嬪師鏂鍙缈昏瘧濡備笅锛氫竴銆佸師鏂囷細搴嗗巻鍥涘勾鏄ワ紝婊曞瓙浜蔼瀹堝反闄甸儭銆傝秺鏄庡勾锛屾斂閫氫汉鍜岋紝鐧惧簾淇卞叴锛屼箖閲嶄慨宀抽槼妤硷紝澧炲叾鏃у埗锛屽埢鍞愯搐浠婁汉璇楄祴浜庡叾涓婏紝灞炰簣浣滄枃浠ヨ涔嬨備簣瑙傚か宸撮櫟鑳滅姸锛屽湪娲炲涵涓婀栥傝杩滃北锛屽悶闀挎睙锛屾旦娴╂堡姹わ紝妯棤闄呮动锛屾湞鏅栧闃达紝姘旇薄涓囧崈锛屾鍒欏渤闃虫ゼ涔嬪ぇ瑙備篃锛屽墠浜轰箣杩...
  • 銆宀抽槼妤艰銆鐨缈昏瘧
    绛旓細缈昏瘧锛氬簡鍘嗗洓骞寸殑鏄ュぉ锛屾粫瀛愪含琚船涓哄反闄靛お瀹堛傚埌浜嗙浜屽勾锛屾斂浜嬮『鍒╋紝鐧惧瀹夊眳涔愪笟锛屽悇绉嶈崚搴熶簡鐨勪簨涓氶兘鍏村姙璧锋潵浜嗐備簬鏄噸鏂颁慨寤宀抽槼妤锛屾墿澧炲畠鏃ф湁鐨勮妯★紝鎶婂攼浠e悕瀹跺拰浠婁汉鐨勮瘲璧嬪埢鍦ㄤ笂闈傚槺鎵樻垜鍐欎竴绡囨枃绔犳潵璁拌堪杩欎欢浜嬨傛垜鐪嬮偅宸撮櫟閮$殑缇庡ソ鏅壊锛屽叏鍦ㄦ礊搴竴婀栥傚畠杩炴帴鐫杩滄柟鐨勫北鑴夛紝鍚炲悙鐫闀挎睙...
  • 鏂囪█鏂囧涔:鑼冧徊娣广宀抽槼妤艰銆鐨缈昏瘧鍜岄壌璧
    绛旓細銆婂渤闃虫ゼ璁般嬬殑钁楀悕,鏄洜涓哄畠鐨勬濇兂澧冪晫宕囬珮銆傚拰瀹冨悓鏃剁殑鍙︿竴浣嶆枃瀛﹀娆ч槼淇湪涓轰粬鍐欑殑纰戞枃涓,浠栦粠灏忓氨鏈夊織浜庡ぉ涓,甯歌嚜璇垫洶:鈥滃+褰撳厛澶╀笅涔嬪咖鑰屽咖,鍚庡ぉ涓嬩箣涔愯屼箰涔熴傗濆彲瑙銆婂渤闃虫ゼ璁般鏈熬鎵璇寸殑鈥滃厛澶╀笅涔嬪咖鑰屽咖,鍚庡ぉ涓嬩箣涔愯屼箰鈥,鏄寖浠叉饭涓鐢熻涓虹殑鍑嗗垯銆傚瓱瀛愯:鈥滆揪鍒欏吋鍠勫ぉ涓,绌峰垯鐙杽鍏惰韩...
  • 扩展阅读:游岳阳楼记原文及翻译 ... 岳阳楼记课文原文翻译 ... 岳阳楼记翻译100字左右 ... 《岳阳楼记》全篇 ... 登岳阳楼翻译及赏析 ... 《岳阳楼记》古诗 ... 岳阳楼记翻译及注释 ... 岳阳楼记完整版原文 ... 游岳阳楼记翻译简约版 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网