《与妻书》译文
答:司马青衫,吾不能学太上之忘情也。语云:仁者 “老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼”。吾充吾爱汝之心,助天下人爱其所爱,所以敢先汝而死,不顾汝也。汝体吾此心,于啼泣之余,亦以天下人为念,当亦乐牺牲吾身与 汝身之福利,为天下人谋永福也。汝其勿悲!2、译文:我非常爱你,...
答:《与妻书》里最感人的句子有以下这些:原文:吾今与汝无言矣!吾居九泉之下,遥闻汝哭声,当哭相和也。吾平日不信有鬼,今则又望其真有。今人又言心电感应有道,吾亦望其言是实,则吾之死,吾灵尚依依旁汝也,汝不必以无侣悲!译文:我现在跟你再没有什么话说了。我在九泉之下远远地听到你的...
答:吾:作者林觉民的自称。《与妻书》又名《与妻诀别书》[1],是清朝末年为了反清反封建争取民族解放而牺牲的黄花岗七十二烈士之一的林觉民在1911年黄花岗起义的三天前即4月24日晚写给其妻子陈意映的诀别信,此文感人肺腑,让人忍不住掉泪。译文:意映爱妻,见字如面:我现在用这封信跟你永远分别了!我...
答:二.《与妻书》译文 意映爱妻,见字如面:我现在用这封信跟你永远分别了!我写这封信时,还是人世间一个人;你看这封信时,我已经成为阴间一鬼了。我写这封信,泪珠和笔墨一齐落下,不能够写完信就想放下笔,又怕你不体察我的心思,说我忍心抛弃你去死,说我不知道你不想让我死,所以就强忍...
答:夏完淳《遗夫人书》译文 夫人:你我结亲才将三月,就遇到(我即将离世的)大变故,竟然连累了你,要依靠别人来照顾。(此前)你却从不曾因为我们夏家荣盛或者败落而感到高兴或愁苦。你我之间的感情虽然称得上举案齐眉,(你我分离在即)可又怎能相比呢?贤惠、淑静、和顺、孝敬,要同时具有这些品质自古都...
答:这是林觉民《与妻书》的一句话,表示想要说很多情话,可惜写字的“巾”太短。出处:巾短情长,所未尽者尚有万千,汝可摹拟得之。——林觉民《与妻书》译文:(写信的)方巾短而(我的)衷情长,(还)未(写)完的,还有万万千千,你可以想象到我的万千衷情。
答:二.《与妻书》译文意映爱妻,见字如面:我现在用这封信跟你永远分别了!我写这封信时,还是人世间一个人;你看这封信时,我已经成为阴间一鬼了。 我写这封信,泪珠和笔墨一齐落下,不能够写完信就想放下笔,又怕你不体察我的心思,说我忍心抛弃你去死,说我不知道你不想让我死,所以就强忍着悲痛给你说这些话...
答:在写《与妻书》的同时,林觉民还给他的父亲林孝颖先生写了一封不到40字的信。起义失败后,有人秘密将这两封信在半夜里塞进林觉民家门缝里,第二天清晨家人才发现这两封信。赏析 本文是清朝末年革命烈士林觉民写给妻子陈意映的一封绝笔信。在这封绝笔信中,作者委婉曲折地表达了自己对妻子的深情和对处于...
答:有,不过是诀别的,黄花岗烈士,林觉民的《与妻书》下面是详细的《与妻书》 意映卿卿如晤,吾今以此书与汝永别矣!吾作此书时,尚是世中一人;汝看此书时,吾已成为阴间一鬼。 吾作此书,泪珠和笔墨齐下,不能竟书而欲搁笔,又恐汝不察吾衷,谓吾忍舍汝而死,谓吾不知汝之不欲吾死也,故遂忍悲为汝言之。 吾...
答:《与妻书》是清朝末年革命烈士林觉民在1911年4月24日晚写给妻子陈意映的一封绝笔信。在这封绝笔信中,作者委婉曲折地表达了自己对妻子的深情和对处于水深火热中的祖国深沉的爱。他把家庭幸福、夫妻恩爱和国家前途、人民命运联系在一起;把对妻子亲人的爱和对国家人民的爱连为一体,阐述一个深刻的道理:没...
网友评论:
倪瞿17728684241:
求《与妻书》的翻译. -
19604璩鲍
:[答案] 节选译文: 我现在跟你再没有什么话说了.我在九泉之下远远地听到你的哭声,应当也用哭声相应和.我平时不相信有鬼,现在却又希望它真有.现在又有人说心电感应有道,我也希望这话是真的那么我死了 太长了输入不下
倪瞿17728684241:
林觉民 《与妻书》 -
19604璩鲍
: 意映卿卿如晤,吾今以此书与汝永别矣!吾作此书时,尚是世中一人;汝看此书时,吾已成为阴间一鬼.吾作此书,泪珠和笔墨齐下,不能竟书而欲搁笔,又恐汝不察吾衷,谓吾忍舍汝而死,谓吾不知汝之不欲吾死也,故遂忍悲为汝言之.吾...
倪瞿17728684241:
林觉民《与妻书》现代文 -
19604璩鲍
:[答案] 意映卿卿如晤,吾今以此书与汝永别矣!吾作此书时,尚是世中一人;汝看此书时,吾已成为阴间一鬼.吾作此书,泪珠和笔墨齐下,不能竟书而欲搁笔,又恐汝不察吾衷,谓吾忍舍汝而死,谓吾不知汝之不欲吾死
倪瞿17728684241:
与妻书最感人的一句赏析,《与妻书》原文及翻译
19604璩鲍
: 《与妻书》给后人留下了很多感动,也留下了一些十分出名的语句.1、与妻书最出名一句吾今与汝无言矣!吾居九泉之下,遥闻汝哭声,当哭相和也.吾平日不信有鬼,...
倪瞿17728684241:
《与妻书》全文怎么翻译啊? -
19604璩鲍
: 译文: 亲爱的意映 你看见我的信就如我们面对面一样: 我这次写这封信是要与你永别的!我写这封信的时候,还活在这个世上.你看见这封信的时候,我已经不在这个世上了.我写这封信时,笔墨落下的同时眼泪也一起落下,还没有写完,...
倪瞿17728684241:
文学翻译《与妻书》天灾可以死,盗贼可以死,瓜分之日可以死
19604璩鲍
: 可:可以;以:因为、为了…… 此处“可以”,应译为“可以因……而”. 可以因天灾而死,可以因(遭)盗贼而死,可以因为(身处)瓜分之日而死.
倪瞿17728684241:
谭嗣同的与妻书翻译 -
19604璩鲍
: 林觉民与妻书,想真正了解建议看电影百年情书. 谭嗣同写给妻子的书信,大多数是让她给自己送衣服送被子的,一般多是交待语气.
倪瞿17728684241:
与使吾先死也,吾宁汝先吾而死翻译 -
19604璩鲍
:[答案] 出自林觉民《与妻书》与使吾先死也,吾宁汝先吾而死【与其使我先死,不如你比我先死.】原作对这句话的解释是:“我的意思原是说凭你的纤弱,一定经受不住失掉我的悲痛,我先死把痛苦留给你,我是不忍心的,所以宁愿让你先...