《世说新语》两则翻译
答:《世说新语》二则翻译如下:1、《期行》译文:陈太丘和朋友相约同行,约在中午,中午过了没有到,太丘放弃等他走了,走后不久,那朋友就到了。陈太丘的儿子元方当时年龄是七岁,正在门外嬉戏。客人问元方:“你父亲在吗?”回答说:“等您很久不到,已经走了。”友人便怒道:“真不是人!跟人约...
答:《世说新语》两则翻译:1、《咏雪》翻译:在一个寒冷的雪天,谢太傅开家庭集会,跟子侄辈谈论诗文。不久,雪下得很大,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”胡儿说:“把盐撒在空中差不多可以相比。”谢道韫说:“不如说是柳絮随风舞动的样子。”太傅高兴得笑了起来。她是谢安大哥谢无...
答:【译文】陈留郡阮籍、谯国嵇康、河内郡山涛,这三个人年纪都相仿,嵇康的年纪比他们稍为小些。参与他们聚会的人还有:沛国刘伶、陈留郡阮咸、河内郡向秀、琅邪郡王戎。七个人经常在竹林之下聚会,毫无顾忌地开怀畅饮,所以世人叫他们做竹林七贤。(3)刘伶病酒,渴甚,从妇求酒。妇捐酒毁器,涕泣谏曰:...
答:《世说新语二则》原文翻译如下:一、咏雪译文:在一个寒冷的雪天,谢太傅把子侄们聚集在一起,跟他们一起谈论诗文。不久,雪下得大了,谢太傅十分高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“跟在空中撒盐差不多可以相比。”他另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借风而起。
答:《世说新语》二则 一、温故知新 [重读课文]人琴俱亡 王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣。”语时了不悲。便索舆来奔丧,都不哭。子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。” 因恸绝良久,月余亦卒。[...
答:《世说新语》二则翻译及原文如下:1、咏雪:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。2、译文:谢太傅在一个冬雪纷飞的日子里,把子侄们辈的...
答:《世说新语》二则翻译及原文如下:原文一《咏雪》谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤。公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。翻译 在一个寒冷的下雪天,谢太傅把家人聚集在一起,...
答:世说新语二则的翻译如下:1、丘与友期翻译:陈太丘和朋友预先约定好一起出行,预定在中午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了。当他离去以后,他的朋友才来到。陈太丘的儿子陈元方当时年仅七岁,正在家门外做游戏。违约的客人问他:“你的父亲在家不在?”陈元方回答说...
答:世说新语两则译文 《咏雪》:一个寒冷的雪天,谢太傅举行了家庭聚会,跟子侄辈讲解诗文。忽然间,雪下得紧了,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。道韫是...
答:原文林道人诣谢公.东阳时始总角,新病起,体未堪劳,与林公讲论,遂至相苦.母王夫人在壁后听之,再遣信令还,而太傅留之.王夫人因自出,云:“新妇少遭家难,一生所寄,唯在此儿.”因流涕抱儿以归.谢公语同坐曰:“家嫂辞情慷慨,致可传述,恨不使朝士见!”(选自《世说新语》)翻译 僧人支...
网友评论:
瞿凭18617513024:
世说新语两则翻译 -
27818牧友
: 《陈太丘与有期》 陈太丘和朋友预先约定好一起出行,预定在中午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了.当他离去以后,他的朋友才来到. 陈太丘的儿子陈元方当时年仅七岁,正在家门外做游戏.违约的客...
瞿凭18617513024:
世说新语两则的翻译 -
27818牧友
: 一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文.忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多.”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得...
瞿凭18617513024:
世说新语两则的译文 -
27818牧友
: 《咏雪》:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文.忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多.”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风...
瞿凭18617513024:
《世说新语》两则的翻译啊,谢谢啦(就是咏雪 陈太丘与友期) -
27818牧友
:[答案] 陈太丘和朋友相约出行,约定的时间在正午.过了正午(朋友)还没有到,陈太丘不再等候他而离开了. (陈太丘)离开后朋友才到.元方当时年龄七岁,在门外嬉戏.陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗?”(元方)回答道:“(我父亲)等了您很久...
瞿凭18617513024:
语文七年级世说新语二则原文翻译 -
27818牧友
:[答案] LZ,陈太丘与友期 选自《世说新语·方正》 陈太丘与友期 作者:刘义庆 Translated Text 1 原 文 : 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去.去后乃至. 元方时年七岁,门外戏.客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒...
瞿凭18617513024:
《世说新语》两则课文是什么意思? -
27818牧友
:[答案] 1 一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文.忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多.”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风...
瞿凭18617513024:
《世说新语》两则翻译《期行》和《乘船》翻译急啊~~ -
27818牧友
:[答案] 1.陈太丘和朋友相约同行,约在中午,中午过了没有到,太丘放弃等(他)走了,走后(不久,那朋友)就到了.(陈太丘的儿子)元方当时年龄是七岁,(正在)门外嬉戏.客人问元方:“你父亲在吗?”回答说:“等您很久不到,已经走了.”友人...
瞿凭18617513024:
《世说新语》两则的翻译 -
27818牧友
: 一、作家和作品刘义庆(403—444),南朝宋文学家.彭城(现在江苏徐州市)人.宋宗室,袭封临川王,曾任南兖州刺史.爱好文学,招纳文士.原有集,已佚.《世说新语》原为8卷,今本作3卷,分德行、言语、政事、文学、方正、雅量...
瞿凭18617513024:
世说新语两则翻译
27818牧友
: 《咏雪》译文 一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一 起,跟子侄辈的人讲解诗文.不久,雪下 得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的 大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“ 跟把盐撒在空中差不多.”他哥哥的女儿 道说:“不如比作...
瞿凭18617513024:
世说新语两则的翻译
27818牧友
: 第一篇是管宁割席 管宁和华歆同在园中锄菜,见地上有小片黄金,管宁挥锄不停,和看到瓦片石头一样没有区别,华歆拾起金片而后又扔了它.他们又曾经同坐在一张席上读书,有个 坐着华贵车辆的官员从门前过,管宁读书不停像原来一样,华歆却放下书出去观看.管宁割断席子分开坐,说:“ 你不是我的朋友了.” 第二篇 王朗常常推崇华歆的见识和气度.华歆腊日那天曾召集子侄们宴饮,王朗也学着华歆那样做.有人把这事儿说给张华听,张华说:" 王朗学华歆,学的都是外表的东西,所以王朗和华歆的距离就更远了."