《世说新语》两则翻译

  • 《世说新语》二则翻译译文及注释是什么?
    答:《世说新语》二则翻译如下:1、《期行》译文:陈太丘和朋友相约同行,约在中午,中午过了没有到,太丘放弃等他走了,走后不久,那朋友就到了。陈太丘的儿子元方当时年龄是七岁,正在门外嬉戏。客人问元方:“你父亲在吗?”回答说:“等您很久不到,已经走了。”友人便怒道:“真不是人!跟人约...
  • 世说新语两则翻译
    答:《世说新语》两则翻译:1、《咏雪》翻译:在一个寒冷的雪天,谢太傅开家庭集会,跟子侄辈谈论诗文。不久,雪下得很大,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”胡儿说:“把盐撒在空中差不多可以相比。”谢道韫说:“不如说是柳絮随风舞动的样子。”太傅高兴得笑了起来。她是谢安大哥谢无...
  • 世说新语两则翻译
    答:【译文】陈留郡阮籍、谯国嵇康、河内郡山涛,这三个人年纪都相仿,嵇康的年纪比他们稍为小些。参与他们聚会的人还有:沛国刘伶、陈留郡阮咸、河内郡向秀、琅邪郡王戎。七个人经常在竹林之下聚会,毫无顾忌地开怀畅饮,所以世人叫他们做竹林七贤。(3)刘伶病酒,渴甚,从妇求酒。妇捐酒毁器,涕泣谏曰:...
  • 世说新语二则原文翻译
    答:《世说新语二则》原文翻译如下:一、咏雪译文:在一个寒冷的雪天,谢太傅把子侄们聚集在一起,跟他们一起谈论诗文。不久,雪下得大了,谢太傅十分高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“跟在空中撒盐差不多可以相比。”他另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借风而起。
  • 世说新语翻译二则
    答:《世说新语》二则 一、温故知新 [重读课文]人琴俱亡 王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣。”语时了不悲。便索舆来奔丧,都不哭。子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。” 因恸绝良久,月余亦卒。[...
  • 《世说新语》二则翻译及原文
    答:《世说新语》二则翻译及原文如下:1、咏雪:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。2、译文:谢太傅在一个冬雪纷飞的日子里,把子侄们辈的...
  • 《世说新语》二则翻译及原文
    答:《世说新语》二则翻译及原文如下:原文一《咏雪》谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤。公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。翻译 在一个寒冷的下雪天,谢太傅把家人聚集在一起,...
  • 世说新语二则译文翻译
    答:世说新语二则的翻译如下:1、丘与友期翻译:陈太丘和朋友预先约定好一起出行,预定在中午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了。当他离去以后,他的朋友才来到。陈太丘的儿子陈元方当时年仅七岁,正在家门外做游戏。违约的客人问他:“你的父亲在家不在?”陈元方回答说...
  • 《世说新语》二则的翻译
    答:世说新语两则译文 《咏雪》:一个寒冷的雪天,谢太傅举行了家庭聚会,跟子侄辈讲解诗文。忽然间,雪下得紧了,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。道韫是...
  • 《世说新语》两则 原文和翻译
    答:原文林道人诣谢公.东阳时始总角,新病起,体未堪劳,与林公讲论,遂至相苦.母王夫人在壁后听之,再遣信令还,而太傅留之.王夫人因自出,云:“新妇少遭家难,一生所寄,唯在此儿.”因流涕抱儿以归.谢公语同坐曰:“家嫂辞情慷慨,致可传述,恨不使朝士见!”(选自《世说新语》)翻译 僧人支...

  • 网友评论:

    瞿凭18617513024: 世说新语两则翻译 -
    27818牧友 : 《陈太丘与有期》 陈太丘和朋友预先约定好一起出行,预定在中午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了.当他离去以后,他的朋友才来到. 陈太丘的儿子陈元方当时年仅七岁,正在家门外做游戏.违约的客...

    瞿凭18617513024: 世说新语两则的翻译 -
    27818牧友 : 一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文.忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多.”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得...

    瞿凭18617513024: 世说新语两则的译文 -
    27818牧友 : 《咏雪》:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文.忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多.”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风...

    瞿凭18617513024: 《世说新语》两则的翻译啊,谢谢啦(就是咏雪 陈太丘与友期) -
    27818牧友 :[答案] 陈太丘和朋友相约出行,约定的时间在正午.过了正午(朋友)还没有到,陈太丘不再等候他而离开了. (陈太丘)离开后朋友才到.元方当时年龄七岁,在门外嬉戏.陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗?”(元方)回答道:“(我父亲)等了您很久...

    瞿凭18617513024: 语文七年级世说新语二则原文翻译 -
    27818牧友 :[答案] LZ,陈太丘与友期 选自《世说新语·方正》 陈太丘与友期 作者:刘义庆 Translated Text 1 原 文 : 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去.去后乃至. 元方时年七岁,门外戏.客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒...

    瞿凭18617513024: 《世说新语》两则课文是什么意思? -
    27818牧友 :[答案] 1 一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文.忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多.”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风...

    瞿凭18617513024: 《世说新语》两则翻译《期行》和《乘船》翻译急啊~~ -
    27818牧友 :[答案] 1.陈太丘和朋友相约同行,约在中午,中午过了没有到,太丘放弃等(他)走了,走后(不久,那朋友)就到了.(陈太丘的儿子)元方当时年龄是七岁,(正在)门外嬉戏.客人问元方:“你父亲在吗?”回答说:“等您很久不到,已经走了.”友人...

    瞿凭18617513024: 《世说新语》两则的翻译 -
    27818牧友 : 一、作家和作品刘义庆(403—444),南朝宋文学家.彭城(现在江苏徐州市)人.宋宗室,袭封临川王,曾任南兖州刺史.爱好文学,招纳文士.原有集,已佚.《世说新语》原为8卷,今本作3卷,分德行、言语、政事、文学、方正、雅量...

    瞿凭18617513024: 世说新语两则翻译
    27818牧友 : 《咏雪》译文 一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一 起,跟子侄辈的人讲解诗文.不久,雪下 得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的 大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“ 跟把盐撒在空中差不多.”他哥哥的女儿 道说:“不如比作...

    瞿凭18617513024: 世说新语两则的翻译
    27818牧友 : 第一篇是管宁割席 管宁和华歆同在园中锄菜,见地上有小片黄金,管宁挥锄不停,和看到瓦片石头一样没有区别,华歆拾起金片而后又扔了它.他们又曾经同坐在一张席上读书,有个 坐着华贵车辆的官员从门前过,管宁读书不停像原来一样,华歆却放下书出去观看.管宁割断席子分开坐,说:“ 你不是我的朋友了.” 第二篇 王朗常常推崇华歆的见识和气度.华歆腊日那天曾召集子侄们宴饮,王朗也学着华歆那样做.有人把这事儿说给张华听,张华说:" 王朗学华歆,学的都是外表的东西,所以王朗和华歆的距离就更远了."

    热搜:世说新语·言语 \\ 《世说新语》注音版 \\ 《世说新语》二则原文 \\ 咏雪翻译及原文 \\ 世说新语翻译及原文 \\ 世说新语二则翻译简短 \\ 世说新语注释七年级 \\ 诫子书原文及翻译 \\ 世说新语陈太丘与友期行 \\ 世说新语是一部什么小说集 \\ 文言文翻译 \\ 古文翻译器在线翻译 \\ 《世说新语》言语篇 \\ 世说新语里的文言文 \\ 世说新语言语翻译及原文 \\ 《世说新语》原文及翻译 \\ 文言文在线翻译 \\ 世说新语二则翻译简单 \\ 世说新语二则咏雪 \\ 世说新语文学翻译原文 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网