《司马光》小古文
答:作品译文 司马光字君实,陕州夏县人。司马光7岁时,已经像成年一样(古代成年指弱冠,16岁,并非如今的18岁)特别喜欢听人讲《左氏春秋》,了解其大意后回来讲给家人听。从此对《左氏春秋》爱不释手,甚至忘记饥渴和冷热。一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹没,其他...
答:司马光注释:戏:嬉戏,玩耍。于:在。庭:庭院。瓮:盛东西的陶器,口小腹大。众:众人,大家。皆:全,都。去:离开。光:指司马光。持:拿着,握着。破:打开,打破。之:代词,指瓮。迸:涌出。得:能够,得以。司马光译文:一群小孩子在院子里面玩耍,一个小孩爬到水翁(大水缸)上面,(...
答:《司马光》是一篇小古文,更是统编小学语文课本中出现的第一篇古文体裁的文章。课文《司马光》就是新增的古文,因为这段文言文非常短小精悍,可以说就是一篇小古文.原文:群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌,没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。译文:(司马光和)一群小孩子在庭院里面...
答:原文:光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,既了其大指。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮,破之,水迸,儿得活。译文:司马光长到七岁,神态严肃庄重像成年人,听到别人讲《左氏春秋》,很喜爱它,回来给家...
答:司马光/字君实,陕州/夏县人也。光/生七岁,凛然/如成人,闻/讲《左氏春秋》,爱之,退/为家人讲,即/了其大指。自是/手不释书,至/不知/饥渴寒暑。群儿/戏于庭,一儿登瓮,足/跌没水中,众皆弃去,光/持石击瓮/破/之,水迸,儿/得活。本文主要讲述了司马光砸缸救孩子的故事。短短...
答:1.破翁求友小古文 破瓮救友 【原文】 光(司马光)生七岁,凛然(严肃庄重的样子)如成人,闻讲《左氏春秋》(又称《春秋左氏传》,相传是春秋时期左丘明撰),爱之(指代《左氏春秋》),退(回家)为家人讲,即了(懂得)其大指(同“旨”,主要意思)。自是(从此)手不释(放下)书,至(甚至)不知饥渴寒暑。群儿戏于...
答:译文:司马光和一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,只有司马光拿石头砸开了缸,水从而流出,小孩子得以活命。出处:《宋史列传第九十五》人物简介 司马光,北宋时期著名史学家、散文家。北宋陕州夏县涑水乡(今山西运城地区夏县)人,汉族。(...
答:作品原文:文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉?”乃往,身自罢之。(出自北宋·司马光《资治通鉴·魏文侯书》)文章译文:魏文侯与管理森林的一个小官约好了去打猎。这天,魏文侯与...
答:庭:(庭院、家庭、大庭广众)。登:(攀登、登报、五谷丰登)。跌:(跌倒、跌落、跌跌撞撞)。众:(众人、众多、众志成城)。弃:(丢弃、抛弃、自暴自弃)。持:(坚持、主持、坚持不懈)。皆:(比比皆是、人人皆知、皆大欢喜)。《司马光》是统编教材三年级上册第八单元的一篇文章,对话单元...
答:司马光砸缸译文与意义 1、译文 司马光字君实,陕州夏县人。司马光7岁时,已经像成年一样(古代成年指弱冠,16岁,并非如今的18岁)特别喜欢听人讲《左氏春秋》,了解其大意后回来讲给家人听。从此对《左氏春秋》爱不释手,甚至忘记饥渴和冷热。一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸(瓮指大缸...
网友评论:
甄秒13621671453:
司马光文言文详细的 -
60390容宁
: 原文司马光七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大旨.自是手不释书,至不知饥渴寒暑.群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃,光持石击瓮,水迸,儿得活.译文司马光七岁的时候就像一个大人一样...
甄秒13621671453:
古文《司马光》的翻译,急!退为家人讲 为:( )同列语之曰 语:( )用简洁的语言回答,文中写了司马光的哪几件事? -
60390容宁
:[答案] 退为家人讲 为:(给 )同列语之曰 语:(对..说 ) 文中写了司马光的三件事,1:七岁开始爱读书.2:砸缸救人.3:不喜欢奢华
甄秒13621671453:
急需 小学语文第二册《司马光》课文原文 谢谢 -
60390容宁
: 司马温公独乐园之读书堂,文史万余卷,晨昔披阅,虽数十年,皆新如未手触者.每岁以上伏及重阳日,视天气清明,设几案于当日所,侧群书其上,以暴其脑①.所以年月虽深,终不损动.至启卷,先视几案净洁,籍以茵褥,然后敢启.或欲...
甄秒13621671453:
文言文司马光小传的原文和翻译 -
60390容宁
: 司马光小传 【原文】 司马光,字君实,峡州下县人也,父池,天章阁特制.光生七岁,凛然如成人,闻讲<<左氏春秋>>,爱之,退为家人讲,即了其大旨.自是手不释书,至不知饥渴寒暑.群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石...
甄秒13621671453:
文言文《司马光》的现代文翻译 -
60390容宁
: 司马光, 字君实,是陕州夏县人.父亲名字叫司马池,任天章阁待制.司马光7岁时,已经像成年一样,听人讲《左氏春秋》特别喜欢,了解其大意后回来讲给家人听.从那以后,对于《左氏春秋》喜欢的爱不释手,甚至忘记饥渴和寒暑.一群...
甄秒13621671453:
文言文 司马光 -
60390容宁
: 光七岁,凛然如成人.闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大指,自是手不释书,至不知饥渴寒暑.群儿戏于庭一儿登瓮足跌没水中众皆弃去光持石击瓮破之水迸儿得活.《司马光砸缸》
甄秒13621671453:
司马光砸缸文言文启蒙读本古文 -
60390容宁
: 原文 司马光字君实,陕州夏县人也.父池,天章阁待制.光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其中旨.自是手不释书,至不知饥渴寒暑.群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃之,光持石击瓮破之,水迸,儿...
甄秒13621671453:
司马光救友文言文光生七岁,与群儿戏于庭,一儿等翁,足跌没水中,众皆弃去,光持石击翁破之,水迸,儿得活. 翻译上文 -
60390容宁
:[答案] 司马光七岁时,和一群小孩在庭院中嬉戏,一个小孩爬上一个大水缸,失足掉进水缸被水淹没,众小孩都丢下他跑了,(而)司马光抓起一块石头将水缸打破,水全流了出来,(那个)小孩子得救了.
甄秒13621671453:
古文:司马光勤学译文司马光,幼时患记忆不若人,众兄弟既成诵而游息
60390容宁
: 司马光是宋哲宗时期的宰相,曾经主编《资治通鉴》,是当时的名臣.他幼年时,担心自己记诵诗书以备应答的能力不如别人,大家在一起学习讨论,别的兄弟已经会背诵了,去玩耍休息了,他却独自苦读,一直到能够熟练地背诵为止.他自己说:“读书时下的力气多,收获就长远,他所精读和背诵过的书,就能终身不忘.”时间长了,就读遍了古籍,看得多,记得牢,他说:“读书不能不背诵,在骑马走路的时候,在半夜睡不着觉的时候,吟咏读过的文章,想想它的意思,收获就多了!”
甄秒13621671453:
文言文<<司马光救友>>译文 -
60390容宁
: 司马光破瓮救友 光(司马光)生七岁,凛然(严肃庄重的样手)如成人,闻讲《左氏春秋》(又称《春秋左氏传》,相传是春秋时期左丘明撰),爱之(指代《左氏春秋》),退(回去)为家人讲,即了(懂得)其大指(同“旨”,主要意思)...