《国殇》原文及译文

  • <国殇>是谁写的???
    答:凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。天时坠兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。出不入兮往不反,平原忽兮路超远。带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌。身既死兮神以灵,子魂魄兮为鬼雄。《国殇》参考译文 手拿着长戈啊,身穿着铠甲...
  • 国殇的原文和翻译
    答:一、原文 九歌·国殇 【作者】屈原【朝代】先秦 操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。出不入兮往不反,平原忽兮路超远。带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不...
  • 谁能帮忙翻译一下《九歌·国殇》?
    答:身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄。【翻译】战士们手里拿着锋利的兵器啊,身披犀牛皮制成的铠甲,敌我双方的车轮相互交错啊,双方展开短兵相接的混战。旌旗遮蔽了阳光啊,敌兵像乌云般涌来,两军射出的箭在双方的阵地上交相坠落啊,战士们奋勇争先杀敌。敌人侵犯我们的阵地啊,践踏了我们的行列,左边...
  • 《国殇》原文 屈原
    答:国殇 朝代:先秦 作者:屈原 原文:操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。(怼兮 一作:坠兮)出不入兮往不反,平原忽兮路超远。带长剑兮挟秦弓,首身离...
  • 国殇原文及翻译
    答:一、原文 九歌·国殇 操吴戈兮披犀甲,车错毂兮短兵接。旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。出不入兮往不反,平原忽兮路超远。带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。诚既勇兮又以武,终...
  • 屈原<九歌>原文
    答:出不入兮往不反⑾, 平原忽兮路超远⑿。 带长剑兮挟秦弓⒀, 首身离兮心不惩⒁。 诚既勇兮又以武⒂, 终刚强兮不可凌⒃。 身既死兮神以灵⒄, 魂魄毅兮为鬼雄⒅。[2]注释译文 【注释】 ⑴此诗是追悼阵亡士卒的挽诗。国殇:指为国捐躯的人。戴震《屈原赋注》:“殇之义二:男女未冠(...
  • 屈原《国殇》的主题是什么?
    答:译文如下:战士手持吴戈身披犀甲,敌我战车交错刀剑相接。旗帜遮天蔽日敌众如云,飞箭交坠战士奋勇争先。敌军侵犯我们行列阵地,左骖死去右骖马受刀伤。兵车两轮深陷绊住四马,主帅举起鼓槌猛击战鼓。词句注释如下:⑴国殇:指为国捐躯的人。殇:指未成年而死,也指死难的人。戴震《屈原赋注》:“殇之...
  • 国殇翻译及赏析
    答:《九歌·国殇》取民间“九歌”之祭奠之意,以哀悼死难的爱国将士,追悼和礼赞为国捐躯的楚国将士的亡灵。乐歌分为两节,先是描写在一场短兵相接的战斗中,楚国将士奋死抗敌的壮烈场面,继而颂悼他们为国捐躯的高尚志节。由第一节“旌蔽日兮敌若云”一句可知,这是一场敌众我寡的殊死战斗。当敌人来...
  • 文言文《国殇①》的翻译
    答:【原文】九歌·国殇⑴ 操吴戈兮被犀甲⑵,车错毂兮短兵接⑶。旌蔽日兮敌若云⑷,矢交坠兮士争先⑸。凌余阵兮躐余行⑹,左骖殪兮右刃伤⑺。霾两轮兮絷四马⑻,援玉枹兮击鸣鼓⑼。天时坠兮威灵怒⑽,严杀尽兮弃原野⑾。出不入兮往不反⑿,平原忽兮路超远⒀。带长剑兮挟秦弓⒁,首身离兮...
  • 《国殇》课文及翻译
    答:白话译文:战士手持吴戈身披犀甲,敌我战车交错刀剑相接。旗帜遮天蔽日敌众如云,飞箭交坠战士奋勇争先。敌军侵犯我们行列阵地,左骖死去右骖马受刀伤。兵车两轮深陷绊住四马,主帅举起鼓槌猛击战鼓。杀得天昏地暗神灵震怒,全军将士捐躯茫茫原野。将士们啊一去永不回返,走向迷漫平原路途遥远。佩长剑挟...

  • 网友评论:

    凌钢18076885325: 语文《国殇》的原文及翻译 -
    40401甘便 : 屈原《国殇》原文: 操吴戈兮披犀甲,车错毂兮短兵接. 旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮土争先. 凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤. 霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓. 天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野. 出不入兮往不反,平原忽兮路超远. ...

    凌钢18076885325: 《国殇》译文 -
    40401甘便 : 手拿着长戈啊,身穿着铠甲, 战车轮毂交错啊,短兵器相拼杀. 旌旗遮日啊,敌兵多如麻, 箭矢交互坠落啊,战士冲向前. 敌侵我阵地啊,践踏我队形, 驾辕左马死啊,右马又受伤. 战车两轮陷啊,战马被羁绊, 战士举鼓槌啊,击鼓声震天...

    凌钢18076885325: 《国殇》翻译 -
    40401甘便 : 拿着吴国制造的利戈,穿着犀牛皮制成的铠甲 战旗多得遮住了太阳,敌人如云波翻涌般前进 流矢在双方的阵地上纷纷坠落,战士们奋勇争先 (敌人)侵犯我军阵地,践踏我们的队伍 驾在车辕两边的马一死一伤 车轮陷入泥中,驾车的四马被绊住了 拿着玉饰的鼓槌击鸣战鼓 一时间天昏地暗,(似乎)鬼神都震怒了 战士们壮烈牺牲,尸体被抛弃在原野上,无人收葬 战士们出门时抱着一去不返的必死决心 战士们出击,在平原上奋迅前进,一下子即离家甚远 带着长剑和秦地所产的强弓 哪怕首身分离报国之心中不止息 真是既有勇气又有孔武有力 始终刚强不受凌辱 虽然身死但是英灵不死 牺牲的将士们的魂魄都是鬼中雄杰

    凌钢18076885325: 国殇(屈原)的翻译 -
    40401甘便 : 参考译文: 手拿着长戈啊,身穿着铠甲, 战车轮毂交错啊,短兵器相拼杀. 旌旗遮日啊,敌兵多如麻, 箭矢交互坠落啊,战士冲向前. 敌侵我阵地啊,践踏我队形, 驾辕左马死啊,右马又受伤. 战车两轮陷啊,战马被羁绊, 战士举鼓槌啊,击鼓声震天. 老天也怨恨啊,众神皆愤怒, 战士被杀尽啊,尸体弃荒原. 英雄们此去啊,不再回还, 原野空茫茫啊路途太摇远. 佩带着长剑啊,夹持着秦弓, 身首已分离啊,忠心永不变. 战士真勇敢啊,武力又威猛, 刚强彻始终啊,士气不可侵. 将士身虽死啊,精神永世存, 您的魂魄在啊,鬼中称英雄.

    凌钢18076885325: 《国殇》全文 -
    40401甘便 : 操吴戈兮被犀甲(1),车错毂兮短兵接(2). 旌蔽日兮敌若云(3),矢交坠兮士争先(4). 凌余阵兮躐余行(5),左骖殪兮右刃伤(6). 霾两轮兮絷四马(7),援玉枹兮击鸣鼓(8). 天时坠兮威灵怒(9),严杀尽兮弃原野(...

    凌钢18076885325: 屈原的《国殇》全文 -
    40401甘便 : 操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接; 旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先; 凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤; 霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓; 天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野; 出不入兮往不反,平原忽兮路超远; 带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩; 诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌; 身既死兮神以灵,子魂魄兮为鬼雄

    凌钢18076885325: 屈原国殇翻译+字词+通假 -
    40401甘便 :[答案] 原诗及注释 原诗: 操吴戈兮被犀甲(1),车错毂兮短兵接(2). 旌蔽日兮敌若云(3),矢交坠兮士争先(4). 凌余... 您的魂魄啊为鬼中英雄! 赏析之一 全文总述 《九歌》中的《国殇》,是一首追悼为国牺牲的将士的挽歌.据说,诗人是为...

    凌钢18076885325: 《国殇》原文 屈原 -
    40401甘便 : 国殇 朝代:先秦 作者:屈原 原文: 操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接. 旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先. 凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤. 霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓. 天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野.(怼兮 一作:坠兮) ...

    凌钢18076885325: 《九歌·国殇》的译文是什么? -
    40401甘便 : 九歌·国殇》的译文:手拿干戈啊身穿犀皮甲,战车交错啊刀剑相砍杀.旗帜蔽日啊敌人如乌云,飞箭交坠啊士卒勇争先.犯我阵地啊践踏我队伍,左骖死去啊右骖被刀伤.埋住两轮啊绊住四匹马,手拿玉槌啊敲打响战鼓.天昏地暗啊威严神灵怒,残酷杀尽啊尸首弃原野.出征不回啊往前不复返,平原迷漫啊路途很遥远.佩带长剑啊挟着强弓弩,首身分离啊壮心不改变.实在勇敢啊富有战斗力,始终刚强啊没人能侵犯.身已死亡啊精神永不死,您的魂魄啊为鬼中英雄!

  • 《国殇》原文及译文
  • 国殇原文
  • 国殇原文注音版
  • 国殇原文朗读
  • 国殇原文注释及翻译
  • 国殇原文朗读拼音
  • 国殇
  • 《国殇》原文及译文带拼音
  • 《国殇》原文繁体字怎么写
  • 《国殇》原文注音
  • 本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网