《扁鹊仓公列传》翻译

  • 史记仓公传翻译
    答:庆年七十馀,无子,使意尽去其故方,更悉以禁方予之,传黄帝、扁鹊之脉书,五色诊病,知人死生,决嫌疑,定可治,及药论,甚精。受之三年,为人治病,决死生多验。然左右行游诸侯,不以家为家,或不为人治病,病家多怨之者。文帝四年中,人上书言意,以刑罪当传西之长安。意有五女,随...
  • “吏即来救信,出之水中,衣尽濡”怎么翻译?
    答:原文出自于《史记·扁鹊仓公列传》中,有关仓公的故事。即:原文内容。“吏即来救信,出之水中,衣尽濡”原文大意:随从官吏马上跑来救我,我从水中出来时,衣服全湿了。注:是按原文词语,逐字翻译的。参考资料:贵州版《史记全译》
  • 急《史记,扁鹊仓公列传》缇萦救父的翻译。
    答:妾切痛死者不可复生,而刑者不可复续,虽欲改过自新,其路莫由,终不可得。妾愿入身为官婢,以赎父刑罪,使得改过自新。”书闻,上悲其意,此岁亦除肉刑法缇萦救父翻译 文帝四年, 大商人仗势向官府告了淳于意一状,说他是错治了病。当地的官吏判他切断肢体的“肉刑”,要把他押解到长安去...
  • 奇女救父文言文翻译。
    答:”于是少女缇萦伤父之言,乃随父西。上书曰:“妄父为吏,齐中称其廉平,今坐法当刑.妾切痛死者不可复生而刑者不可复续,虽欲改过自新,其道莫由,终不可得.妄愿入身为官婢,以赎父刑罪,使得改行自新也。”书闻,上悲其意,此岁中亦除肉刑法。《史记·扁鹊仓公列传》【注】①缇萦(...
  • 其在肠胃,酒醪之所及也中其的意思
    答:疾病。“其在肠胃,酒醪之所及也中。”出自《史记·扁鹊仓公列传》,翻译是疾病在肠胃中,药酒的效力就能达到治病的目的。其是代词,代指疾病。这则寓言告诫人们:为人非圣贤,人无完人,每个人都有自己的缺点,但重要的、可贵的是能够正确认识自己,知道自己的缺点,能够听从别人的意见进行改正。
  • 扁鹊曰疾之居腠理也翻译
    答:资料扩展:扁鹊(公元前407~公元前310年),姬姓,秦氏,名越人,春秋战国时期名医,渤海郡鄚人。大量史料、遗迹证实,内丘蓬鹊山为扁鹊学医、行医、采药,赵简子赐田、封赠食邑,虢太子从师、学医之地。现保存着历史最为悠久,规模最为弘大的扁鹊祠。司马迁撰《史记·扁鹊仓公列传》之《扁鹊传》,...
  • 史记.扁鹊仓公列传中六不治 那一段都写上 不光是那六不治 那一句全话...
    答:翻译:假使桓侯能预先知道没有显露的病症,能够使好的医生及早诊治,那么疾病就能治好,性命就能保住。人们担忧的是疾病太多,医生忧虑的是治病的方法太少。所以有六种患病的情形不能医治:为人傲慢放纵不讲道理,是一不治;轻视身体看重钱财,是二不治;衣着饮食不能调节适当,是三不治;阴阳错乱,...
  • 经方者,本草石之寒温,量疾病之浅深,假药物之滋翻译
    答:)余每览越人入之诊、望齐侯之色,未尝不慨然叹其才秀也。(我每次阅览司马迁《史记:扁鹊仓公列传》中秦越人路经魏国给太子诊病,使太子起死回生,到齐国望齐桓侯的面色就能预测疾病的记载时,总是深深地感叹扁鹊之医术高明,才能优秀)卒然遭邪风之气,婴非常之疾,患及祸至,而方震栗。(突然遭到...
  • 其路莫由,终不可得的翻译
    答:汉文帝四年(前176),有人上书朝廷控告淳于意,根据刑律罪状,要用传车押解到长安去。淳于意有五个女儿,跟在后面哭泣。他发怒而骂道:“生孩子不生男孩,到紧要关头就没有可用的人!”于是最小的女儿缇萦听了父亲的话很感伤,就跟随父亲西行到了长安。她上书朝廷说:“我父亲是朝廷的官吏,齐国...
  • 心不精脉,所期死生视可治,时时失之翻译
    答:淳于意曾任齐太仓令,精医道,辨证审脉,治病多验。曾从公孙光学医,并从公乘阳庆学黄帝、扁鹊脉书。后因故获罪当刑,其女缇萦上书文帝,愿以身代,得免。《史记》记载了他的二十五例医案,称为“诊籍”,是中国现存最早的病史记录。司马迁在《史记》中,把他与扁鹊合并立传,即《扁鹊仓公列传》...

  • 网友评论:

    佘朱18952136930: 扁鹊仓公列传原文翻译 医古文 -
    45024韦帖 : 原文: 太仓公者,齐太仓长,姓淳于氏,名意.少而喜医方术.高后八年,更受师同郡元里公乘阳庆.庆年七十余,无子,使意尽去其故方,更悉以禁方予之,传黄帝、扁鹊之脉书,五色诊病,知人死生,决嫌疑,定可治,及药论,甚精.受之...

    佘朱18952136930: 《史记 -- 扁鹊仓公列传》的翻译 -
    45024韦帖 : 汉文帝四年(前176),有人上书朝廷控告淳于意,根据刑律罪状,要用传车押解到长安去.淳于意有五个女儿,跟在后面哭泣.他发怒而骂道:“生孩子不生男孩,到紧要关头就没有可用的人!”于是最小的女儿缇萦听了父亲的话很感伤,就跟随父亲西行到了长安.她上书朝廷说:“我父亲是朝廷的官吏,齐国人民都称赞他的廉洁公正,现在犯法被判刑.我非常痛心处死的人不能再生,而受刑致残的人也不能再复原,即使想改过自新,也无路可行,最终不能如愿.我情愿自己没入官府做奴婢,来赎父亲的罪,使父亲能有改过自新的机会.”汉文帝看了缇萦的上书,悲悯她的心意赦免了淳于意,并在这一年废除了肉刑.

    佘朱18952136930: 史记,扁鹊仓公列传 原文和翻译 -
    45024韦帖 : 原文:扁鹊者,勃海郡郑人也,姓秦氏,名越人.少时为人舍长.舍客长桑君过,扁鹊独奇之,常谨遇之.长桑君亦知扁鹊非常人也.出入十馀年,乃呼扁鹊私坐,间与语曰:“我有禁方,年老...

    佘朱18952136930: 求《史记 扁鹊仓公列传》的译文 -
    45024韦帖 : http://baike.baidu.com/view/3690378.htm?fr=ala0_1_1

    佘朱18952136930: 史记,扁鹊仓公列传的译文,从"扁鹊过虢 "到“越人能使之起耳”是什么? -
    45024韦帖 : 后来扁鹊路经虢国.正碰上虢太子死去,扁鹊来到虢国王宫门前,问一位喜好医术的中庶子说:“太子有什么病,为什么全国举行除邪去病的祭祀超过了其他许多事?”中庶子说:“太子的病是血气运行没有规律,阴阳交错而不能疏泄,猛烈地...

    佘朱18952136930: 扁鹊仓公列传的介绍 -
    45024韦帖 : 《扁鹊仓公列传》是《史记》列传中的第四十五篇.这是一篇记叙古代名医事迹的合传.一位是战国时期的扁鹊,另一位是西汉初年的淳于意.通过两千多年前享有盛誉的名医业绩介绍,使人了解到中国传统医学在西汉前期已有较高的水平.

    佘朱18952136930: 英语翻译一、选自《史记·扁鹊仓公列传》(1)先生得无诞之乎?何以言太子可生也?(2)窃闻高义之日久矣,然未尝得拜谒于前也(3)故天下尽以扁鹊... -
    45024韦帖 :[答案] 1先生你怎么说的那么荒谬?为什么说太子可以2私底下听说你的高风亮节已经很久了,只是一直没有机会登门拜访!3所以天下人都以为扁鹊能使死人复生.4周武王灭了商朝,天下归附周朝,然而伯夷、叔齐认为周武王的做法可耻.5上...

    佘朱18952136930: 关于医学的成语故事 -
    45024韦帖 :[答案] 讳疾忌医! 详细见扁鹊见蔡恒公. 扁鹊见蔡桓公》节选自《韩非子·喻老》."喻老",意思是用比喻来说明老子的观点.作者叙述扁鹊见蔡桓公的故事,本意是说明老子"图难于其易""为大于其细"(即计划克服困难,要着手于它还容易的时候,...

    佘朱18952136930: 《扁鹊见蔡恒公》的翻译 -
    45024韦帖 : 译文 扁鹊进见蔡桓公,站着(看了)一会儿,说道:“您的皮肤纹理间有点小病,不医治恐怕要加重.”桓侯说:“我没有病.”扁鹊离开后,桓侯(对左右的人)说:“医生喜欢给没病的人治病,把治好病作为自己的功劳.”过了十天,扁鹊...

    佘朱18952136930: 扁鹊列传的译文 -
    45024韦帖 : 扁鹊是勃海郡郑人,姓秦,名叫越人.年轻时做人家客馆的主管人.馆客长桑君常来住宿,扁鹊特别觉得他不平凡,常常很恭敬地接待他.长桑君也知道扁鹊不是一般的人.来往十多年,长桑君才叫扁鹊来私下交谈,悄悄地告诉扁鹊说:“我有秘方,我年纪老了,想传给你,请你不要泄露.”扁鹊恭敬地答道:“好的.”长桑君就拿出他藏在怀中的药给扁鹊,说:“您用天上降下的露水来服用这种药物,三十天就会洞察异物了.”于是拿出他的秘方全部交给了扁鹊,突然不见了,他大概不是一般的人啊!扁鹊就按照他的话服药三十天,视力能看见墙另一边的人.凭这种能力来诊视疾病,完全能见到五藏病症的所在.

    热搜:扁鹊公列传原文翻译 \\ 仓公列传原文及翻译 \\ 扁鹊传医古文全文翻译 \\ 丹溪翁传原文及翻译 \\ 扁鹊仓公列传白话文 \\ 医古文扁鹊仓公列传 \\ 华佗传原文及翻译 \\ 秦医缓和原文与翻译 \\ 史记 扁鹊仓公列传翻译 \\ 扁鹊仓公列传读后感 \\ 仓公列传医古文原文翻译 \\ 《三国志华佗传》翻译 \\ 扁鹊传原文及翻译及今文 \\ 医古文扁鹊仓公传译文 \\ 华佗传医古文原文及翻译 \\ 扁鹊传简体全文及翻译 \\ 医古文扁鹊传原文及翻译 \\ 扁鹊传原文及译文全部 \\ 扁鹊仓公列传主要内容 \\ 齐王太后病召臣意入诊 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网