《木兰诗》文言文翻译

  • 文言文《木兰诗》原文及翻译
    答:唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻...
  • 文言文木兰诗全文的翻译
    答:父亲没有长大成人的儿子,我木兰没有兄长,我愿意去买来马鞍和马匹,从现在起替代父亲去应征。唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息,问女何所思?问女何所忆?女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此...
  • 花木兰 文言文
    答:雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌? 《木兰诗》诗意画译文 叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。昨天晚上看见征兵文书,知道君...
  • 七年级下册语文文言文翻译木兰诗
    答:译文: 织布机的声音一声连着一声,木兰姑娘对着门在织布。织布机突然不再发出声音,只听见木兰姑娘在不断地叹息。 问木兰姑娘在想什么,在思念什么?木兰回答道,我并没有想什么,也没有思念什么。只是昨夜我看见军中的文告,知道皇上在大规模的征兵,征兵的名册有很多卷,每一卷上都有父亲的名字。 父亲没有长大成人的...
  • 文言文木兰诗的翻译
    答:我们从上面的分析中可以看到,木兰身上有中国古代千千万万劳动人民的高尚精神品质的集中表现。她是英雄人物,是人民理想中的女性的化身。木兰的形象是中国古代杰出的文学作品中出色的艺术形象之一。 我们必须明白,《木兰诗》的出现,木兰形象的出现,有巨大的历史社会意义。像木兰这样的劳动人民的女英雄形象的出现是史无前...
  • 木兰文言文翻译
    答:1. 花木兰古文翻译 翻译:木兰辞 叹息声一声连着一声,木兰姑娘当门在织布。织机停下来机杼不再作响,只听见姑娘在叹息。问问姑娘你这样叹息是在思念什么呢?(木兰回答道)姑娘我并没有思念什么。昨夜我看见征兵文书,知道君王在大量征募兵士,那么多卷征兵文书,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有长大成人的儿子,我木兰...
  • 文言文《栏诗》
    答:1. 栏诗文言文原文及翻译 木兰诗原文及翻译 木兰诗 唧唧复唧唧,木兰当户织,不闻机杼声,惟闻女叹息。问女何所思,问女何所忆,女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名,阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。 东市买骏马,西市买鞍貉,南市买辔头,北市买长鞭。
  • 木兰从军文言文注释
    答:文言文主旨 :男子可为之事女子未必不可为,余观夫木兰从军之事,因益信 《木兰诗》相似句子是:雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?《木兰诗》,出自《乐府诗集》,为南宋郭茂倩所编,属于北朝时期北方的一首长篇叙事民歌,收录在《乐府诗集》中的〈梁鼓角横吹曲〉当中。记述...
  • 文言文求翻译:木兰诗、伤仲永、孙权劝学、口技、夸父逐日、狼。【要简 ...
    答:《木兰诗》译文 唧唧唧唧,木兰对着门在织布。听不到织布的声音,只听见姑娘的叹息声。 问姑娘你这样叹息是在思念什么,在回想什么呢?(木兰回答道)木兰没有思念什么,也没有回想什么。 昨夜我看见军中的文告,知道皇上在大规模地征兵,征兵的名册很多卷,上面都有父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰没有兄长,愿意为此去...
  • 语文文言文翻译
    答:《木兰诗》是我国南北朝时期北方的一首长篇叙事民歌,记述了木兰女扮男装,代父从军,征战沙场,凯旋回朝,建功受封,辞官还乡的故事,充满传奇色彩。本文约作于北魏迁都洛阳以后,中经隋唐文人润色。 关于花木兰身处年代的说法,主要是两种说法: 第一:北魏太武帝向北大破柔然期间。 第二:隋恭帝义宁年间,突厥犯边。

  • 网友评论:

    卢竖19663558780: 文言文木兰诗的翻译 -
    33121云享 : 叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布.听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息.问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么.昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么...

    卢竖19663558780: 《木兰诗》的全文翻译 -
    33121云享 :[答案] 木兰对着门在织布.听不到织布的声音,只听见姑娘的叹息声. 问姑娘你这样叹息是在思念什么,在回想什么呢?(木兰回答道)木兰没有思念什么,也没有回想什么. 昨夜我看见军中的文告,知道皇上在大规模地征兵,征兵的名册很...

    卢竖19663558780: 《木兰诗》的全文翻译与注解 -
    33121云享 :[答案] 题解】《木兰诗》选自宋朝郭茂倩《乐府诗集》,又名《木兰辞》,乐府《鼓角横吹曲》名,南北朝时北朝民歌.作者不详.这首叙事诗写的是木兰女扮男装代父从军的故事,是一篇乐府名作.“木兰从军”也是家喻户晓的动人传说. ...

    卢竖19663558780: 木兰诗原文 课下注释 翻译 有的写上来 -
    33121云享 :[答案] 唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织.不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息. 问女何所思,问女何所忆.女亦无所思,女亦无所忆.昨夜... 编有《乐府诗集》百卷传世,以解题考据精博,为学术界所重视. 《木兰诗》又称《木兰辞》,《木兰歌》.作者及产生时代不...

    卢竖19663558780: 七年级下册语文第十课《木兰诗》的主要字、词、句、翻译给我.Thank Very much -
    33121云享 :[答案] 译文:唧唧的织布声,木兰在对着门织布.听不到织布的声音,只听见木兰的叹气声. 问木兰在想什么,在思念什么呢?(木兰说)我没有想什么,也没有思念什么.昨夜看见军中的文告,知道皇上(正在)大规模地征兵,征兵的名册有很多卷,每一卷...

    卢竖19663558780: 翻译木兰诗1、2、3段翻译完整、清楚 -
    33121云享 :[答案] 原文 唧唧①/复唧唧,木兰/当户织②.不闻/机杼声③,惟④闻/女叹息. 问女/何所思⑤,问女/何所忆⑥.女亦/无所思,女亦/无所... 在额上贴好头上的金片(旧时女子的装饰物). [编辑本段]相关背景 作者资料 《木兰诗》是一首北朝民歌. 郭茂倩,字德粲(...

    卢竖19663558780: 七年级下册《木兰诗》原文及翻译+++++少一点儿.
    33121云享 : 木兰诗原文:唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织.不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息. 问女何所思,问女何所忆.女亦无所思,女亦无所忆.昨夜见军帖(tiě),可汗(kè hán)大点兵.军书十二卷,卷卷有爷名.阿爷无大儿,木兰无长兄.愿为...

    卢竖19663558780: 求一篇《木兰诗》的全文译 -
    33121云享 : 译文: 叹息声一声连着一声,木兰姑娘当门在织布.织机停下来机杼不再作响,只听见姑娘在叹息.问问姑娘你这样叹息是在思念什么呢?(木兰回答道)姑娘我并没有思念什么.昨夜我看见征兵文书,知道君王在大量征募兵士,那么多卷征兵...

    卢竖19663558780: 木兰诗的翻译 -
    33121云享 : 唧唧的织布声,木兰在对着门织布.听不到织布的声音,只听见木兰的叹气声. 问木兰在想什么,在思念什么呢?(木兰说)我没有想什么,也没有思念什么.昨夜看见军中的文告,知道皇上(正在)大规模地...

    卢竖19663558780: 木兰诗 翻译 -
    33121云享 : 叹息声一声连着一声,木兰姑娘当门在织布.织机停下来机杼不再作响,只听见姑娘在叹息.问问姑娘你这样叹息是在思念什么呢?(木兰回答道)姑娘我并没有思念什么.昨夜我看见征兵文书,知道君王在大量征募兵士,那么多卷征兵文书,...

    热搜:《木兰诗》全篇翻译 \\ 《木兰诗》的翻译最短 \\ 木兰诗原文的全文 \\ 《木兰辞》全文及翻译 \\ 《木兰诗》原文及翻译 \\ 《木兰诗》注释原文 \\ 《木兰诗》简洁翻译 \\ 《木兰诗》原文 \\ 《木兰诗》全诗及翻译 \\ 《木兰诗》及逐句翻译 \\ 木兰诗翻译全文翻译 \\ 《木兰诗》最少的翻译 \\ 木兰诗翻译完整版 \\ 木兰诗完整原文 \\ 《木兰诗》原文加翻译 \\ 《木兰诗》翻译简写 \\ 木兰诗全文翻译 \\ 《木兰诗》逐句翻译 \\ 木兰诗原文及翻译 \\ 《木兰诗》全诗及读音 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网