《梅花草堂集》翻译

  • 慕名失实的原文、翻译及赏析
    答:——《梅花草堂笔记》注释 ①里:乡村。②义:指高尚的行为。 ③谢:道歉(即其家里人向乡人道歉)。④晡(bū):申时,下午3点到5点。 ⑤下帷:放下帷幕。诣闭门读书。名段点评:本段选自张大复《梅花草堂集》。本文辛辣地讽刺了那些贪图虚名、华而不实的人。晋朝的主胤囊萤夜读。传为...
  • 梅花草堂集 阅读
    答:【乙】兰之味,非可逼而取也盖在有无近远续断之间,纯以情韵胜氲氲无所,故称瑞耳体彩,而不极于色,令人览之有馀,而名之不可;即善绘者以意取似,莫能肖也其真文王孔子原之徒,不可得而亲,不可得而疏者耶? (选自张大复《梅花草堂集》)[注释]取:这里是嗅取(兰的香味)氲氲(ynyn)无所:...
  • 求兰之味 字的翻译啊
    答:(选自张大复《梅花草堂集》)【注释】①氲氲(yūn yūn)无所:弥漫飘忽,没有一定的地方。②瑞:吉,善。③兼彩:兼有各种颜色。翻译:兰花的香气,不是可以逼近闻嗅品赏的。她的香气似有似无,忽远忽近,时断时续,飘渺萦回,她的清纯以情致韵味胜出。兰花弥漫飘忽,没有一定的地方,所以称...
  • 梅花草堂集的答案
    答:(乙)兰之味,非可逼而取①也。盖在有无近远续断之间,纯以情韵胜。氲氲无所②,故称瑞③耳。体彩④,而不极于色,令人览之有馀,而名之不可;即善绘者以意取似,莫能肖也。其真文王、孔子、原之徒,不可得而亲,不可得而疏者耶? (选自张大复《梅花草堂集》)[注释]①取:这里是嗅取(兰...
  • 兰之味的文言文
    答:却又难以用语言来表达,兰花的形态意趣,即使是善于绘画的人,也只能凭自己的体会来描绘把画画得像。兰花(恐怕)就是周文王、孔夫子、屈原大夫的同类,不可以亵玩,但又是“不可以一日无此君”的。兰花的情韵,实在是难以穷尽的。出自:张大复《梅花草堂集》,原文:兰之味,非可逼而取也。盖在有无...
  • 慕名失实文言文
    答:本段选自张大复《梅花草堂集》。 本文辛辣地讽刺了那些贪图虚名、华而不实的人。晋朝的主胤囊萤夜读。传为佳话.但 本文中的书生,东施效颦,贻笑天下。同样囊萤,其目的不同。车胤囊萤是为了抓紧时间读 书,书生囊萤是为了猎取名声。由此我们可以得到有益的启示:无论做什么事情,都要求真 务实,切忌搞形式主义。
  • 不可得而亲,不可得而疏者耶?准确翻译
    答:因此既不可能得到他特别的亲爱,也不可能得到他特别的疏远。
  • “以意取似,莫能肖也”的翻译
    答:包括上下文是:兰花的形态意趣,即使是善于绘画的人,也只能凭自己的体味来描绘,不能完全表现。
  • 盖在有无近远续断之间,纯以情韵胜。
    答:意思:(它的香气)是在似有似无,时断时续之间,纯粹以情韵取胜。解析:1、盖可以译作是。近远续断之间指似有似无,时断时续之间。纯指纯粹。胜指以...为胜,以...取胜。这句话描写的是兰花的味道。2、这句话出自明代张大复的《梅花草堂集》的其中一篇文章——《兰之味》。这篇文章将兰花比...
  • 花的文言文
    答:(选自张大复《梅花草堂集》) [注释]①取:这里是嗅取(兰的香味)。②氲氲(yūnyūn)无所:弥漫飘忽,没有一定的地方。③瑞:吉,善。④兼彩:兼有各种颜色。 2.水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人盛爱牡丹。予独爱莲之出淤泥不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净...

  • 网友评论:

    全史13436839544: 《梅花草堂集》翻译 -
    8093范以 : 兰花的香气,不是可以逼近闻嗅品赏的.她的香气似有似无,忽远忽近,时断时续,飘渺萦回,她的清纯以情致韵味胜出.兰花弥漫飘忽,没有一定的地方,所以称她是吉祥(或是善).兰花,是有色彩的,但她的色彩素淡清纯、含蓄温润,决不是姹紫嫣红、艳丽眩目的,使人能够得到无穷的视觉愉悦和心灵的感受,却又难以用语言来表达;兰花的形态意趣,即使是善于绘画的人,也只能凭自己的体味来描绘,不能完全表现.兰花恐怕就是周文王、孔夫子、屈原大夫的同类,不可以亵玩,但又是“不可以一日无此君”的.兰花的情韵,实在是难以穷尽的.

    全史13436839544: 《梅花草堂集》的译文 -
    8093范以 :[答案] 兰花的香气,是清雅而悠远的,似有似无,忽远忽近,时断时续,飘渺萦回,不是逼近可以闻嗅品赏的;兰花,是有色彩的... 假使读书人白天闭门读书,谁又会去拜访他呢? 本段选自张大复《梅花草堂集》.

    全史13436839544: 《梅花草堂集》的翻译 -
    8093范以 : 兰花的香气,不是逼近可以闻嗅品赏的;是在似有似无,忽远忽近,时断时续之间,纯粹以情韵取胜,弥漫飘忽,没有一定的地方,所以被看作吉祥的芳草.兰花,兼有各种颜色,但她的色彩素淡清纯、含蓄温润,决不是姹紫嫣红、艳丽眩目的...

    全史13436839544: 梅花草堂集翻译,急急急 -
    8093范以 : 兰花的香气,是清雅而悠远的,似有似无,忽远忽近,时断时续,飘渺萦回,不是逼近可以闻嗅品赏的;兰花,是有色彩的,但她的色彩素淡清纯、含蓄温润,决不是姹紫嫣红、艳丽眩目的,使人能够得到无穷的视觉愉悦和心灵的感受,却又难以用语言来表达;兰花的形态意趣,即使是善于绘画的人,也只能凭自己的体味来描绘,不能完全表现.兰花恐怕就是周文王、孔夫子、屈原大夫的同类,不可以亵玩,但又是“不可以一日无此君”的.兰花的情韵,实在是难以穷尽的.

    全史13436839544: 梅花草堂集卷6翻译 -
    8093范以 : 梅花草堂集 《梅花草堂集》,明代张大复撰,包括《梅花草堂笔谈》十四卷,《昆山人物传》十卷等,此书在乾隆时遭禁,恐怕主要由于《笔谈》. 张大复,字之长,江苏昆山人,喜交友,好读书,博学多识,为人旷达,兴趣独特,正如其友...

    全史13436839544: 梅花草堂集 翻译兰之味,非可逼而取也.盖在有无近远续断之间,纯以情韵胜.氲氲无所,故称瑞耳.体兼彩,而不极于色,令人览之有余,而名之不可,... -
    8093范以 :[答案] 兰花的香气,是清雅而悠远的,似有似无,忽远忽近,时断时续,飘渺萦回,不是逼近可以闻嗅品赏的;兰花,是有色彩的,但她的色彩素淡清纯、含蓄温润,决不是姹紫嫣红、艳丽眩目的,使人能够得到无穷的视觉愉悦和心灵的感受,却又难以用...

    全史13436839544: 英语翻译选自《梅花草堂集》. -
    8093范以 :[答案] 包括上下文是:兰花的形态意趣,即使是善于绘画的人,也只能凭自己的体味来描绘,不能完全表现.

    全史13436839544: 梅花草堂集中的名怎么翻译
    8093范以 : 梅花草堂集The plum blossom humble cottage assembles

    全史13436839544: 兰之味 的翻译? -
    8093范以 : 兰之味,非可逼而取也.盖在有无近远续断之间,纯以情韵胜.氲氲无所①,故称瑞②耳.体兼彩③,而不极于色,令人览之有余,而名之不可;即善绘者以意取似,莫能肖也.其真文王、孔子、屈原之徒,不可得而亲,不可得而疏者耶?(选...

    全史13436839544: 梅花草堂集卷六的翻译和字词解释,好,然,会,时,帮忙解释这四个字,谢谢!
    8093范以 : '好''然''会''时'的意思分别是: ①喜好、喜欢 ②可是 ③适逢 ④常常,时常

    热搜:《梅花》古诗 \\ 十大著名梅花古诗 \\ 十首最美梅花诗 \\ 《爱莲说》文言文翻译 \\ 《养竹记》文言文翻译 \\ 梅花古诗大全24首 \\ 《爱莲说》全文翻译 \\ 《养竹记》原文翻译 \\ 兰之味原文及翻译 \\ 《梅花》王维 \\ 《周敦颐传》原文及翻译 \\ 杨公济梅花诗十绝原文 \\ 《卜算子咏梅》毛译文 \\ 梅花草堂笔谈原文及翻译张大复 \\ 梅花草堂笔记原文及翻译 \\ 书幽芳亭记原文及翻译 \\ 梅花草堂集原文及翻译 \\ 梅花翻译及原文 \\ 梅花香自苦寒来整首诗 \\ 爱莲说翻译及原文注释 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网