《狍》文言文翻译及注释

  • 肃然起敬文言文注释以及理解
    答:【出处】:《公羊传·宣公十二年》:“锡(赐)之不毛之地.”【示例】:南方~,瘴疫之乡;丞相秉钧衡之重任,而自远征,非所宜也.◎明·罗贯中《三国演义》第八十七回【近义词】:穷山恶水、穷乡僻壤【反义词】:鱼米之乡、天府之国。2. 翻译下列文言文句(1)乐以天下,忧以天下,然而不王者,...
  • 鹿亦有知文言文翻译及注释
    答:鹿亦有知文言文翻译及注释如下:原文 博山李氏者,以伐薪为生。一日,于山坳得一鹿仔,携家喂养。鹿稍长,甚驯,见人则呦呦鸣。其家户外皆山,鹿出,至暮必归。时值秋祭,例用鹿。官府督猎者急,限期送上,然旬日间无所获,乃向李氏求之,李氏不与。猎者固请。李氏迟疑曰:“待吾虑之。”是...
  • 03年安徽高考语文试卷与非典有关吗?
    答:16.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(5分) (1)裴矩遂能廷折,不肯面从。译文: (2)君恶闻其过,则忠化为佞;君乐闻直言,则佞化为忠。译文:17.阅读下面一首唐诗,然后回答问题。(6分)过看积寺 王维不知香积寺,数里入云峰。古木无人径,深山何处钟。泉声咽危石,日色冷青松。薄暮空潭曲,安...
  • 鹿亦有智文言文及翻译
    答:鹿亦有智文言文翻译及注释:博山有个李氏,靠砍柴为生。一天,他在山坳里捡到一只幼鹿,就把它带回家喂养。一、鹿亦有智的释义 鹿亦有智这个成语的意思是,即使看似平凡的动物也有自己的智慧和聪明。在这个成语中,“鹿”通常被用来指代那些看似平凡的动物,“智”则表示智慧和聪明。这个成语通常用来强调...
  • 博山西关李氏者,蓄一狍这句古文的意思
    答:意思是博山有位李氏,凭借砍柴谋生,一天,她在山坳里捡到一只幼鹿,就带回家喂养。博山西关李氏者,蓄一狍出自鹿亦有知,原文博山李氏者,以伐薪为生,一日,于山坳得一鹿仔,携家喂养。
  • 晋灵公好狗文言文翻译及注释
    答:晋灵公好狗文言文翻译及注释如下:一、翻译 晋灵公好玩狗,在曲沃专门修筑了狗圈,给它穿上绣花衣。颇受晋灵公宠爱的人屠岸贾因为看晋灵公喜欢狗,就用夸赞狗来博取灵公的欢心,灵公更加崇尚狗了。一天夜晚,狐狸进了绛宫,惊动了襄夫人,襄夫人非常生气,灵公让狗去同狐狸搏斗,狗没获胜。屠岸贾...
  • 晋灵公好狗课外文言文
    答:1. 我要在《晋灵公好狗》这篇文言文中的几句话中字的翻译及句意 不因屠岸贾 中的 “因” 因——因循,遵照。 卒忘其身以及其君中的 “卒” 卒——卒至,最后,终归 宠安足恃哉 中的 “恃” 恃——仗恃、依赖,仗着 公大喜,食狗以大夫之俎。 译:晋灵公开心极了,拿供奉士大夫级别的肉食来喂狗。
  • 七年级语文《山市》翻译文
    答:或凭或立,不一状。逾时,楼渐低,可见其顶;又渐如常楼;又渐如高舍;倏忽如拳如豆,遂不可见。我又听说,有早起赶路的人,看到山上有人家、集市和店铺,跟尘世上的情形没有什么区别,所以人们又管它叫“鬼市”。又闻有早行者,见山上人烟市肆,与世无别,故又名“鬼市”云。
  • 鹿亦有知的翻译文言文
    答:注释:1、者:有……的人。2、以:依靠。3、值:遇到。4、乃:于是,就。5、稍:渐渐。6、旬日:十天。7、固:坚持。8、驯:驯良。9、薪:柴。10、携:带(回)。基本信息 本文选自《小豆棚》,有改动,文章名为《鹿亦有知》,别名《鹿亦有智》。《小豆棚》是清代曾衍东著文言短篇传奇小说集...
  • 《山市》全文翻译,谁写写?
    答:过了一段时间,楼渐渐低矮下来,可以看见楼顶了;渐渐地,又变得跟平常的楼房一样;渐渐地,又变成了高高的平房;突然又缩成拳头一般大小,(再缩)成为豆粒一般大小,终于完全消失。我又听说,有早起赶路的人,看到山上有人家、集市和店铺,跟尘世上的情形没有什么区别,所以人们又管它叫“鬼市”。

  • 网友评论:

    弘滢17718169545: 揠苗助长 译文 -
    47554西义 : 古文原文宋人有闵①其苗之不长②而揠③之者,芒芒然④归,谓其人⑤曰:“今日病⑥矣,予⑦助苗长矣!”其子趋⑧而⑨往视之,苗则槁⑩矣. 天下之不助苗长者寡矣!以为无益而舍之者,不耘苗⑾者也;助之长者,揠苗者也...

    弘滢17718169545: 文言文翻译《揠苗助长》. -
    47554西义 : 原文: 宋人有悯其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其人曰:“今日病矣!予助苗长矣.”其子趋而往视之,苗则槁矣. 天下之不助苗长者寡矣.以为无益而舍之者,不耘苗者也;助之长者,揠苗者也.非徒无益,而又害之. 译文: 有个宋国人嫌自己的庄稼长得慢,就将禾苗一棵棵拔高.他疲惫不堪地回到家里,对家人说:“今天累坏了,我帮助庄稼长高啦!”他儿子赶忙到地里去看,禾苗都已枯萎了. 天下人不犯这种拔苗助长错误的是很少的.认为养护庄稼没有用处而不去管它们的,是只种庄稼不除草的懒汉;一厢情愿地去帮助庄稼生长的;就是这种拔苗助长的人,不仅没有益处,反而害死了庄稼

    弘滢17718169545: 宋人有酤酒者,为器甚洁清,置表甚长,到国安得无患乎的译文 -
    47554西义 :[答案] 宋国有个卖酒的人,酒店里做酒和装酒的器具都非常清洁,门口卖酒的招幌也引人注目,可是一天到晚却冷冷清清的,没有什么人前来买酒.他的酒卖不出去,慢慢地变酸了.这人感到很奇怪,就请邻居帮他分析原因.邻居对他说:"你家的狗太厉害了....

    弘滢17718169545: “管仲、隰朋从于恒公而伐孤竹……”译文 -
    47554西义 : 【出处原文】 ”管仲,隰朋从于桓公而伐孤竹,春往冬反,迷惑失道.管仲曰:“老马之智可用也.”乃放老马而随之,遂得道》行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水.”乃掘之,遂得水.以管仲之圣而隰朋...

    弘滢17718169545: 初中课外文言文及翻译(越短越好) -
    47554西义 : 1.鲁人徙越 鲁人身善织屦①,妻善织缟②,而欲徙于越.或谓之曰:“子必穷矣!”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履③之也,而越人跣④行;缟为冠之也,而越人被发.以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?” 【注释】①...

    弘滢17718169545: 文言文助读《猱》的翻译,启示 -
    47554西义 : 【原文】 兽有猱,小而善缘,利爪.虎首痒,辄使猱爬搔之不休.不休,成穴,虎殊快,不觉也.猱徐取其脑啖之,而汰其余以奉虎,曰:“余偶有所获腥,不敢私,以献左右.”虎曰:“忠哉猱也,爱我而忘其口腹.”啖已,又弗觉也.久而...

    弘滢17718169545: 曾子杀彘的文言文翻译 -
    47554西义 : 曾子的妻子上街去,他的儿子跟在后面哭着要去.曾子的妻子没有办法,对儿子说:“你回去吧,我从街上回来了杀猪给你吃.” 曾子的妻子刚从街上回来,曾子便准备把猪抓来杀了,他的妻子劝阻他说:“我只是哄小孩才说要杀猪的,不过是...

    弘滢17718169545: 古文《罴说》怎么翻译? -
    47554西义 : 罴说·唐·柳宗元 鹿畏貙(貙chū:一种似狸而大的野兽),貙畏虎,虎畏罴.罴之状,被发人(像人一样)立,绝(极度,独特)有力而甚害人焉.楚(今湖南、湖北一带)之南有猎者,能吹竹为百兽之音.寂寂(清静无声)持弓矢罂(一种...

    弘滢17718169545: “先公(欧阳修)四岁而孤……”译文 -
    47554西义 : 【原文】 先公四岁而孤,家贫无资.太夫人以荻画地,交易书字.多诵古人篇章.使学为诗.及其稍长,而家无书读,就闾里士人家借而读之,或因而抄录.抄录未毕,已能诵其书,以至昼夜忘寝食,唯读书是务.自幼所作诗赋文字,下笔以如成人. 【译文】欧阳修先生四岁时父亲就去世了,家境贫寒,没有钱供他读书.太夫人用芦苇秆在沙地上写画,教给他写字.还教给他诵读许多古人的篇章.到他年龄大些了,家里没有书可读,便就近到读书人家去借书来读,有时接着进行抄写.就这样夜以继日、废寝忘食,只是致力读书.从小写的诗、赋文字,下笔就有成人的水平,那样高了.

    弘滢17718169545: 翻译古文鹬蚌相争 -
    47554西义 : 鹬蚌相争① 蚌②方出曝③,而鹬④啄其肉.蚌合而钳⑤其喙⑥. 鹬曰:“今日不雨,明日不雨,即⑦有死蚌.” 蚌亦谓鹬曰:“今日不出⑧,明日不出,即有死鹬.” 两者不肯相舍,渔者得而并擒⑨之. 【字词注释】 ①选自《战国策》.②...

    热搜:原文及翻译注解 \\ 李白最吓人的一首古诗 \\ 文言文翻译器转换 \\ 文言文在线翻译入口 \\ 免费的翻译器 \\ 文言文原文及翻译注释 \\ 文言文现代文互翻译器 \\ 穿井得一人原文及注释 \\ 《狼》翻译和原文及注释 \\ 詹懋举以工为师文言文翻译及注释 \\ 古文注释大全 \\ 狼 文言文注释 \\ 《狍》文言文 \\ 鹬蚌相争原文及翻译注释 \\ 原文译文注释图片 \\ 孟子幼时翻译及注释 \\ 原文及译文全部 \\ 柘木 \\ 狼原文翻译注释 \\ 《孟母三迁》文言文 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网