《礼记+檀弓下》翻译

  • 《礼记.檀弓下》翻译
    答:翻译为:春秋时齐国发生饥荒,黔敖准备了食物放在路边,等候饥民过来就给他吃。有一个饥民走来了,黔敖冲着他喊道:“嗟!来食!”那个饥民瞪着眼睛说:“我正因为不食嗟来之食才饿成这个样子。”尽管黔敖向他道歉,那饥民仍然坚决不吃,最后饿死了。原文 齐大饥,黔敖为食于路,以待饥者而食之。有...
  • 请帮我把《礼记.檀弓下》翻译
    答:[译文]孔子路过泰山边,有个妇人在坟墓旁哭得很悲伤。孔子扶着车前的伏手板听着,派子路问她说:“你这样哭,真好象不止一次遭遇到不幸了。”她就说:“是啊!以前我公公死在老虎口中,我丈夫也死在这虎上,现在我儿子又被虎咬死了。”孔子说:“为什么不离开这儿呢?”回答说:“这儿没苛政。”...
  • 礼记檀弓下翻译及原文
    答:礼记檀弓下译文 孔子路过泰山旁边,见到一个妇女在坟墓前哭得很伤心。孔子用手扶着车的扶手侧耳听。他让子路前去询问,(子路)说:“听您的哭声,好像着实有许多伤心的事。”妇女于是说道:“是的。以前我公公被老虎咬死了,我的丈夫也被咬死了,如今我儿子又死于虎口。”孔子问:“那为什么不离开...
  • 礼记檀弓下 翻译
    答:子文找来廷理责备说,设立廷理就是要管犯王令国法的人,那些正直的人持掌法律,柔和却不屈服,刚烈却不折服,现在违背法律而把犯人放掉,这是作为法官却不公正,心中怀有私念,这不是说明我有结党的意思吗,你怎么能够违背法律呢?
  • 《礼记·檀弓》哪位高人帮俺翻译一下,谢谢!
    答:原文:齐大饥,黔敖为食于路,以待饥者而食之。有饥者,蒙袂、辑履,贸然而来。黔敖左奉食,右执饮,曰:"嗟,来食!"扬其目而视之,曰:"予唯不食嗟来之食,以至于斯也!"从而谢焉,终不食而死。(《礼记 檀弓下》)译文:齐国发生了大饥荒,黔敖在路上放了食物,等待饥民来,给他们吃。有...
  • 嗟来之食的原文和译文
    答:“嗟来之食”出自《礼记·檀弓下》中的段落,原文如下:一、“嗟来之食”的段落原文 齐大饥。 黔敖为食于路,以待饿者而食之。 有饿者,蒙袂辑屦,贸贸然而来。 黔敖左奉食,右执饮,曰:“嗟! 来食!” 扬其目而视之,曰:“予惟不食嗟来之食,以至于斯也!” 从而谢焉,终不食而死。
  • 礼记·檀弓下 齐大饥 翻译
    答:齐大饥的意思为:齐国出现了严重的饥荒。出处:西汉·戴德《礼记·檀弓下》齐大饥。黔敖为食于路,以待饿者而食之。有饥者蒙袂辑屦,贸贸然来。黔敖左奉食,右执饮,曰:“嗟!来食!”扬其目而视之,曰:“予唯不食嗟来之食,以至于斯也!”白话释义:齐国出现了严重的饥荒。黔敖在路边准备好...
  • 选自《礼记 檀弓下》
    答:翻译:知悼子死,还没有下葬。平公饮酒(作乐),师况、李调陪伴侍奉,敲击编钟(演奏乐曲)。杜蒉从外面来,听到编钟声,说:“(国王)在哪?”(仆人)说:“在寝宫。”杜蒉前往寝宫,拾阶而上。斟酒道:“师旷干了这杯。”有斟酒道:“李调干了这杯。”有斟酒,在大厅的北面(面对国王)...
  • “微与!其嗟也,可去;其谢也,可食。”翻译
    答:微与,其嗟也可去,其谢也可食。”白话译文:说:“我就是因为不愿吃带有侮辱性的施舍,才落得这个地步!”黔敖追上前去向他道歉,他仍然不吃,最终饿死了。曾子听到这件事后说:“何必这样呢!黔敖无礼呼唤时,当然可以拒绝,但他道歉之后,则可以去吃。”此文出自西汉·戴圣《礼记·檀弓下》...
  • 每日一读 | 29 |《礼记·檀弓下•原壤母死》
    答:《礼记·檀弓下•原壤母死》原文:孔子之故人曰原壤.其母死.夫子助之沐椁.原壤登木曰.久矣.予之不托于音也.歌曰.狸首之斑然.执女手之卷然.夫子为弗闻也者而过之.从者曰.子未可以已乎.夫子曰.丘闻之.亲者毋失其为亲也.故者毋失其为故也.译文:孔子有个老朋友叫原壤...

  • 网友评论:

    暴江18165579883: 礼记 檀弓下翻译 -
    56981富顺 : 虎 是老虎的意思. 于 是“被”,“被老虎咬死”的意思.

    暴江18165579883: (节选自《礼记·檀弓下》)翻译全文 -
    56981富顺 :[答案] 孔子路过泰山边,有个妇人在坟墓旁哭得很悲伤.孔子扶着车前的伏手板听着,派子路问她说:“你这样哭,真好象不止一次遭遇到不幸了.”她就说:“是啊!以前我公公死在老虎口中,我丈夫也死在这虎上,现在我儿子又被虎咬死了.”孔子说:“...

    暴江18165579883: 《礼记·檀弓下》 字词的翻译 -
    56981富顺 : 春秋战国时期,有一年,齐国发生了一次严重的饥荒,一大批穷人由于缺粮少食,而被活活地饿死.有一位名叫黔敖的贵族奴隶主在大路旁摆上一些食物,等着饿肚子的穷人经过,施舍给他们.一天,一个饿得不成样子的人用袖子遮着脸,拖着一双破鞋子,摇摇晃晃地走过,黔敖看到后,便左手拿起食物,右手端起汤,傲慢地吆喝道:“喂!来吃吧!”那个饿汉抬起头轻蔑地瞪了他一眼,说道:“我就是因为不吃这种'嗟来之食'才饿成这个样子的.” 黔敖也觉得自己做得有点过分,便向饿汉赔礼道歉,但那饿汉最终还是不肯吃而饿死于路旁.

    暴江18165579883: 礼记檀弓下 翻译开头是 楚令尹子文之族,廷理拘之,闻其令尹之族也而释之. -
    56981富顺 :[答案] :楚国令尹子文家中有个触犯法律的,廷理把他抓了起来,听说是令尹的家人就放了,子文找来廷理责备说,设立廷理就是要管犯王令国法的人,那些正直的人持掌法律,柔和却不屈服,刚烈却不折服,现在违背法律而把犯人放掉,这是作为法官却...

    暴江18165579883: 《礼记.檀弓下》翻译shei -
    56981富顺 :[答案] 孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀.夫子式而听之(1),使子路问之曰(2):“子之哭也,壹似重有忧者(3).”而曰(4):“然!昔者吾舅死于虎(5),吾夫又死焉,今吾子又死焉.”夫子曰:“何为不去也?”曰:“无苛 政(...

    暴江18165579883: 礼记檀弓下 翻译 -
    56981富顺 : :楚国令尹子文家中有个触犯法律的,廷理把他抓了起来,听说是令尹的家人就放了,子文找来廷理责备说,设立廷理就是要管犯王令国法的人,那些正直的人持掌法律,柔和却不屈服,刚烈却不折服,现在违背法律而把犯人放掉,这是作为法...

    暴江18165579883: 《礼记·檀弓》夫子曰:“小子识之,苛政猛于虎也!”译文 -
    56981富顺 :[答案] 孔子路过泰山的一侧,有一个在坟墓前哭的妇人看上去十分忧伤.孔子立起身来靠在横木上,派遣子路去问讯那个妇人.孔子说:“你哭得那么伤心,好像有很伤心的事.”那个妇人说:“我的公公被老虎吃了,我的丈夫也被老...

    暴江18165579883: 谨食之,时而献焉?翻译 -
    56981富顺 :[答案] 语出《礼记·檀弓下》:齐大饥,黔敖为食于路,以待饥者而食之.从而谢焉,终不食而死. 白话解释为:春秋时齐国发生饥荒,黔敖准备了食物放在路边,那饥民仍然坚决不吃,最后饿死了. 谢:道歉.

    暴江18165579883: 君子不吃嗟来之食是什么意思 -
    56981富顺 :[答案] 这句话是说为了表示做人的骨气,绝不低三下四地接受别人的施舍. 原文: 齐大饥,黔敖为食于路,以待饥者而食之. 有饥者... 扬其目而视之,曰:"予唯不食嗟来之食,以至于斯也!"从而谢焉,终不食而死.(《礼记 檀弓下》) 译文: 齐国发生了...

    暴江18165579883: 嗟来之食翻译 -
    56981富顺 : 《礼记·檀弓下》:“ 齐大饥, 黔敖 为食於路,以待饿者而食之.有饿者蒙袂辑屦,贸贸然来. 默敖 左奉食,右执饮,曰:'嗟!来食.'扬其目而视之曰:'予唯不食嗟来之食,以至於斯也!'从而谢焉,终不食而死. 齐国发生严重灾荒.富人黔敖熬了粥摆在大路边,用来给路过饥饿的人吃.过了很久,有个饥饿的人用袖子蒙着脸,拖着鞋子,昏昏沉沉地走来.黔敖左手拿着食物,右手端着汤,说道:“喂!来吃吧!”(饥民)抬起头瞪大他的眼睛,盯着看着他,说:“我就是因为不愿意吃带有侮辱性的施舍,才落到这个地步!”于是断然谢绝,最后因为没有吃的饿死了.

    热搜:礼记檀弓下原文及翻译 \\ 《礼记檀弓》 \\ 《礼记》全文和翻译 \\ 《礼》全文 \\ 免费古文翻译器 \\ 礼记澶弓故事二则翻译 \\ 《礼记檀弓》故事二则 \\ 礼记檀弓给我们的启示 \\ 《礼记檀弓》齐大饥翻译 \\ 《礼记》二则原文及翻译 \\ 礼记檀弓下原文翻译 \\ 《礼记 檀弓上》 \\ 礼记檀弓上咏斯陶 \\ 礼记檀弓孔子过泰山侧 \\ 《礼记》完整版原文 \\ 礼记全文原文及翻译 \\ 礼记原文及翻译 \\ 礼记 檀弓故事二则翻译 \\ 礼记檀弓二则翻译 \\ 礼记 檀弓下齐大饥 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网