《离骚》第三段翻译
答:离骚第三段翻译:忆往昔,我三代先王的德行是那么完美精纯,一丛丛芳草鲜花簇拥着他们。那时节啊,花椒与桂树层层相间,哪里只是蕙草与白芷散发芳芬。哦!唐尧和虞舜是多么正大光明,他们遵循着正道,向着光明迈进。夏桀和商纣是多么狂乱啊,只想走捷径,抄小路,结果使自己走向困境。那些党人是这样苟且...
答:《离骚》第三段翻译如下:屈原开始深入表达内心的矛盾与挣扎。他述说自己在追求理想和实现抱负的道路上遭受的挫折和困境。他渴望得到君主的信任和支持,以实现自己的政治理想,然而现实却让他倍感失望和痛苦。他身处混乱的朝政之中,目睹小人当道,贤能之士被排斥,内心充满了无奈与愤怒。他表达了自己不愿...
答:离骚第三段翻译是父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名。离骚第三段原文是皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名。此诗以诗人自述身世、遭遇、心志为中心。前半篇反复倾诉诗人对楚国命运和人民生活的关心,表达要求革新政治的愿望,和坚持理想、虽逢灾厄也绝不与邪恶势力妥协的意志;后半篇通过神游天界...
答:《离骚》高中背诵部分翻译是:我是古帝高阳氏子孙,我已去世父亲字伯庸。岁星在寅这年孟春月,正当庚寅日这天我降生。父亲仔细揣测我生辰,于是赐给我相应美名;父亲把我名取为正则,同时把我字叫作灵均。天赋给我很多良好素质,我不断加强自己修养。我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁,光阴...
答:离骚第三段的翻译是:"皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名。" 这句话表达的意思是,屈原的父母通过仔细研究他的生辰,给予了他特别有意义的名字,体现了对他的深厚期待和祝福。《离骚》是战国时期屈原的代表作,是中国历史上最长的抒情诗,以诗人自身经历为线索,展现了他对楚国命运和人民生活的深深关怀。
答:离骚第三段翻译如下:屈原在表达他的理想追求和内心矛盾时,描述了自身的高洁品质与对君主的耿耿忠心。以下是对该段落的详细解释:该段落起始于屈原自述他对自我修养的重视和坚持。他认为自身有着独特的品质和坚持的信仰,这种信仰源自于他对国家、对人民的深厚感情。他强调自己与众不同,追求高尚的理想,...
答:离骚的第三段,原文为"皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名",描述了诗人的父亲深入思考他的出生,赋予他一个寓意美好的名字,这个细节反映出诗篇以个人经历为中心,展示了诗人的身世和命名的寓意。这段诗篇深入剖析了诗人的内心世界,前半部分通过倾诉对楚国命运和人民生活的忧虑,表达了诗人改革政治的热望和...
答:《屈原列传》第三段的部分翻译:屈原痛心楚怀王听信谗言,不能分辨是非,谄媚国君的人遮蔽了楚怀王的明见,邪恶的小人危害公正无私的人,端方正直的人不被昏君谗臣所容,所以忧愁深思,就创作了《离骚》。“离骚”,就是遭遇忧愁的意思。上天,是人的原始;父母,是人的根本。人处境困难时,总是要...
答:我真希望它们能够绿叶成荫、枝干参天,到时候就可以收获藏敛。即使花儿谢了,那又有什么悲伤,最痛心的是,众多的香草已经发生了质变。 那些个党人争着贪利夺权,孜孜以求地追逐着功名利禄。他们都猜忌着别人而原谅自己,彼此间勾心斗角,相互嫉妒。像他们那样竭尽全力去争权夺利,实在不是我内心所要...
答:《屈原列传》第三段翻译:屈原痛心怀王惑于小人之言,不能明辨是非,小人混淆黑白,使怀王看不明白,邪恶的小人妨碍国家,端方正直的君子则不为朝廷所容,所以忧愁苦闷,写下了《离骚》。“离骚”,就是遭到忧愁的意思。天是人类的原始,父母是人的根本。人处于困境就会追念本源,所以到了极其劳苦疲倦的...
网友评论:
俞货17573251162:
屈原的《离骚》全文及翻译、注释. -
53989柴忽
:[答案] 原 {离骚} 离骚(一) 帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸. 摄提贞于孟陬兮,唯庚寅吾以降. 皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名: 名余曰正则兮,字余曰灵均. 纷吾既有此内美兮,又重之以修能. 扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩. 汨余若将不及兮,...
俞货17573251162:
《离骚》全文翻译 -
53989柴忽
: 屈原《离骚》 家世生平 帝高阳之苗裔兮:我是古帝高阳氏的子孙, 朕皇考曰伯庸:我已去世的父亲字伯庸. 摄提贞于孟陬兮:摄提那年正当孟陬啊, 唯庚寅吾以降:正当庚寅日那天我降生. 皇览揆余初度兮:父亲仔细揣测我的生辰, ...
俞货17573251162:
《离骚》的注释及译文 -
53989柴忽
: 【原诗】 【译文】帝高阳之苗裔兮①, 我是古帝颛顼高阳的子孙,朕皇考曰伯庸②. 我的伟大先父名字叫伯庸. 摄提贞于孟陬兮③, 岁星在寅那年的开春正月,惟庚寅吾以降④. 恰是庚寅之日我从天降生. 皇览揆余初度兮⑤, 父亲仔细端详...
俞货17573251162:
屈平之作《离骚》,盖自怨生也 翻译 -
53989柴忽
: 原文:屈平之作《离骚》,盖自怨生也.翻译:屈原之所以写《离骚》,就是由怨恨引起的.
俞货17573251162:
离骚全篇翻译 -
53989柴忽
: 我是古帝高阳氏的子孙,我的父亲字伯庸.岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生.父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名:父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均.天赋给我很多良好素质,我不断加强自已的修养.我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁.光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌.早晨我在山坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽.时光迅速逝去不能久留,四季更相代替变化有常.我想到草木已由盛而,害怕君王逐渐衰老.何不利用盛时扬弃秽政,为何还不改变这些法度?上千里马纵横驰骋吧,来呀,让我在前引导开路!
俞货17573251162:
梦游天姥吟留别翻译 - 李白梦游天姥吟留别 - 内容和翻译难懂字意请标注
53989柴忽
: 梦游天姥吟留别 作者: 李白 海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求. 越人语天姥,云霓明灭... 还兼有屈原《离骚》的句式.它随着内容的变化和感情的起伏,长歌短调,自由舒展...
俞货17573251162:
纷总总其离合兮 忽纬纄其难迁的翻译 -
53989柴忽
: 纷总总其离合兮 忽纬纄其难迁她态度暧昧让人捉摸不定啊忽纬纄其难以迁移
俞货17573251162:
离骚部分翻译 -
53989柴忽
: 纷吾既有此内美兮,又重之以修能 上天既赋予我这么多内在的美质啊,又加之以我注意修养自己的品性. 乘骐骥以驰骋兮,来吾导夫先路 驾着龙马,飞快地向前猛奔!来!我给你充当向导.沿着康庄大道走向幸福与光明. 惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘 那些党人是这样苟且偷安,他们一步步走向死胡同而不思反省. 余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也 我明明知道直谏忠会招灾惹祸,但我怎么能看着祖国沉论!