たことにする
答:「~ことにした」使用于可以按自己的意志决定做什么或决定不做什么的时候。【例句】①全然英语が上手にならないので、この英会话教室をやめることにしました。/因为英语一点也没长进,所以决定不上这个英语会话班了。②自分の体が心配なので、もうタバコを吸わないことにしました。/因为担心...
答:この话无かったことにする。这话当作没听/说过。ようと思う 考虑作。还没决定,不靠谱,只是考虑。ようと思っている 意思跟上面没什么区别。从感觉上说,这个语气更柔和,更加不确定。问过日本朋友,对于,思う和思ってる他们也说不出个所以然、似乎也只是后者更加暧昧不确定,语气更加有余地。...
答:ことになる,意思是不是自己的意识决定的、客观产生的某种状态。将会(是)...。明日も雨が降ると,这里的と是表示假定状况,表示只要具备一定的条件(明日も雨が降る),就会有后面的发生(4日雨が降り続いた)。用过去式,是因为前面的条件成立,则后面的就已经实现。汉语也是这样的语境:要是...
答:ことにする 惯 1. [接于动词现在时连体形下]决定,决心。忙しいので,明日行かないことにした 因为忙,所以决定明天不去了。2. [接于动词过去式下]就算,只当,算做。実験をやったことにする 就算做过了实验。区别:つもりです 打算,还没开始做 ことにする 决定,意识上已经成形的...
答:(注文を)コーヒーにする 【要咖啡】这个其实省略了对象,即【要点的菜->咖啡】这个动作。另外,这个其实是在众多选项中,决定(选择)了某一件事(某东西)。因此【にする】视情况也可以翻译成决定,但要注意的是这个其实是暗示了还有其他的选项,比如 彼女は海外に行くことにした 【他决定...
答:1.(动词原形)ようにする:表示为了达到ように前面的目标而努力,相当于“争取...,为了...,希望...”例:野菜をたくさん食べるようにしている。尽量多吃蔬菜。2.(动词连体形)ことにする:表示说话人按自己的主观意志做出的决定。例:こんなひどい目にあっても、他の人に教えないこ...
答:从种种迹象看,这个动作时发生过的。A氏はしてないと主张してますが、ただ他人の证言と现场の痕迹から见て、确かにしたことになります。
答:4、南京豆をおかずとして酒を饮んだ。/(没有其它酒菜)临时把花生米当作酒菜,喝了酒。二、~にする 构成「AをBにする」句式,与「AをBとする」句式不同,它表示把A改造成B,因此它所表示的是永久的、本质的变化。例如:1、その部屋を物置にした。/把那个房子改造成为小仓库了。2、教室...
答:一、时态的不同 ことにします:表示将来时,要决定,但是还没有。比如: 明日から毎日运动することにします 我(要)从明天开始,每天做运动。ことにしました:表示过去式,已经决定的。比如:明日、友达と映画を见に行くことにしました 我(已经)决定明天和朋友去看电影。二、意愿的不同 ...
答:1、ことだ:是…2、ものだ:非常……二、用法不同 1、ことだ:作“应该”解,忠告や勧めをする时は「はず」と解き、推论する时は「あり得る」と答えるが、强い口调ではない。2、ものだ:有“应当”的意思,客観的状况を反映することに重きをおいて、法律、道义、责任、义务または...
网友评论:
琴柳13450099983:
问3个日语问题.N1的 しなかったことにする 、 したことにする 的区别. -
11359汲知
: しなかったことにする 、权当没干(没做).前面是する的否定过去形式. したことにする 权当干了 前面是肯定形式②二人はうるさい人たちに注意をしない.←这句话的意思是【两个人对喧闹人(们)没有(不)给予提醒(劝说)】
琴柳13450099983:
反故にする日语怎么说 -
11359汲知
: 反故にする(ほうぐにする)罗马音:ho u gu ni su ru拼音发音:号—顾你思路【惯用语】(1)作废,废弃.(无駄纸にする.不用な物として舍てる.)便笺を何枚も反故にする./用废了好几张信纸.(2)爽约,变卦.(约束•契约などをなかったことにする.破弃する.)口に出したことは、反故にしてはいけない./说过的话不能反悔.
琴柳13450099983:
菜鸟日语问题 -
11359汲知
: ことにする是一个句型,表示决定什么事情ことにした是这个句型的过去式别れる是一个动词,是分手的意思所以就是“决定与他分手”的意思
琴柳13450099983:
やめにした什么意思? -
11359汲知
: やめることにする -> やめにしたにする是做某事,にした可以表示做过某事的一种状态やめる是停止,中止的意思,やめ是其名词形式.やめにした翻译出来就是上面朋友回答的,不干了,放弃了
琴柳13450099983:
无かったことに出来ると思ったの? 中文翻译,口语化 -
11359汲知
: つもりです 主观上的打算做,是比较靠谱的打算,翻译成“打算”“计划”比较贴切,否定意思表示不打算做,或者表示不是故意的,可以用于辩解.比如,来年结婚するつもりです.明年打算结婚.今年结婚するつもりは无い.今年没打算结...
琴柳13450099983:
残念ながら、この话はなかったことんびしていただきたい. -
11359汲知
: 大概是打错字了.我想应该是残念ながら、この话はなかったことん【に】していただきたい.ながら在这里是逆接,轻微转折.この话は在这里可作为“这件事情”解释.(他们之前讲到过这件事的内容)なかったことに する…——作为“不曾有的事”字面上就能看出来,是“当作 没有这回事”“作为 没有发生过”的意思.していただく请别人为自己做**事.那么【していただきたい】就是,想请(你为我)**.直译连起来就是——虽说很可惜,但想请你当作没有这回事.虽说很可惜 但想请(你) 当作 没有这回事残念ながら していただきたい する なかったことに(几百年没分析这样的句子了,不知清不清楚能不能看懂……)
琴柳13450099983:
たべたいだけ、食べてください 关于だけ的语法点 -
11359汲知
: 可能你查的不仔细, 其实最好找日文的字典来查. だけ的意思.这里是. 第2种意思的用法.表示程度, 极限, 前边一般是动词原型. 意思是最大限度的. できるだけ、 走れるだ...
琴柳13450099983:
日语:ため和ために有什么用法上的区别? -
11359汲知
: 「ため」:①为了...(目的);②因为,由于(原因)「ために」:为了(目的)机械化が进んだため失业した人などが一家を挙げて移住することが多い这句里的「ため」是由于,表示...
琴柳13450099983:
対価として、命を削ることになる.这句日语是什么意思? -
11359汲知
: 対価として、命を削ることになる.意思是作为补偿,削减了生命.例句1、上帝为了补偿人间诸般烦恼事,给了我们希望和睡眠.神を补うために人间もろもろ悩み事、私たちに希望と睡眠.2、犯罪总是以惩罚相补偿;只有处罚才能使犯罪得...
琴柳13450099983:
カメラは、买わないことにしました.请问こと后为什么用に?可以用を或者が吗?谢谢 -
11359汲知
: にする表示主观意志做某事(与此相对地になる表示客观变化成为了某事)如果用现在时,买わないことにします 表示 我决定不买如果用过去式,买わないことにしました 表示 我那时已经决定不买了如果用「を」,买わないことをしました 字面上表示 我没有买,我做了不买这件事.但是,这样的表述很奇怪,通常不会使用这种表述,而是「买うことをしませんでした」.不可以用「が」.