不知东方之既白翻译

  • 前赤壁赋最后一段的翻译
    答:耳朵听到了就成为声音,眼睛看到了就成为景色,占有它们,无人禁止,使用它们,无穷无尽。这是大自然无穷无尽的宝藏,而我能够同你共同享用。”友人听了之后,高兴地笑了。洗净杯子,重新斟酒。菜肴果品已吃完了,杯盘杂乱地放着。大家互相枕着靠着睡在船中,不知不觉东方天空已经亮了。
  • 赤壁赋一句一句对照翻译注释
    答:客喜而笑,洗盏更酌,肴核既尽,杯盘狼藉。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。客人高兴地笑了,洗净酒杯重新斟酒。菜肴果品都已吃完,杯子盘子杂乱一片。大家互相枕着靠着睡在船上,不知不觉东方已经露出白色的曙光。注释:1、选自《经进东坡文集事略》卷一(《四部丛刊》本),这篇散文作于宋神宗...
  • 赤壁赋原文及翻译
    答:惟江上之清风,与山间之明月。耳得之而为声,目遇之而成色。取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏(zàng)也,而吾与子之所共适(shì)。” 客喜而笑,洗盏(zhǎn)更酌 (zhuó)。肴(yáo)核既尽,杯盘狼籍(jí)。相与枕藉(jiè)乎舟中,不知东方之既白。 译文壬戌年秋天,七月十六日,我和友人乘船在...
  • 赤壁赋翻译
    答:苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色。取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”客喜而笑,洗盏更酌,肴核既尽,杯盘狼藉。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。[译文]壬戌年秋,七月十六日,苏氏与友人在赤壁下...
  • 高一赤壁赋原文及翻译
    答:且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”(共适 一作:共食)客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼籍。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。翻译 ...
  • 苏轼赤壁赋原文及翻译
    答:且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼籍。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。翻译:壬戌年秋天,七月十六日...
  • 赤壁赋原文及翻译对照
    答:且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色。取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”客喜而笑,洗盏更酌,肴核既尽,杯盘狼藉。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。赤壁赋原文翻译对照 壬戌...
  • 前赤壁赋原文及翻译
    答:“惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。” 客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼籍。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。翻译:壬戌年秋天,七月十六日,我与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面...
  • 苏轼前赤壁赋的翻译
    答:且夫天地之间,物各有主;苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色;取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”客喜而笑,洗盏更酌,肴核既尽,杯盘狼藉。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。【译文】壬戌年秋天,七月...
  • 前赤壁赋翻译及原文
    答:与山间之明月。耳得之而为声,目遇之而成色。取之无禁, 用之不竭,是造物者之无尽藏(z <ng)也,而吾与子之所共适(sh )o客喜而笑,洗盏(zh d r更酌(zhu d。肴(y a)核既尽,杯盘狼籍(j )d相与枕藉 (ji )乎舟中,不知东方之既白。译文:壬戌年秋天,七月十六日,我...

  • 网友评论:

    皇瑗15943992578: 翻译不知东方之既白 -
    16658子万 :[答案] 出自苏轼的《赤壁赋》,原文是:相与枕藉乎舟中,不知东方之既白. 译为:交错地躺在舟中,不知道东方的天空已经泛白. 引申为:做事投入或者乐在其中,忘记了时间

    皇瑗15943992578: 不知东方之既白是什么意思
    16658子万 : 不知东方之既白出自《赤壁赋》,是北宋文学家苏轼创作的一篇赋,作于宋神宗元丰五年(1082年)作者贬谪黄州(今湖北黄冈)时.那么不知东方之既白是什么意思呢?1、意思为不知不觉东方已经露出白色的曙光,比喻时间过得很快,恍然间新的一天就要到了.2、其原文为:客喜而笑,洗盏更酌.肴核既尽,杯盘狼籍.相与枕藉乎舟中,不知东方之既白.3、译文:客人高兴地笑了,洗净酒杯重新斟酒.菜肴果品都已吃完,杯子盘子杂乱一片.大家互相枕着垫着睡在船上,不知不觉东方已经露出白色的曙光.

    皇瑗15943992578: 翻译:相与枕籍乎舟中,不知东方之既白. -
    16658子万 : 互相枕着在小舟里面(休息),不知不觉东方的天已经白了(起来).

    皇瑗15943992578: 相与枕藉乎舟中,不知东方之既白.的现代汉语翻译是什么? -
    16658子万 : 我与客人们相互枕着、靠着,在船上睡了,不知不觉东方天已经亮了

    皇瑗15943992578: "相与枕藉乎舟中 不知东方之既白"翻译 -
    16658子万 : 《前赤壁赋》是宋神宗元丰五年(1082)苏轼贬谪黄州(今湖北黄冈)时所作的散文. 是说:互相枕着在小舟里面(休息),不知不觉东方的天已经白了(起来).

    皇瑗15943992578: 古文翻译先达德隆望尊.望:王如其言.如:取之无禁.之:相与枕藉乎舟中,不知东方之既白.之:为坛而盟,祭以尉首.(全部) -
    16658子万 :[答案] 望:名望 如:依照,顺从 之:代词指代上文中提到的某种东西 之:结构助词,取消句子独立性 为坛而盟,祭以尉首:筑坛发誓盟约,用校尉的头作祭品祭祀.

    皇瑗15943992578: 相予与枕籍呼舟中,不知东方之既白 翻译 -
    16658子万 : 大家互相枕着靠着睡在船上,不知不觉东方已经露出白色的曙光.

    皇瑗15943992578: 梁实秋的《过年》中最后一句话是什么意思啊?我倒头便睡,不知东方之既白.具体的有悬赏. -
    16658子万 :[答案] 不知东方之既白是里的最后一句话,意思是天已经亮了. 不知道你要的是不是这个

    皇瑗15943992578: 赤壁赋里最后一句"相与枕籍乎舟中,不知东方之既白."里不知是不知道的意思还是不知不觉 -
    16658子万 :[答案] 不知: 【不知不觉】 【原文】 相与枕籍乎舟中,不知东方之既白 【译文】 大家互相枕着靠着睡在船中,不知不觉东方已经亮了.

    热搜:东方既白《前赤壁赋》 \\ 舞幽壑之潜蛟泣孤舟之嫠妇 \\ 《赤壁怀古》苏轼 \\ 不知东方之既白上一句 \\ 免费的翻译器 \\ 长歌未竟 东方既白 \\ 清风明月我 苏东坡 \\ 不知东方之既白原文 \\ 东方既白出自哪首诗句 \\ 文言文翻译转换器 \\ 英汉互译在线翻译 \\ 且夫天下非小弱也翻译 \\ 是造物者之无尽藏也 \\ 东方之既白下一句 \\ 生之有时而用之无度则物必屈翻译 \\ 《赤壁赋》苏轼 \\ 既东封郑又欲肆其西封翻译 \\ 翻译器在线翻译 \\ 明月清风入我怀 \\ 苏轼《赤壁赋》全文 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网