中国式英语翻译搞笑
答:好好学习天天向上 Study hard and make progress every day “好好学习,天天向上”在中国可谓是老幼皆知,早些年,有人将至翻译为“Good good study day day up”。这样的翻译曾经位列“十大最搞笑中式英语”的头名,被很多人传为笑谈。其正确的翻译应该是:Study well(hard) and make progress ...
答:诶次 宾 搜浪 带特 爱 嗨温特 si尤 菲斯 踹应 吐 必 思壮 爸特 的 思准思 爱 嗨无 诶子 哇行 偶为 翁必狼 比佛 爱 盖特 尤 拜 麦 赛德 按的 佳思特 后的 尤 替思 尤 思亏子 尤 挑 爱 窝子 非奥 奥 麦 买的 爱 往那 妹卡普 ruai特 那娜娜 爱 往那 妹卡普 ruai特 ...
答:是一种洋泾浜语言。【例子】you can you up,no can no BB.含义:这句话由多个英语单词组合成一句看上去像英语句子一般的一句话,但细看来却令人忍不住笑出来,因为这完全是用中文的思维来翻译的,翻译出来就是:“你行你上,不行就别瞎嚷嚷。”每个字对应每个单词,这是纯粹的中国式幽默。
答:chinglish:中式英语=chinese+english smilence:笑而不语=smile+silence 还有什么good good study,day day up之类的
答:中国式英语(Chinglish)含义比较广泛,一个含义是按照中国人的语言习惯来说英语。比如:good good study,day day up(好好学习,天天向上)另一个含义是用中国的口音来读英语,没有纯正英文口语的韵味,比如:爱爱慕啊四丢扥特(I am a student 我是一个学生)。这就跟外国人说中文时用他们的...
答:当中国人发明了“good good study,day day up”(好好学习,天天向上)后,这个看起来有些雷人的词汇就带领着Chinglish(中式英语)一路前进。当四川人发明了“standing flower”(站花)后,川式英语也开始不断出现在川菜菜谱的翻译中。如果是严肃的学者,听过这种统计后大体上有两种反应。一种觉得快08奥运了,满街路牌...
答:还非常符合网上的热点,“潮”得很。中国式英语都是“内涵帝”从前学校里流传的中国式英语是“Good good study,day day up”、“People hill people sea”……逐字逐句翻译,除了中国人谁也看不懂。去年新版的《汉英大词典》则把“躲猫猫”翻译成了“hide-and-seek”(字面意思为躲和找),...
答:中国式英语,是中国人没有学到地道的英语之前所说的所谓英语,特点是:讲话人先以中国思维构造词句再以逐字翻译的方式译成英语。极端的例子是:people mountain, people sea, Good, good study, day day up. 虽然是开玩笑的说法,但是符合中国式英语的规律。高级一点的中式英语:put the question on ...
答:Chinglish就是中国式的英语。意即中国人说英语的时候也参杂了自己的文化和习惯下去,使英语变得不标准了,带有“中国风味”。其实这种说法不只是在中国有哦!在新加坡也有“新加坡式英语”,成为Singlish。而马来西亚则是Manglish。
答:一、语汇的错误 在词汇方面,中国学生经常出现中式英语,主要有以下几类:1.生搬硬套 中文讲究意境,有时一个字即可表达一种情景,而对应的英文可能却需要很多的解释,这是由文化背景的差异所决定的,而学生常把一些英语词汇短语按汉语习惯字字对应地来翻译,形成了Chinglish,被学生广为“传送”的如把...
网友评论:
贡典13651951162:
中国式英文 -
50023敖斩
: 世界上最强的中国式英文 1.we two who and who? 咱俩谁跟谁阿 2.how are you ? how old are you? 怎么是你,怎么老是你? 3.you don't bird me,I don't bird you 你不鸟我,我也不鸟你 4.you have seed I will give you some color to see see, brothers ...
贡典13651951162:
谁知道有好玩的中国式英语? -
50023敖斩
: (1)你不鸟我,我也不鸟你—you don't bird me,I don't bird you.(2)有事启奏,无事退朝—hello everybody! if you have something to say,then say! if you have nothing to s...
贡典13651951162:
英语的“中国式英语”怎么说
50023敖斩
:中国式英语翻译一共有三种,Chinglish,Pidgin English,Canton English.Chinglish 用的多一些,指中式英语 . Pidgin English 而这个词指的是洋泾浜英语 是解放前在上海洋泾浜地区流传的一种中式英语,也泛指所有中式英语.例如, 上海话中的洋泾浜英语 .
贡典13651951162:
“中国式英语”用英语怎么说 -
50023敖斩
: Chinese english
贡典13651951162:
求像 water eat=白痴 等类似的一些有趣的中国式英语 -
50023敖斩
: 1.we two who and who! 咱俩谁跟谁啊! 2.how are you ? how old are you? 怎么是你?怎么老是你? 3.you have seed,I will give you some color to see see, brothers ! together up ! 你有种,我要给你点颜色瞧瞧,兄弟们!一起上! 4.as far as you...
贡典13651951162:
中国式英语翻译不要蹬鼻子上脸小心姐削你 -
50023敖斩
: 楼楼您好!Do not damn one condition after another,and you'd better watch your back!希望能帮上忙^_^
贡典13651951162:
有趣用中式英语怎么说 -
50023敖斩
: 有趣 [词典] interesting; amusing; fascinating; as good as a play; divertingness; [例句]嘻,你这人真有趣. You amuse me.
贡典13651951162:
有哪些搞笑的中式英语 -
50023敖斩
: people mountain peop1e sea 人山人海 double horse double tiger马马虎虎
贡典13651951162:
让我用中国式英语来装装逼这句英语怎么翻译 -
50023敖斩
: Rang wo yong zhong shi ying yu lai zhuang zhuang B.Let me use Chinlish to pretent 13.够中式的翻译了.