中式英语网络流行词语
答:因此,对于很多讲英文的人来说,中国这个 pk 词完全是一头雾水。 这个缩写可以说是又一个典型的中式英语(英文:Chinglish),完全就是中国人创造发明的。(例如:vs,ml)现在这个不伦不类的词汇,到处泛滥,连中央电视台等国家机构的主持人,报纸,杂志,网页都在乱用。让很多海外华人、华侨听了,看了,不知所云。儿童...
答:有一句比较搞笑的就是,当和尚念经的时候唱出的那句话:“唵嘛呢叭咪吽” 这六个字与下面的三个单词的读音基本相同。“money money home ” 钱啊钱啊,都到我家来。“唵嘛呢叭咪吽”是藏传佛教的六字真言。源于梵文。藏学认为六字真言的诗意解释是:“好哇!莲花湖的珍宝”。
答:”所谓“不给力”就是形容和预想目标相差甚远,而“给力”一般理解为有帮助、有作用、给面子。在2010年世界杯期间,由于“给力网”的网友对该词的广泛运用,“给力”开始成为网络热门词汇。网络上也出现了许多关于“给力”的英文翻译。网友mjs认为“给力”应翻译成 forcefulness,她参考于:“Being smart,...
答:1994年以来加入国际英语行列的词汇中,中式英语贡献了5%至20%,超过任何其他来源;当中国人发明了“good good study,day day up”(好好学习,天天向上)后,这个看起来有些雷人的词汇就带领着Chinglish(中式英语)一路前进。总之,有人给中国式英语下了定义:带有中文语音、语法、词汇特色的英语。
答:这是人们的智慧表达。4、emo网络用语的话意思大概就是消沉了情绪低落。现在的社会年轻人的词汇真的是实时更新,从以前的火星文再到现在的网络用语,还有中式英语什么you can you up(你行你上) let me see see (让我看看)等等的这些有趣的语言,一般当下流行的的词汇都能代表当下年轻人的一些心态。
答:因为中国人之间的关系网太复杂了,西方人弄不懂,中国的这个词也就成了一个英语单词,由此可以看见语言其实是在不断引进外来词汇的。czmking 中式英语(Chinglish)逐渐流行 [quote] 随著中国的崛起,通行世界的英语也受到汉语的影响,很多通俗生动的Chinglish (中式英语)应运而生并且流行开来。10月31日...
答:3. 网络传播:互联网的发展使得信息传播变得更加迅速和便捷。许多中式英语的表达方式和例句通过网络传播到世界各地,使得越来越多的外国人接触到了这种英语表达方式。此外,一些国外的社交媒体和网络平台上,也有很多关于中式英语的讨论和分享,这也在一定程度上推动了中式英语在国外的流行。4. 文化交流:随着...
答:是一句网络流行语。中文意译为“不作死就不会死”,意为自己没事找事,自找倒霉。这句网络用语出自高达Z(1985)第12集卡缪在击毁一台剑鱼战机时说的一句广为人知的台词。“不作死就不会死”,字面意义很明确,就是——不自己去找死的话,你会死吗?!不没事找事,你会倒霉吗?!不死磕瞎折腾,...
答:one day:一天;一日。这是网络上的中式英语。中式英语在华日益流行,更多中式英语进入英语字典。在中国,很多人认为这凸显出祖国在世界上日益扩大的影响力,尤其鉴于中文渐渐成为在西方世界受青睐的文字。中式英语将不再被当作英语错用的反面例子,因为越来越多的中式英语词汇和表达方式开始被以英语为母语...
答:一、定义不同 1、中式英语:指带有汉语词汇、语法、表达习惯的英语,是一种具有中国特色的语言。2、英式英语:是在大不列颠及北爱尔兰联合王国(英国)使用的一种英语形式。它在英国是最主要的语言。二、构成不同 1、中式英语:中式英语是汉语及英语的英文混合而成的合体字。学习者在写作中往往先用汉语...
网友评论:
林婷18175426877:
网络流行语语HHP是什么意思? -
62792金庞
: HHP,网络用语.Ha Ha Point 的缩写.意思是笑点.例如:戳中HHP,就是戳中笑点的意思.可以理解为正在在捧腹大笑.通常引起笑料的都比较恶搞.
林婷18175426877:
雷人中式英语,你会几个? -
62792金庞
: 1.we two who and who? 咱俩谁跟谁阿 2.how are you ? how old are you? 怎么是你,怎么老是你? 3.you don't bird me,I don't bird you 你不鸟我,我也不鸟你 4.you have seed I will give you some color to see see, brothers ! together up ! 你有种,...
林婷18175426877:
有哪些表达是中式英语
62792金庞
: 我只能尽量说些我知道的了 比如 值得一试 不应该说是it's worth a try 而是it's worth a shot怎么说 不是How to say 而是How do you say this in English 这个划重点 典型中式英语还有别人问你明天有空吗你拒绝的时候.. 不能说I have something to do ...
林婷18175426877:
you can you qu no can no bb是什么意思 -
62792金庞
: you can you qu no can no bb 这完全是用中文的思维来翻译的,翻译出来就是:“你行你上,不行就别瞎嚷嚷.”每个字对应每个单词,这是纯粹的中国式幽默.一周2300个“赞” 经过网友的“深挖”,今年4月9日才被录入的“you can you ...
林婷18175426877:
流行的英语词语 -
62792金庞
: 给力读音为,gěi lì,中国北方的土话,表示给劲、带劲的意思.最近网上这个词出现的太频繁了,“给力”一词最初的火热源于日本搞笑动漫《西游记:旅程的终点》中文配音版中悟空的一句抱怨:“这就是天竺吗,不给力啊老湿.”所谓“不...
林婷18175426877:
你行你上啊,不行别BB!用英语怎么翻译? -
62792金庞
: 1. 网上流行最不通的中式英语翻译:You can you up, no can no BB.这种英文根本语法不通,老外完全不能看懂.2. 通顺意译:Don't talk the talk if you can't walk the walk.意为:别光说不练.比较接近原意.3. 等值翻译:Put up or shut up. [美国俚语]意为:要么拿出实际行动,要么闭嘴.非常接近原意,而且语体也接近,都是俚语化 slang,very informal.
林婷18175426877:
如何翻译no zuo no die why you try 这首诗 -
62792金庞
: 跻身2013年微博十大网络流行语之一的“no zuo no die(不作死就不会死)”,近日被发现已成功被录入美国在线俚语词典Urban Dictionary(城市词典),引发网民组团前往围观“作”到国外的盛况.该词典收录了很多常规词典里面查不到的...
林婷18175426877:
有哪些搞笑的中式英语 -
62792金庞
: people mountain peop1e sea 人山人海 double horse double tiger马马虎虎
林婷18175426877:
求趣味点的中式英语? -
62792金庞
: people mountain people sea (人山人海) standing flower”(站花) foreigner accept(外国人接受) one car come,one car go,two cars pengpeng,the people die(一辆车来,一辆车去,两车碰碰人死了) long time no see”(很久不见) Take...
林婷18175426877:
有哪些牛逼的中式英语? -
62792金庞
: Good good study, day day up! 好好学习,天天向上 Long time no see. 好久不见.(这个已经成了为外国人所接受的英语)