为什么双城记又叫雾都孤儿
答:没有其他名字了,《A Tale of Two Cities》只能翻译成《双城记》了。他的《雾都孤儿》又译《奥列佛·特维斯特》。
答:书名中的雾都指的是英国的首都伦敦,小说是以伦敦为背景来书写的。孤儿指的是这篇文章的主人公奥利弗。小说的书名清晰地描述了这是一个发生在伦敦有关主人公奥利弗的故事。这本小说的作者是英国作家查尔斯·狄更斯,他少年时曾随家住入负债者监狱,后当过童工,十六岁在律师事务所当缮写员,不久后成为...
答:《雾都孤儿》(英语:Oliver Twist),是英国作家狄更斯于1838年出版的写实小说。以雾都伦敦为背景,讲述了一个孤儿悲惨的身世及遭遇,主人公奥立弗在孤儿院长大,经历学徒生涯,艰苦逃难,误入贼窝,又被迫与狠毒的凶徒为伍,历尽无数辛酸,最后在善良人的帮助下,查明身世并获得了幸福。如同狄更斯的其他小说...
答:1837年他完成了第一部长篇小说《匹克威克外传》,是第一部现实主义小说创作,后来创作才能日渐成熟,先后出版了《雾都孤儿》(1838)《老古玩店》(1841)《董贝父子》(1848)《大卫·科波菲尔》(1850)《艰难时世》(1854)《双城记》(1859)《远大前程》(1861)等。《雾都孤儿》赏析 《雾都孤儿》中...
答:《雾都孤儿》三部书。《双城记》是英国作家查尔斯狄更斯所著的一部以法国大革命为背景写成的长篇历史小说;《孤星血泪》是英国作家查尔斯狄更斯创作的半自传体小说,主人公皮普以狄更斯少年时代为原型;《雾都孤儿》是英国作家查尔斯狄更斯创作的长篇小说,以雾都伦敦为背景,讲述了一个孤儿悲惨的身世及遭遇。
答:1. 《双城记》没有其他名字,其英文原名为 "A Tale of Two Cities"。2. 查尔斯·狄更斯的另一部作品《雾都孤儿》的中文译名为《奥利弗·特威斯特》。3. 原文中的“滚稿”可能是输入错误,应更正为“稿子”或“作品”。
答:不是。《双城记》和《雾都孤儿》是两部由英国作家狄更斯所著的小说,是两部不同的作品,分别于1880年和1881年出版,属于狄更斯系列小说之一。
答:《双城记》是狄更斯最著名的历史小说之一,它以法国大革命为背景,通过讲述两个城市——巴黎和伦敦——之间的故事,揭示了权力、正义和复仇之间的复杂关系。小说中的主角西德尼·卡顿为了拯救自己的朋友而牺牲自己,展现了人性的光辉和伟大。《雾都孤儿》是狄更斯的另一部经典...
答:查尔斯·狄更斯,维多利亚时代的文学巨匠,他的名作《雾都孤儿》已深入人心。然而,这位才华横溢的作家的婚姻波折并未影响其创作,其中最引人入胜的作品之一便是1859年发布的《双城记》。这部历史小说以法国大革命为背景,探索暴政与革命的复杂交织,其中西德尼·卡顿的英勇行为成为故事的核心。历史舞台上,...
答:其他作品有《奥列佛·特维斯特》(又译《雾都孤儿》1838)、《老古玩店》(1841),《董贝父子》(1848),《大卫·科波菲尔》(1850)和《远大前程》(1861),等等。 狄更斯是19世纪英国现实主义文学的主要代表。艺术上以妙趣横生的幽默、细致入微的心理分析,以及现实主义描写与浪漫主义气氛的有机结合著称。马克思把他和...
网友评论:
白赖17394691286:
Oliver - Twist为什么翻译成'雾都孤儿'啊? -
13782刁怨
: Oliver Twist是文中主人公的名字,如果直接把名字取成书名——《奥利弗·退斯特》,你会容易记下这个书名吗?取《雾都孤儿》,大家一看就明白故事是哪里的,主人公是什么身份,故事会是什么情节.谁看过这个故事,就会知道那个雾都孤儿名叫——奥利弗·退斯特.
白赖17394691286:
《双城记》和《雾都孤儿》是一本书么吗? -
13782刁怨
: 《雾都孤儿》(英语:Oliver Twist),是英国作家狄更斯于1838年出版的写实小说.以雾都伦敦为背景,讲述了一个孤儿悲惨的身世及遭遇,主人公奥立弗在孤儿院长大,经历学徒生涯,艰苦逃难,误入贼窝,又被迫与狠毒的凶徒为伍,历尽无...
白赖17394691286:
oliver twist为什么译作雾都孤儿? -
13782刁怨
: oliver twist是主人公的名字,不可能直接翻译,那样太没意义.伦敦雾霾天气比较多,所以叫雾都,主人公是个孤儿,so.....懂了吧?
白赖17394691286:
OliverTwist为什么要翻译成雾都孤儿 -
13782刁怨
: 英美文学作品,喜欢将主人公的名字作为作品名,但是中文就不同,名字一般都是概括提炼的整部作品的中心思想.国内读者光看Oliver Twist除了知道主人公名字,其他任何信息都无法知晓;但是《雾都孤儿》就不同了,至少知道整部作品的主人公身份是孤儿,而且知道事情发生在雾都伦敦.
白赖17394691286:
为什么“Oliver Twist”翻译为“雾都孤儿”? -
13782刁怨
: 雾都——指故事的发生地点伦敦 孤儿——指主人公奥利弗的遭遇
白赖17394691286:
雾都孤儿的作者为什么起这个题目? -
13782刁怨
: 《雾都孤儿》是英国作家狄更斯于1838年出版的写实小说.以雾都伦敦为背景,讲述了一个孤儿悲惨的身世及遭遇,主人公奥立弗在孤儿院长大,经历学徒生涯,艰苦逃难,误入贼窝,又被迫与狠毒的凶徒为伍,历尽无数辛酸,最后在善良人的帮助下,查明身世并获得了幸福.很简单 雾都的一个孤儿 所以起了这样一个名字
白赖17394691286:
Oliver Twist 为什么要翻译成雾都孤儿呀? -
13782刁怨
: 雾都是伦敦的别称,Oliver Twist是孤儿嘛19世纪30年代,雾都伦敦,小男孩奥利佛·特维斯特(巴尼·克拉克饰)自幼被父母抛弃,孤独地在教区抚幼院里长大,随后他被迫进入苛刻的巴姆鲍经营的棺材店里做学徒,由于不能承受繁重的劳动和老板的打骂,他逃到伦敦街上,成为一名雾都孤儿.
白赖17394691286:
雾都孤儿的由来
13782刁怨
: 查尔斯·狄更斯于一八一二年二月生于波特西.父亲约翰·狄更斯是一个小小公务员;据说,由于不善理财,狄更斯一家人的生活过得相当清苦.特别是一八二四年约翰·狄更斯因欠债被捕入狱后,一家人更陷入完全绝望的境地.这时查尔斯·狄更斯的母亲只得带着她的另外四个孩子,和丈夫一同住进了监狱.年仅十一二岁的查尔期·狄更斯被送到一家鞋油厂去做工.而对那几个月的绝望的、受尽折磨和屈辱的生活,他后来自己回忆说,简直使他终身难忘.这无疑正是《雾都孤儿》又译《奥利弗·退斯特》一书的由来
白赖17394691286:
为什么Oliver Twist翻译成"雾都孤儿"? -
13782刁怨
: Because it's a story about an orphan boy, Oliver Twist, who runs away from foster home to London.
白赖17394691286:
狄更斯的《雾都孤儿》英文直译应为《奥利弗 特威斯特》为什么叫《雾都孤儿》? -
13782刁怨
:[答案] 翻译为《奥利弗 特威斯特》是音译,这样虽然看起来忠实于原著,但是却不能表达出原著的意境.翻译讲究信达雅,在信和达的基础上追求神似,是翻译的最高标准.《雾都孤儿》这个题目不仅反映了故事的主人公,也体现了故事的大致情节,能够较...