予退处林下深居绝过从翻译

  • 《梦溪笔谈》自序翻译
    答:①予(yú):我。林下:山林之下。旧日的士大夫以不做官隐居民间为“退处林下”。②深居:深藏不外出。绝过从:不同别人交际往来。③纪:通“记”。④晤言:会面交谈。⑤萧然移日:寂寞地度过了一天天的时光。⑥圣谟:指皇帝的诏令旨意。封建社会尊皇帝为圣人。⑦宫省:宫廷和政府。宫指皇帝的...
  • 求 梦溪笔谈 翻译
    答:译文:古人铸造镜子,镜子大镜面就平,镜子小镜面就凸。凡是镜面洼就显得人脸大,镜面凸就显得人脸小。镜面小的镜子不能全部照出来人的脸,所以让它稍微凸起,那么镜面虽小依然能全部照出来人的脸。(古人)继续根据镜面的大小,调整镜面的凸洼程度,常常使人脸和镜面大小差不多。这些工匠们的精巧和才智...
  • 求《梦溪笔谈》自序和翻译
    答:予退处林下①,深居绝过从②,思平日与客言者,时纪③一事于笔,则若有所晤言④,萧然移日⑤,所与谈者,惟笔砚而已,谓之《笔谈》。圣谟⑥国政,及事近宫省⑦,皆不敢私纪。至于系⑧当日士大夫毁誉⑨者,虽善亦不欲书,非止不言人恶而已。所录惟山间木荫,率意谈噱⑩,不系人之利害者。下至闾巷之言 ,靡...
  • 李白《秋于敬亭送从侄专游庐山序》原文|翻译|赏析
    答:余小时,大人令诵《子虚赋》,私心慕之。及长,南游云梦,览七泽①之壮观,酒隐安陆,蹉跎十年。初,嘉兴季父谪长沙西还,时予拜见,预饮林下。专乃稚子,嬉游在旁。今来有成,郁负秀气。吾衰久矣,见尔慰心,申悲道旧,破涕为笑。方告我远涉,西登香炉。长山横蹙,九江却转。瀑布天落,半...
  • 《雁荡山》文言文
    答:(雁荡山许多山峰)都包容在(周围的)一些山谷里面。从周围山地外面远望这些山峰,什么也看不到;走到山谷里面,(才看到这些山峰)峭拔林立,直冲云霄。推究它(形成)的道理,应当是被山谷里的大水冲刷,沙土都冲走了,唯独(剩下这些)巨大的岩石巍然挺立(在那里)。此文出自北宋·沈括所著的《梦溪笔谈》...
  • 《秋于敬亭送从侄游庐山序》翻译
    答:翻译 我小时候,大人让我诵读《子虚赋》,我就很向往其中的描述。长大后,游览了南方的云梦泽,观看了七个沼泽的壮观景象。在安陆(地名)贪图喝酒,蹉跎地过了十年。当初,我的叔父从长沙被贬回到嘉兴,当时我在半道拜见他,在树林里喝酒。你还是个小孩,在旁边游戏。现在已经长大,很是秀气。我很久前...
  • 笔谈的引证解释笔谈的引证解释是什么
    答:笔谈的引证解释是:⒈笔记类著作体裁之一种。引宋沉括《<梦溪笔谈>自序》:“予退处林下,深居_过从,思平日与客言者,时纪一事於笔,则若有所晤言,萧然移日,所与谈者,唯笔砚而已,谓之笔谈。”⒉谓书面谈话。引清王韬《瓮牖馀谈·新金山少水》:“_日本官商_遍游内地,与名公卿大夫...
  • 俞伯牙摔琴谢知音的主要内容
    答:原来钟子期已经病死了,不可能再赴他的约定,俞伯牙悲痛欲绝,他知道子期是唯一能够听懂他音乐的人,如今子期已死,再不会有人听懂他的音乐了,于是他在子期的坟头摔了他心爱的琴,也表示他对知音的敬重和珍惜。这就是那段伯牙摔琴谢知音的故事,伯牙痛心疾首怀念子期,人们用此感叹知音难觅。
  • 金山夜戏 翻译
    答:船经过金山寺时都已经二鼓天了,路过龙王堂,进到大殿里,一切都是漆黑寂静的。树林里,从树缝里漏下皎洁的月光疏疏落落,像残雪一般。我喊小仆人把唱戏的戏服道具拿过来,在大殿中大张旗鼓地点上明亮的灯火,演唱韩蕲王金山以及长江大战等多个剧目的戏。锣鼓声喧嚣嘈杂,整个金山寺的人都起来观看。有...
  • 韩非子,说林下,原文及注释
    答:【译文】靖郭君田婴准备在薛邑筑城墙,门客多来劝阻。靖郭君叫传达人员不要给那些门客通报。有一个齐国门客要求接见,说:“我只要说三个字就行了,多说一个字就请 把我烹死。”靖郭君就召见了他。门客急步前来禀告说:“海大鱼。”说完转身就走。靖郭君说:“你不要走,留下把话说完吧。”...

  • 网友评论:

    奚蝶18198336793: 梦溪笔谈 翻译予退处林下,深居绝过从,思平日与客言者,时纪一事于笔,则若有所晤言⋯求大神翻译~ -
    16437俞屠 :[答案] ①予(yú):我.林下:山林之下.旧日的士大夫以不做官隐居民间为“退处林下”. ②深居:深藏不外出.绝过从:不同别人交际往来. ③纪:通“记”. ④晤言:会面交谈. ⑤萧然移日:寂寞地度过了一天天的时光. ⑥圣谟:指皇帝的诏令旨...

    奚蝶18198336793: 求《梦溪笔谈》自序和翻译,一定要翻译全文,不要只翻译几个词的 -
    16437俞屠 : 梦溪笔谈》自序nbsp;予退处林下①,深居绝过从②,思平日与客言者,时纪③一事于笔,则若有所晤言④,萧然移日⑤,所与谈者,惟笔砚而已,谓之《笔谈》.圣谟⑥国政,及事近宫省⑦,皆不敢私纪.至于系⑧当日士大夫毁誉⑨者,虽善...

    奚蝶18198336793: 予退处林下的处是什么意思? -
    16437俞屠 : 予退处林下的处是:居住.

    奚蝶18198336793: 翻译一篇文言文、、 全文翻译 逐词翻译 -
    16437俞屠 : 全文翻译 我上个月因病辞官,回到家乡寻找隐居的地方.梅溪的西面,有座石门山,阴森陡峭的崖壁与天上的云霞争高下,独立的山峰遮住了太阳,幽深的洞穴包含着云雾,深谷小溪积聚着翠绿.蝉噪鹤鸣,水声响猿猴啼.和谐动听的声音相互...

    奚蝶18198336793: 翻译苏轼的《海棠》 -
    16437俞屠 : 这首绝句写于元丰三年(公元1080年),苏轼被贬黄州(今湖北黄冈)期间.前两句写环境,后两句写爱花心事.题为“海棠”,而起笔却对海棠不做描绘,这是一处曲笔.“东风袅袅”形容春风的吹拂之态,化用了《楚辞·九歌·湘夫人》中...

    奚蝶18198336793: 颜氏家训的全文翻译 -
    16437俞屠 : 各个篇目都有,选择性的参考吧~!支持我就别网赏分哦,谢谢!! 颜氏家训(原文+译文)2006-11-13 15:13================================================================ 序致篇 ==================================...

    奚蝶18198336793: 《报任安书》的原文加翻译 -
    16437俞屠 : 报任安书 原文—— 太史公牛马走司马迁再拜言.少卿足下:曩者辱赐书,教以慎于接物,推贤进士为务.意气勤勤恳恳,若望仆不相师,而用流俗人之言.仆非敢如是也.请略陈固陋.阙然久不报,幸勿为过. 仆之先人,非有剖符丹书之功,...

    奚蝶18198336793: 这个文言文的翻译 -
    16437俞屠 : 《治水必躬亲》 治水之法,既不可执一,泥于掌故,亦不可妄意轻信人言.盖地有高低,流有缓急,潴有浅深,势有曲直,非相度不得其情,非咨询不穷其致,是以必得躬历山川,亲劳胼胝. 昔海忠介治河,布袍缓带,冒雨冲风,往来于荒村...

    奚蝶18198336793: 六家——《史通》的翻译 -
    16437俞屠 : 予幼奉庭训,早游文学,年在纨绮,便受《古文尚书》.每苦其辞艰琐.难为讽读,虽屡逢捶挞,而其业不成.尝闻家君为诸兄讲《春秋左氏传》,每废《书》而听,逮讲毕,即为诸兄说之.因窃叹曰:“若使书皆如此,吾不复怠矣!”先君奇...

    奚蝶18198336793: 重修望海楼记的翻译 -
    16437俞屠 : 泰州是汉朝和唐朝的古城,前面临江后方近海,土壤肥沃物庶丰富.泰州的东南有座楼,名叫望海楼,建于宋朝,是泰州城的一处著名景观.各代的名人圣贤,常常在这里吟咏作乐.先世祖上范仲淹(字文正)曾经在泰州的西溪镇做盐仓监官(...

    热搜:文言文翻译器转换 \\ 原文翻译及赏析 \\ 《何陋轩记》原文及翻译 \\ 有道翻译 \\ 王守仁《何陋轩记》 \\ 英文翻译中文在线翻译 \\ 因名轩曰何陋翻译 \\ 欲以一身撼天下出处 \\ 自动翻译器在线翻译 \\ 中英文翻译器 \\ 因名之曰何陋的名的意思 \\ 予尝圃于丛棘之右翻译 \\ 予少时读书全文翻译 \\ 予自少时绝好岑嘉州诗翻译 \\ 君子亭记翻译原文 \\ 昔孔子欲居九夷全文 \\ 绝好岑嘉州诗 陆游 译文 \\ 以信孔子之言翻译 \\ 何陋轩记一句一译 \\ 居则曰不吾知也翻译现代文 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网