伤仲永翻译五十字之内

  • 伤仲永的翻译 简短一点的
    答:译文 金溪平民方仲永,世代耕田为业。仲永出生五年,不曾认识笔、墨、纸、砚,(有一天)忽然放声哭着要这些东西。父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,(仲永)当即写了四句诗,并且题上自己的名字。这首诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容,传送给全乡的秀才观赏。从此,指定物品让他作诗,(他能)...
  • 伤仲永文言文翻译
    答:金溪有个叫方仲永的百姓,家中世代以耕田为业。仲永长到五岁时,不曾认识书写工具。忽然有一天仲永哭着索要这些东西。他的父亲对此感到诧异,就向邻居那里把那些东西借来给他,仲永立刻写下了四句,并自己题上自己的名字。这首诗以赡养父母为主旨,团结同宗族的人为主旨,给全乡的秀才观赏。从此,指定...
  • 王安石的<<伤仲永>>怎么翻译?
    答:余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能称前时之闻。又七年,还自杨州,复到舅家,问焉,曰“泯然众人矣。”〔译文〕金溪平民方仲永,世代以种田为业。仲永长到五岁时,不曾见过书写工具,忽然哭着要这些东西。父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,他当即写了...
  • 伤仲永的翻译
    答:金溪平民方仲永,世代耕田为业。仲永出生五年,不曾认识笔、墨、纸、砚,(有一天)忽然放声哭着要这些东西。父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,(仲永)当即写了四句诗,并且题上自己的名字。这首诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容,传送给全乡的秀才观赏。从此,指定物品让他作诗,(他能)立即...
  • 伤仲永原文及翻译
    答:伤仲永 宋代:王安石 金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,...
  • 伤仲永全文【每个字】的翻译!!!
    答:金溪民/方仲永,世(世代)/隶(从事)耕(耕作)。仲永/生(出生)五年(五岁),未(没有)尝(曾经,从来)/识(认识)/书(书籍)具(文具),忽(忽然)啼(哭)/求(索要)之(这些东西)。父异(感到奇怪)焉(这件事),借(向---借)旁(旁边)近(附近)/与(给)之(他),...
  • 伤仲永全文翻译
    答:伤仲永全文翻译 金溪县的平民方仲永,世代以耕田种地为生。仲永长到五岁时,不曾认识书写工具,忽然哭着要这些东西。父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,他当即写了四句诗,并且自己念给街坊邻居听。这时,全乡的秀才们都感到惊讶。渐渐地,指定物品让他作诗,他都能立刻完成,诗的文采和道理都有...
  • 伤仲永原文及翻译是什么?
    答:伤仲永原文及翻译注释 伤仲永以方仲永的事例,说明人受之于天虽异,但还得受之于人,否则就将复为众人来强调了后天学习的重要性,下面是我为您收集整理的伤仲永的原文及翻译,学习中有困难的同学们可以看看,希望对你有帮助! 原文: 金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼...
  • 伤仲永完整翻译
    答:答:"伤"是"哀伤""感伤"之意.仲永,即方仲永,本文的一个"神童".文章以"伤仲永"为题,写的是可伤之事,说的是可"伤"之道理.字里行间流露出作者对一个神童最终"泯然众人"的惋惜之情.本文借事说理,以方仲永为实例,说明一个人有天分不足诗,唯有后天的教育与学习,才能让人精益求精,更上一层楼,...
  • 《伤仲永》的翻译
    答:《伤仲永》的原文是:金溪民/方仲永,世/隶耕。仲永/生五年,未尝识/书具,忽啼/求之。父异焉,借旁近/与之,即/书诗四句,并/自为其名。其诗/以养父母、收族为意,传/一乡秀才/观之。自是/指物作诗/立就,其文理/皆有可观者。邑人/奇之,稍稍/宾客其父,或/以钱币乞之。父/利其然...

  • 网友评论:

    况瞿15161998326: 伤仲永的文言文翻译 -
    51019梁珠 : 伤仲永 (王安石) 金溪民/方仲永,世/隶耕.仲永/生五年,未尝/识书具,忽啼/求之.父异焉,借/旁近/与之,即/书诗四句,并/自为其名.其诗/以养父母、收族为意,传/一乡秀才/观之.自是/指物作诗/立就,其文理/皆有可观者.邑人/奇之,稍...

    况瞿15161998326: 概述一下《伤仲永》的内容越短越好50字以内好的追分! -
    51019梁珠 :[答案] 天生的诗人,其父以为容,四处作诗而得财,因此弃学,年30时,半句诗已不会了

    况瞿15161998326: 伤仲永原文及翻译 -
    51019梁珠 : 你好这位同学,很高兴为你解答! 《伤仲永》的原文是: 金溪民/方仲永,世/隶耕.仲永/生五年,未尝识/书具,忽啼/求之.父异焉,借旁近/与之,即/书诗四句,并/自为其名.其诗/以养父母、收族为意,传/一乡秀才/观之.自是/指物作诗/立就...

    况瞿15161998326: 【伤仲永】翻译 -
    51019梁珠 : 伤仲永 (伤,是“怜惜”的意思.伤仲永,即怜惜方仲永这个幼时天资聪颖的神童由于没有学习,以致成年后竟成为默默无闻的庸人.) 作者:王安石 译文: 金溪县人方仲永,世代以耕田为业.方仲永五岁时,还不认得笔墨纸砚,忽然哭闹着...

    况瞿15161998326: 伤仲永得翻译翻译、王子曰:仲永之通悟,受之天也.其受之天也,贤于材人远矣.卒之为众人,则其受于人者不至也.彼其受之天也,不受之人,且为众人... -
    51019梁珠 :[答案] 译文 王先生说:方仲永的聪慧,是天生的.他天生聪明,远胜过有才能的人.他最终成为常人,是因为它受于后天的教育没有达到要求.像他那样天生聪明,如此有才智,后天不教育,尚且成为平人;现在那些天生不聪明的人,本来是平人,后天又...

    况瞿15161998326: 伤仲永翻译 -
    51019梁珠 : 伤仲永 北宋朝(王安石) 金溪民/方仲永,世/隶耕.仲永/生五年,未尝识/书具,忽啼/求之.父异焉,借旁近/与之,即/书诗四句,并/自为其名.其诗/以养父母、收族为...

    况瞿15161998326: 文言文《伤仲永》的译文 -
    51019梁珠 : 原文:金溪民方仲永,世隶耕.仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之.父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名.其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之.自是指物作诗立就,其文理皆有可观者.邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币...

    况瞿15161998326: 文言文[伤仲永]的翻译
    51019梁珠 : 伤仲永 ◆原文: 金溪民方仲永,世隶耕.仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之.父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名.其诗以养父母,收族为意,传一乡秀才观之.自是指物作诗,立就.其文理皆有可观者.邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱...

    况瞿15161998326: 《伤仲永》翻译 -
    51019梁珠 : 金溪平民方仲永,世代以种田为业.仲永长到五岁时,不曾见过书写工具,忽然哭着要这些东西.父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,他当即写了四句诗,并且自己题上自己的名字.这首诗以赡养父母、团结同宗族的人作为内容,传送给...

    况瞿15161998326: 伤仲永的翻译? -
    51019梁珠 : 伤仲永 ◆原文: 金溪民方仲永,世隶耕.仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之.父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名.其诗以养父母,收族为意,传一乡秀才观之.自是指物作诗,立就.其文理皆有可观者.邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱...

    热搜:免费的翻译器 \\ 伤仲永文言文阅读答案 \\ 伤仲永文言文注解 \\ 伤仲永原文及翻译停顿 \\ 古文伤仲永原文及译文 \\ 文言文神童伤仲永 \\ 王安石的文言文伤仲永 \\ 类似伤仲永的真实事例 \\ 伤仲永原文及翻译简短 \\ 伤仲永与孙权劝学异同 \\ 诸葛亮的出师表原文 \\ 王安石伤仲永的启示 \\ 伤仲永的原文及注解 \\ 伤仲永文言文翻译简短 \\ 伤仲永文言文拼音 \\ 伤仲永的故事详细概括 \\ 古文伤仲永的注释 \\ 王安石《伤仲永》翻译 \\ 伤仲永文言文原文 \\ 伤仲永带拼音原文 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网