伤仲永原文及翻译停顿

  • 伤仲永全文加翻译
    答:王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?编辑本段译文 金溪县的农民方仲永,世代以耕田为业。仲永五岁时,不曾认识书写工具(纸、...
  • 伤仲永翻译及注释 伤仲永原文
    答:伤仲永翻译及注释翻译 金溪有个叫方仲永的百姓,家中世代以耕田为业。仲永长到五岁时,不曾认识书写工具。忽然有一天仲永哭着索要这些东西。他的父亲对此感到诧异,就向邻居那里把那些东西借来给他。仲永立刻写下了四句,并自己题上自己的名字。这首诗以赡养父母和团结同宗族的人为主旨,给全乡的秀才...
  • 伤仲永中的文言文怎么翻译?
    答:方仲永文言文原文及注释如下:伤仲永 【作者】王安石 【朝代】宋 金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞...
  • 文言文《伤仲永》翻译
    答:5.父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。 译:父亲认为这有利可图,每天拉着仲永到处拜访同乡人,不让他学习。 6.不能称前时之闻。 译:不能与以前所听说的相符合。 7.泯然众人矣! 译:完全成为平常人了。 2. 文言文《伤仲永》翻译 金溪平民方仲永,世代以耕田为业。 仲永长到5岁,不曾认识书写工具,...
  • 《伤仲永》原文翻译
    答:哈喽,大家好!今天要给大家讲解的是《伤仲永》;《伤仲永》是北宋文学家王安石创作的一篇散文,这篇文章讲述了一名叫方仲永的神童,因后天父亲不让他学习,和被父亲当作造钱工具,而沦落到一个普通人的故事;其中点明主旨的是全文的第三段,“王子曰:‘仲永之通悟,受之天也,其受之天也,贤于材...
  • 伤仲永原文
    答:王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?翻译: 金溪平民方仲永,世代耕田为业。仲永出生五年,不曾认识笔、墨、纸、砚,(有一天...
  • <<伤仲永>>原文及翻译
    答:二、题目意义 伤,是“怜惜”的意思。伤仲永,即怜惜方仲永这个幼时天资聪颖的神童由于没有学习,以致成年后竟成为默默无闻的庸人。不过从历史宏观的观点来看,只能说方仲永他爸太蠢,莫扎特的父亲也带他儿子从小巡回演出,可你瞧瞧人家。《伤仲永》选自《临川先生文集》三、原文及注解 金溪民方仲永,...
  • 《伤仲永》原文及翻译
    答:译文:有兄弟二人(昆仲),现在不说他们的名字,都是我从前在中学时的同学。因分隔了多年,渐渐没有了他们的消息。日前偶然听说他得了一场大病,刚好回到故乡。(我)通过曲折的道路去探访他,只是见到一个人,他说他是病人的弟弟。他说劳烦你远道来探访,但是他的病早已经好了,到某地去做(某些...
  • 伤仲永全文翻译
    答:伤仲永全文翻译:金溪有个叫方仲永的百姓,家中世代以耕田为业。仲永长到五岁时,不曾认识书写工具。忽然有一天仲永哭着索要这些东西。他的父亲对此感到诧异,就向邻居那里把那些东西借来给他,仲永立刻写下了四句,并自己题上自己的名字。这首诗以赡养父母为主旨,团结同宗族的人为主旨,给全乡的秀才...
  • 王安石的《伤仲永》翻译
    答:在翻译时,要注意保持原文的语义和风格,同时考虑到读者的阅读习惯和语言习惯。在翻译过程中,要注意准确传达原文的意思,同时保持句子的流畅和通顺。对于一些具有特殊含义的词语或句子,需要进行适当的解释或注释,以帮助读者更好地理解文章的内容。总之,《伤仲永》是一篇富有启示性的文章,通过翻译和传播这...

  • 网友评论:

    舌闵15090498290: 伤仲永的停顿 -
    21560夏废 :[答案] 伤仲永 北宋朝(王安石) 金溪民/方仲永,世/隶耕.仲永/生五年,未尝识/书具,忽啼/求之.父异焉,借旁近/与之,即/书诗四句,并/自为其名.其诗/以养父母、收族为意,传/一乡秀才/观之.自是/指物作诗/立就,其文理/皆有可观者.邑人/奇之,稍稍/宾客...

    舌闵15090498290: 伤仲永的文言文翻译 -
    21560夏废 : 伤仲永 (王安石) 金溪民/方仲永,世/隶耕.仲永/生五年,未尝/识书具,忽啼/求之.父异焉,借/旁近/与之,即/书诗四句,并/自为其名.其诗/以养父母、收族为意,传/一乡秀才/观之.自是/指物作诗/立就,其文理/皆有可观者.邑人/奇之,稍...

    舌闵15090498290: 《伤仲永》的翻译和划分节奏!谢谢! -
    21560夏废 : 伤仲永 北宋朝(王安石)金溪民/方仲永,世/隶耕.仲永/生五年,未尝识/书具,忽啼/求之.父异焉,借旁近/与之,即/书诗四句,并/自为其名.其诗/以养父母、收族/为意,传/一乡秀才/观之.自是/指物作诗/立就,其文理/皆有可观者.邑人/奇...

    舌闵15090498290: 伤仲永原文及翻译 -
    21560夏废 : 你好这位同学,很高兴为你解答! 《伤仲永》的原文是: 金溪民/方仲永,世/隶耕.仲永/生五年,未尝识/书具,忽啼/求之.父异焉,借旁近/与之,即/书诗四句,并/自为其名.其诗/以养父母、收族为意,传/一乡秀才/观之.自是/指物作诗/立就...

    舌闵15090498290: 伤仲永译文 -
    21560夏废 : 伤仲永 ◆原文: 金溪民方仲永,世隶耕.仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之.父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名.其诗以养父母,收族为意,传一乡秀才观之.自是指物作诗,立就.其文理皆有可观者.邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱...

    舌闵15090498290: 伤仲永的全篇停顿 -
    21560夏废 : 1.未尝/识/书具,忽/啼求之. 2.借/旁近/与之,即/书诗四句,并/自为其名. 3.其诗/以养父母,收族/为意. 4.自是/指物作诗/立就,其文理/皆有可观者. 5.父/利其然也,日扳仲永/环谒于邑人. 6.余闻之/也久.

    舌闵15090498290: 《伤仲永》的翻译~· -
    21560夏废 : ◆译文 伤 仲 永 作者:王安石 金溪平民方仲永,世代以种田为业.仲永长到五岁时,不曾见过书写工具,忽然哭着要这些东西.父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,他当即写了四句诗,并且自己题上自己的名字.这首诗以赡养父母、团结...

    舌闵15090498290: 【伤仲永】翻译 -
    21560夏废 : 伤仲永 (伤,是“怜惜”的意思.伤仲永,即怜惜方仲永这个幼时天资聪颖的神童由于没有学习,以致成年后竟成为默默无闻的庸人.) 作者:王安石 译文: 金溪县人方仲永,世代以耕田为业.方仲永五岁时,还不认得笔墨纸砚,忽然哭闹着...

    舌闵15090498290: 伤仲永及译文?
    21560夏废 : 伤仲永 原 文: 金溪民方仲永,世隶耕.仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之.父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名.其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之.自是指物作诗立就,其文理皆有可观者.邑人奇之,稍稍宾客其父,...

    舌闵15090498290: 《伤仲永》的翻译 -
    21560夏废 : 伤仲永 ◆原文: 金溪民方仲永,世隶耕.仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之.父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名.其诗以养父母,收族为意,传一乡秀才观之.自是指物作诗,立就.其文理皆有可观者.邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱...

    热搜:最全版原文及译文 \\ 伤仲永 古文音频 \\ 左列钟铭右谤书全诗 \\ 伤仲永的原文及注解 \\ 伤仲永文言文断句 \\ 伤仲永节奏划分 \\ 伤仲永原文及翻译简短 \\ 伤仲永翻译及注释注音 \\ 目不窥园原文及译文全部 \\ 原文译文及注释 \\ 秋水完整版原文及翻译 \\ 原文及译文全部除三横 \\ 老子五千文全文原文 \\ 伤仲永的节奏划分 \\ 活板原文及译文全部 \\ 有的人原文停顿 \\ 伤仲永节奏划分表 \\ 道德经全文及译文 \\ 书谱原文及译文全部 \\ 伤仲永停顿划分 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网