元日注释和译文
答:元日古诗原文及翻译如下:元日 王安石〔宋代〕爆竹声中旧的一年已经过去,迎着和暖的春风开怀畅饮屠苏酒。初升的太阳照耀着千家万户,都把旧的桃符取下换上新的桃符。译文 爆竹声中旧的一年已经过去,迎着和暖的春风开怀畅饮屠苏酒。初升的太阳照耀着千家万户,都把旧的桃符取下换上新的桃符。注释 元...
答:一、译文:在爆竹声中旧的一年已经过去,迎着和暖的春风大家开怀畅饮屠苏酒。初升的太阳照耀着千家万户,大家都把旧的桃符取下换上新的桃符。二、原文:《元日》宋代:王安石 爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。
答:元日古诗全文意思如下:【译文】爆竹声中旧的一年已经过去,迎着和暖的春风开怀畅饮屠苏酒。初升的太阳照耀着千家万户,都把旧的桃符取下换上新的桃符。【注释】元日:农历正月初一,即春节。爆竹:古人烧竹子时使竹子爆裂发出的响声。用来驱鬼避邪,后来演变成放鞭炮。屠苏:亦作“屠酥”,“屠苏”本来...
答:元日 宋·王安石 爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏 。千门万户曈曈日,总把新桃换旧符 。译文:阵阵轰鸣的爆竹声中,旧的一年已经过去;和暖的春风吹来了新年,人们欢乐地畅饮着新酿的屠苏酒。初升的太阳照耀着千家万户,他们都忙着把旧的桃符取下,换上新的桃符。注释:⑴元日:农历正月初一,即...
答:[注释](1)元日:阴历正月初一。(2)屠苏:美酒名。(3)曈曈[音“童童”]:形容太阳刚出的样子。(4)桃:桃符。古时习俗,元旦用桃木写神茶、郁垒二神名,悬挂门旁,以为能压邪。[译文]在噼噼啪啪的爆竹声中,送走了旧年迎来了新年。人们饮美味的屠苏酒时,又有和暖的春风铺面而来,好不...
答:元日 [宋] 王安石 爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。译文 阵阵轰鸣的爆竹声中,旧的一年已经过去;和暖的春风吹来了新年,人们欢乐地畅饮着新酿的屠苏酒。初升的太阳照耀着千家万户,他们都忙着把旧的桃符取下,换上新的桃符。
答:千门万户瞳瞳日,总把新桃换旧符.[注释](1)元日:阴历正月初一.(2)屠苏:美酒名.(3)曈曈[音“童童”]:形容太阳刚出的样子.(4)桃:桃符.古时习俗,元旦用桃木写神茶、郁垒二神名,悬挂门旁,以为能压邪.[译文]在噼噼啪啪的爆竹声中,送走了旧年迎来了新年.人们饮美味的屠苏酒时,又有和暖...
答:元日 [北宋』王安石 爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。译文 爆竹声中旧的一年已经过去,迎着和暖的春风开怀畅饮屠苏酒。初升的太阳照耀着千家万户,都把旧的桃符取下换上新的桃符。元日基本解释 (1)指吉日。《汉书·王莽传中》:“冠以戊子为元日,昏(婚)以...
答:1、元日 宋代:王安石 爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。2、译文 爆竹声中旧的一年已经过去,迎着和暖的春风开怀畅饮屠苏酒。初升的太阳照耀着千家万户,都把旧的桃符取下换上新的桃符。3、这首诗描写新年元日热闹、欢乐和万象更新的动人景象,抒发了作者革新政治的...
答:元 日 王安石 爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏,千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。〔注释〕1.元日:农历正月初一。2.一岁除:一年过去了。3.屠苏:屠苏酒。古时候的风俗,每年除夕家家用屠苏草泡酒,吊在井里,元旦取出来,全家老小朝东喝屠苏酒。全句说,春风把暖气吹进了屠苏酒(意思是说,...
网友评论:
詹侄15382402858:
元日解释 -
6338太娅
:[答案] 元日 宋 王安石 爆竹声中一岁除,东风送暖入屠苏. 千门万户曈曈日,争插新桃换旧符. [注释](1)元日:阴历正月初一.(2)屠苏:美酒名.(3)曈曈[音“童童”]:形容太阳刚出的样子.(4)桃:桃符.古时习俗,元旦用桃木写神茶、郁垒二神名,悬...
詹侄15382402858:
《元日》的解释 -
6338太娅
: 元日宋 王安石爆竹声中一岁除,东风送暖入屠苏.千门万户曈曈日,争插新桃换旧符.[注释](1)元日:阴历正月初一.(2)屠苏:美酒名.(3)曈曈[音“童童”]:形容太阳刚出的样子.(4)桃:桃符.古时习俗,元旦用桃木写神茶、郁垒二神名,悬挂门旁,以为能压邪.[译文]在噼噼啪啪的爆竹声中,送走了旧年迎来了新年.人们饮美味的屠苏酒时,又有和暖的春风铺面而来,好不惬意!天刚亮时,家家户户都取下了旧桃符,换上新桃符,迎接新春.
詹侄15382402858:
元日的译文是什么? -
6338太娅
: 元日:正月初一原文: 元日 (宋)王安石 爆竹声中一岁除, 春风送暖入屠苏. 千门万户曈曈日, 总把新桃换旧符.译文①: 鞭炮响转眼间一年已过, 屠苏酒暖心房春风吹拂. 旭日升千门万户多明亮, 人人用新桃符换旧桃符. 译文②: ...
詹侄15382402858:
元日 王安石 译文 -
6338太娅
: 全诗原文:元日 王安石 爆竹声中一岁除,东风送暖入屠苏. 千门万户曈曈日,争插新桃换旧符.译文:在噼噼啪啪的爆竹声中,送走了旧年迎来了新年.人们饮美味的屠苏酒时,又有和暖的春风铺面而来,好不惬意!天刚亮时,家家户户都取下了旧桃符,换上新桃符,迎接新春.
詹侄15382402858:
元日 解释 -
6338太娅
: 元日,指吉日;正月初一.见《书·舜典》:“月正元日, 舜格于文祖 .” 孔传:“月正,正月;元日,上日也.”
詹侄15382402858:
元日这首诗的意思是什么? -
6338太娅
: 文学课代表
詹侄15382402858:
<元日>的翻译 -
6338太娅
: 翻译:爆竹声中旧的一年已经过去,迎着和暖的春风开怀畅饮屠苏酒.初升的太阳照耀着千家万户,都把旧的桃符取下换上新的桃符.注释:元日:农历正月初一,即春节.爆竹:古人烧竹子时使竹子爆裂发出的响声.用来驱鬼避邪,后来演变...
詹侄15382402858:
古诗《元曰》的意思 -
6338太娅
: 这首诗描写新年热闹、欢乐和万象更新的动人景象,抒发了作者革新政治的思想感情,充满欢快及积极向上的奋发精神. 译文: 在阵阵轰鸣的爆竹声中,旧的一年已经过去了,和暖的春风吹来了新年.人们欢乐地畅饮新酿的屠苏酒.初升的太阳照耀着千家万户,他们都忙着把旧的桃符取下,换上新的桃符.
詹侄15382402858:
元日这首古诗的重点词语的注释 -
6338太娅
: 译文 阵阵轰鸣的爆竹声中,旧的一年已经过去;和暖的春风吹来了新年,人们欢乐地畅饮着新酿的屠苏酒. 初升的太阳照耀着千家万户,他们都忙着把旧的桃符取下,换上新的桃符.注释 ⑴元日:农历正月初一,即春节. ⑵爆竹:古人烧竹子时使竹子爆裂发出的响声.用来驱鬼避邪,后来演变成放鞭炮.一岁除:一年已尽.除,逝去. ⑶屠苏:“指屠苏酒,饮屠苏酒也是古代过年时的一种习俗,大年初一全家合饮这种用屠苏草浸泡的酒,以驱邪避瘟疫,求得长寿. ⑷千门万户:形容门户众多,人口稠密.曈曈:日出时光亮而温暖的样子. ⑸桃:桃符,古代一种风俗,农历正月初一时人们用桃木板写上神荼、郁垒两位神灵的名字,悬挂在门旁,用来压邪.也作春联.
詹侄15382402858:
《元日》这首诗的注释 -
6338太娅
: 爆竹声中一岁除 春风送暖入屠苏 千门万户瞳瞳日 总把新桃换旧符 作者王安石 [1]元日;指农历春节 [2]一岁除;一年过去了 [3]屠苏;指屠苏酒.古代风俗,每年除夕,家家用屠苏草泡酒,吊在井里,在元日取出,全家朝东饮用, [4]瞳瞳]形容阳光灿烂. 总把新桃换旧符;古代风习,在桃木板上画神像,挂在大门上,说是可以驱妖辟邪,每逢新年,家家户户总是要用的新桃符来换掉旧的桃符, 总是;一作'争插', 这是一首写农历春节的诗,写出了欢乐热闹\万户更新的新春的气息.