冬晋侯围原命三日之粮翻译
答:晋文公攻原,裹十日粮,遂与大夫期十日。至原十日而原不下,击金而退,罢兵。士有从原中出者,曰:“原三日即下矣。”群臣左右谏曰:“夫原之食竭力尽矣,君姑侍之。”公曰:“吾与士期十日,不去,是亡吾信也。得原失馆,吾不为也。”遂罢兵而去。原人闻曰:“有君如彼其信也,可无归...
答:晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人盛爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。译文水上地上各种草和木的...
答:破之,仍镇于合肥,萧衍民归之者数千户。后武兴氐杨集义反叛,推其兄子绍先为主,攻围关城。梁州刺史邢峦遣竖眼讨之。集义众逆战,频破走之,乘胜追北,仍克武兴。还洛,诏假节,行南兖州事。竖眼善于绥抚,南人多归之。转昭武将军、益州刺史。以州初置,境逼巴獠,给羽林虎贲三百人,进号冠军将军。及高肇伐蜀...
答:齐晋鞌之战原文及翻译如下: 原文:二年春,齐侯伐我北鄙,围龙。顷公之嬖人卢蒲就魁门焉,龙人囚之。齐侯曰:“勿杀!吾与而盟,无入而封。”弗听,杀而膊诸城上。齐侯亲鼓,士陵城,三日,取龙,遂南侵,及巢丘。 译文:鲁成公二年春,齐顷公攻打我国北部边境,包围了龙邑。齐顷公的宠臣卢蒲就魁攻打城门,却...
答:3. 古文翻译成现代文《旧唐书·陆贽传》,怎样翻译 《旧唐书·陆贽传》:陆贽字敬舆,苏州嘉兴人。 少孤。特立不群,颇勤儒学。 年十八登进士第,以博学宏词登科,授华州郑县尉。罢秩,东归省母,路由寿州,刺史张镒有时名,贽往谒之。 镒初不甚知,留三日,再见与语。遂大称赏,请结忘年之契。 及辞,遗贽钱百万...
答:将用之。子犯曰:“民未知信,未宣其用。”于是乎伐原以示之信。民易资者,不求丰焉,明徵其辞。公曰:“可矣乎?”子犯曰:“民未知礼,未生其共。”于是乎大搜以示之礼,作执秩以正其官。民听不惑,而后用之。出谷戍,释宋围,一战而霸④,文之教也。二十八年春,晋侯将伐曹,假道...
答:稍复鸠集吏民为黄巾所误者男女四万余人,更置城邑,立学校,表显儒术,荐举贤良郑玄、彭璆、邴原等。郡人甄子然、临孝存知名早卒,融恨不及之,乃命配食县社。其余虽一介之善,莫不加礼焉。郡人无后及四方游士有死亡者,皆为棺具而敛葬之。 时,黄巾复来侵暴,融乃出屯都昌,为贼管亥所围。融逼急,乃遣东...
答:刘裕因谢安功德盖世,特封谢该之弟谢澹为柴桑侯,食邑千户,负责谢安的祭祀。谢澹年少就身居显赫职位。桓玄篡夺东晋皇位后,让谢澹兼太尉之职,与王谧一起带着文册到姑孰宣达旨意。元熙年间(419~420),谢澹为光禄大夫,又兼任太保,持节奉册禅祀刘宋。 谢安的主要影响: 1、政治成就 晋简文帝逝世后,谢安与王坦之挫败...
答:穰苴曰:“君之使不可杀之。”乃斩其仆,车之左驸,马之左骖,以徇三军。遣使者还报,然后行。士卒次舍井灶饮食问疾医药,身自拊循之。悉取将军之资粮享士卒,身与士卒平分粮食。最比其羸弱者,三日而后勒兵。病者皆求行,争奋出为之赴战。晋师闻之,为罢去。燕师闻之,度水而解。於是追击...
答:屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也。――《史记·屈原贾生列传》又如:公气(正大,公正);公素(公正质朴);公洁(公正廉洁);公慎(公正谨慎);公诚(公gōng ⒈国家的或集体的,跟"私"相对:~文。~款。~粮。~而忘私。立党为~。爱护~共财产。⒉正直,...
网友评论:
劳宝13310136440:
翻译:(晋)文公伐原,令以三日之粮.三日而原不降,公令疏军而去只.谍出曰:“原不过一二日矣!”军吏以告,公曰:“得原而失信,何以使人?夫信,民之所庇也,不可失也.”乃去之,及孟门,而原请降. -
63990福钢
: 翻译:晋文公出兵讨伐原国,命令携带三天的口粮.到了三天,原国还不投降,文公就下令晋军撤退.这时探子出城来报告说:“原国最多再能支持一二天了!”军吏将这一情况汇报给晋文公,文公说:“得到原国而失去信义,那又依靠什么来使唤人民呢?信义是人民赖以生存的保障,因此不可失信.”于是晋军便撤离了原国,到了附近的孟门地方,原国便宣布投降了.
劳宝13310136440:
《国语.文公伐原》翻译 -
63990福钢
: 原文: 文公伐原,令以三日之粮.三日而原不降,公令疏军而去只.碟出曰:“原不过一二日矣!”军更以告,公曰:“得原而失信,何以使人?夫信,民之所庇也,不可失.”乃去之,及孟门,而原请降. 翻译:晋文公出兵讨伐原国,命令携带三天的口粮.到了三天,原国还不投降,文公就下令晋军撤退.这时探子出城来报告说:“原国最多再能支持一二天了!”军吏将这一情况汇报给晋文公,文公说:“得到原国而失去信义,那又依靠什么来使唤人民呢?信义是人民赖以生存的保障,因此不可失信.”于是晋军便撤离了原国,到了附近的孟门地方,原国便宣布投降了.
劳宝13310136440:
《左传》中的什么告诉我,们做人要讲信用.,不能失言与人? -
63990福钢
: 《左传》中的什么告诉我们要做人要讲信用,不能是一人吃的作战中做人必须要诚实守信,踏实地这样子才能在社会中站稳脚步,不能失信于人.
劳宝13310136440:
文言文翻译 -
63990福钢
: 译文: 天地之间正气存,赋予形体杂纷纷.地上江河与山岳,天上日月和繁星.人有正气叫浩然,充塞环宇满盈盈.生逢圣世清明年,平平和和效朝廷.国难当头见气节,永垂青史留类名.齐国太史不惧死,崔杼弑君载史籍;晋国董狐真良史...
劳宝13310136440:
文言文翻译 -
63990福钢
: 阮籍曾从容不迫地对他说:“我平时曾经游历过东平,喜欢那里的风土人情.”司马昭很高兴,便授予他东平相的职位. 附:阮籍传全文选自《晋书》中列传第十九: 阮籍,字嗣宗,陈留尉氏人也.父瑀,魏丞相掾,知名于世.籍容貌瑰杰,...
劳宝13310136440:
求文言文翻译~ -
63990福钢
: 周朝的楚庄王.造了一个很高的台.那个台的面积.差不多有一百里的大.国里的大臣、去劝谏楚王不要造这个台的人.都给楚王杀死了.这时候、有个种田人叫诸御己的.在楚国百里以外的郊野里种田.他就对着同伴种田的人说.我要去劝谏楚王了.同伴说.我晓得去劝谏国王的.一定是人情很谙练.事理很通达的人.现在你不过是个老农夫吧了.去谏什么呢.诸御己说.你 同我种田.那末我们两个人的能力是相等的.至于去劝谏国王.那我和你两个人的智力.就大不相同了.于是就丢弃了锄头.到楚宫里去劝谏楚王.楚王竟赞成他的话.就不再造高台了.并且又把以前叫来做工的百姓.也都叫他们回去.
劳宝13310136440:
《晋书 王衍》的翻译····急用 -
63990福钢
: 《晋书 王衍》王衍字夷甫,神情明秀,风姿详雅.总角尝造山涛,涛嗟叹良久,既去,目而送之曰:“何物老妪,生宁馨儿!然误天下苍生者,未必非此人也.”衍年十四,时在京师,造仆射羊祜,申陈事状,辞甚清辩.祜名德贵重,而衍幼...
劳宝13310136440:
《晏子春秋》中一篇文言文翻译 -
63990福钢
: 甲_译 文: 晏子正在吃饭,齐景公派使臣来到,(晏子)把食物分出来,给使臣吃,(结果)使臣没吃饱,晏子也没吃饱.使臣回去后,把(晏子贫困的情况)告诉了齐景公.齐景公惊叹道:“唉!晏子的家真的像(你说的)这样穷!我不了解...
劳宝13310136440:
水浒传111回的翻译 -
63990福钢
: 水浒 111回 话说这九千三百里扬子大江,远接三江,却是汉阳江,浔阳江,扬子江.从泗川直至大 海,中间通着多少去处,以此呼为万里长江.地分吴楚,江心内有两座山:一座唤做金山,一座唤做焦山.金山上有一座寺,绕山起盖,谓之寺...
劳宝13310136440:
《水经注 江水》翻译 -
63990福钢
: 翻译如下: 江水又东径黄牛,流经广溪峡,这就是三峡的开端.峡谷中有瞿塘、黄龛两处险滩.这个峡谷从过去大禹开凿疏通江水,郭景纯叫做巴东之峡的那个峡谷. 江水又向东去,经巫峡,是杜宇所凿用以疏通江水的峡谷.江水经过峡谷向东...