口技逐句翻译

  • 帮忙找下《口技》一文翻译(古文对现代文,每句相对起来)
    答:译文:京城里有个擅长口技的人。一天正赶上有一家大摆酒席,宴请宾客,在客厅的东北角,安放了一座八尺高的围幕,表演口技的艺人坐在围幕里面,里面只放了一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。客人们一起围坐在围幕前面。过了一会儿,只听到围幕里面醒木一拍,全场安静下来,没有敢大声说...
  • 《口技》林嗣环,翻译
    答:原:京中有善口技者。译:京城里有一个擅长口技的人 原 ;会宾客大宴,于厅事之东北角 译:正赶上(一家)大摆筵席请客,在客厅的东北角 原:施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。众宾团坐。少顷,但闻屏障中抚尺一下满坐寂然,无敢哗者。译:安放了一架八尺宽的屏...
  • 《口技》的翻译是什么?
    答:课文 京中有善口技者。会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。众宾团坐。少顷,但闻屏障中抚尺一下满坐寂然,无敢哗者。 遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语。既而儿醒,大啼。夫亦醒。妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。又一大...
  • 蒲松龄的《口技》的翻译
    答:后来村子里的人才明白,那青年女子表演的是口技,其实并没有什么神仙。她只不过是借助口技来推销自己的草药罢了。 展开 蓝make水 | 发布于2012-06-21 举报| 评论(1) 7 2 其他6条回答 为您推荐: 口技蒲松龄原文及翻译 口技 蒲松龄 狼翻译 口技蒲松龄注释 愚公移山翻译 蒲松龄简介 口技蒲松龄点击答...
  • 口技原文对照翻译
    答:京城里有一个擅长口技的人。正赶上(一家)大摆筵席请客,在客厅的东北角,安放了一架八尺宽的屏风,表演口技的人坐在屏风后面,里面只有一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。众多的宾客相聚而坐。一会儿,只听得屏风后面醒木一拍,全场静悄悄的,没有一个敢高声说话的。远远听到长长的巷子...
  • 林嗣环的《口技》翻译
    答:[译文]京城里有个擅长口技的人。一天正赶上有一家大摆酒席,宴请宾客,在客厅的东北角,安放了一座八尺高的围幕,表演口技的艺人坐在围幕里面,里面只放了一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。客人们一起围坐在围幕前面。过了一会儿,只听到围幕里面醒木一拍,全场安静下来,没有敢大声...
  • 蒲松龄的《口技》的翻译
    答:亦口技之苗裔也。译文 有一天,村子里来了一位青年女子,她的年纪大约二十四五岁。她带着一只药箱,在村中给人看病。有一个来看病的人,那女子自己不能开药方,要等到天黑以后向神灵请教。人们耐心地等待着夜晚的降临。到了傍晚,她把一间小房子打扫得干干净净,然后将自己关在里面。村里的人围绕在门窗外面,侧耳倾听...
  • 文言文口技翻译
    答:译文: 京城里有个善于表演口技的人。正逢有人摆酒席大请宾客,就在厅堂的东北角设置了八尺宽的屏风,让表演口技的人坐在屏风中,只有一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木而已。许多宾客围着屏风而坐。一会儿,只听见屏风中醒木响了两下,全体都静悄悄的,没有一个人敢大声说话。 远远地听到深深的小巷中有狗叫...
  • 《口技》的原文及翻译
    答:凡所应有,无所不有。虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也。于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。 忽然抚尺一下,群响毕绝。撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。 (与原文有删改)译文 京城里有个善于表演口技的...
  • 《口技》蒲松龄翻译及原文
    答:昔王心逸尝言:在都偶过市廛,闻弦歌声,观者如堵。近窥之,则见一少年曼声度曲。并无乐器,惟以一指捺颊际,且捺且讴;听之铿铿,与弦索无异。亦口技之苗裔也。译文:村里来了一个年轻的女人,大约有二十四五岁。她带着一个盛药的皮囊,到这里来行医看病。有的人去找她看病,她自己不能...

  • 网友评论:

    单贞18889859438: 口技蒲松龄原文及翻译让我们来学习一下
    66470仇诗 : 1、原文:村中来一女子,年二十有四五.携一药囊,售其医.有问病者,女不能自... 此即所谓口技,特借之以售其术耳.然亦奇矣!昔王心逸尝言:“在都偶过市廛,闻...

    单贞18889859438: 蒲松龄《聊斋志异·口技》全文翻译 -
    66470仇诗 : 村里来了一位女子,二十四五岁,提着一个药囊,以她的医术为生.有咨询病情的人,女子不能自己配出药方,等待夜幕降临问各个神仙如何配药方.晚上女子打扫她的小屋子,关闭门窗呆在里面,众人围绕门窗,侧着耳朵静听.人们只是小声...

    单贞18889859438: 《口技》蒲松龄文言文的翻译 -
    66470仇诗 : 京城里有个善于表演口技的人.正赶上有人摆酒席大请宾客,就在厅堂的东北角设置了八尺宽的屏风,让表演口技的人坐在屏风中,只有一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了.许多宾客围着屏风而坐.一会儿,只听见屏风中醒木拍了...

    单贞18889859438: 《口技》古文翻译 -
    66470仇诗 : 宾客意少舒 稍稍正坐: 宾客的情绪稍稍放松了些,渐渐坐正了身子.中间力拉崩倒之声 火爆声 呼呼风声 百千齐作: 中间夹杂着噼里啪啦房屋倒塌的声音,火焰爆裂的声音,呼呼的风声,上百上千种声音一齐发出.

    单贞18889859438: 《口技》重点字翻译 -
    66470仇诗 : 1、通假字:满“坐”寂然、满“坐”宾客: “坐”通“座”,座位.2、古今异义: “会”宾客大宴古:适逢,正赶上.今:会议 “但”闻古:只 今:转折连词,但是. “稍稍”正坐古:渐渐 今:稍微 “中间”力拉崩倒之声古:其中...

    单贞18889859438: 《口技》的翻译
    66470仇诗 : 1、座位上所有的宾客没有一个不伸长脖子,偏着头看,微笑,默默地赞叹着,认为妙极了. 2、宾客的心情稍微放松了些,渐渐坐正了身子. 3、凡是应该有的声音,没有一样没有的. 4、中间夹杂着劈里啪啦房屋倒塌的声音 5、一会儿,成百上千的人大喊,成百上千的孩子哭,成百上千只狗叫. 6、人有一百张口,每张口上有百条舌头,也不能说出其中的一个地方. 7、在这种情况下,所有座位上的宾客没有不变了脸色离开席位,捋起袖子,露出手臂,两腿发抖,几乎想先逃跑.

    单贞18889859438: 《口技》重点字翻译 -
    66470仇诗 :[答案] 1、通假字:满“坐”寂然、满“坐”宾客:“坐”通“座”,座位. 2、古今异义: “会”宾客大宴 古:适逢,正赶上.今... 不能“名”其一处也 说出 名词活用作动词 4、重点实词: 有“善”口技者 善于 “施”八尺屏障 设置 安放 妇拍而“呜”之 ...

    单贞18889859438: 求(初一)古文 - ----《口技》的翻译 -
    66470仇诗 : 『原文』 京中有善口技者.会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已.众宾团坐.少顷,但闻屏障中抚尺一下满坐寂然,无敢哗者.遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语.既而...

    单贞18889859438: 《口技》重点字翻译 -
    66470仇诗 : 1、通假字:满“坐”寂然、满“坐”宾客: “坐”通“座”,座位. 2、古今异义: “会”宾客大宴 古:适逢,正赶上.今:会议 “但”闻 古:只 今:转折连词,但是. “稍稍”正坐 古:渐渐 今:稍微 “中间”力拉崩倒之声 古:其中夹杂...

    单贞18889859438: 文言文《口技》翻译!急!!! -
    66470仇诗 : 翻译:京城里有个擅长口技的人.一天正赶上有一家大摆酒席,宴请宾客,在客厅的东北角,安放了一座八尺高的围幕,表演口技的艺人坐在围幕里面,里面只放了一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了.客人们一起围坐在围幕前面....

    热搜:免费的翻译器 \\ 古文翻译器转换 \\ 翻译器语音 \\ 文言文口技注解和翻译 \\ 口技人坐屏障中翻译 \\ 口技翻译及注释 \\ 口技原文及翻译未删节 \\ 口技文言文全文完整版 \\ 古文《口技》原文及翻译 \\ 文言文《口技》 \\ 《口技》原版 \\ 林嗣环口技翻译 \\ 口技原文及翻译注音版 \\ 《口技》古文翻译全文 \\ 口技文言文翻译及原文 \\ 口技未删减原文及翻译注释 \\ 古今互译翻译器在线 \\ 口技节选翻译 \\ 口技原文描写 \\ 口技被删除的原文 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网