古今文互译

  • 【写作素材摘录】20条古今互译情话,赶快收藏起来,慢慢品读!
    答:一 原文:你好帅 古文:陌上人如玉,公子世无双 原文:你真好看 古文:锦衣雪华玉颜色,回眸一笑天下倾 原文:我们分手吧 古文:间君有两意,故来相决绝 原文:我不爱你了 古文:三里清风三里路,步步清风再无你 原文:因为你,我懂得了爱 古文:如是良人长相绝,犹恐相逢是梦中 二 原文:珍惜眼前人 古...
  • 你都见过哪些精妙绝伦的翻译?
    答:恪守不符原作语种语法不采信,不符原作语种语法、目标语言再达、再雅不采纳;在译成目标语种阶段,则不拘泥目标语种语法;翻译永远是请示,不是诠释,永远为作者、读者、自己,在人格、才识、品位三项负全责;中外互译,归根结底,人文互译;古今中外,所有词典,辞书,仅用于说明解释、学习研究人类语言,...
  • 如何翻译这些诗?
    答:恪守不符原作语种语法不采信,不符原作语种语法、目标语言再达、再雅不采纳;在译成目标语种阶段,则不拘泥目标语种语法;翻译永远是请示,不是诠释,永远为作者、读者、自己,在人格、才识、品位三项负全责;中外互译,归根结底,人文互译;古今中外,所有词典,辞书,仅用于说明解释、学习研究人类语言,...
  • 古文翻译
    答:锦江春色来天地,玉垒浮云变古今。北极朝廷终不改,西山寇盗莫相侵。可怜后主还祠庙,日暮聊为《梁甫吟》。翻译 登楼望春近看繁花游子越发伤心; 万方多难愁思满腹我来此处登临。锦江的春色从天地边际迎面扑来; 玉垒山的浮云变幻莫测从古到今。大唐的朝廷真像北极星不可动摇; 吐蕃夷狄莫再前来骚扰徒劳...
  • 岑文本官高而忧的古今互译
    答:岑文本起初在萧铣部下任职。平定江陵后,任命他为秘书郎、直中书。担任检校中书省(官职名)的李靖很是看中他的才能,提拔他为中书舍人,渐渐得到皇帝的赏识。当时颜师古对旧例非常熟悉,擅长起草文书,当时没有比得上的,希望重新被起用。唐太宗说:“我亲自推荐一个人,你不要再担当这个职务了。”...
  • 妖的古今词义变化是什么意思
    答:汉英互译 bewitching、demon、evil、evil spirit、goblin 造字法 形声:从女、夭声 English strange, weird, supernatural 详细解释 基本词义 ◎ 妖 yāo 〈形〉(1) (形声。从女,夭声。)(2) 同本义 [gorgeous]妖,妍也。——《三苍》妖夫曳衔。——《楚辞·天问》妖冶闲都。——《汉书·司马...
  • 学习翻译用哪些书籍比较好
    答:英汉词典
  • 苏州大学日语语言文学专业考研分享?
    答:今年考了万叶集,名词解释-言文一致等内容 4.语言知识(五道题,10分) 四道题是根据语体、词性、位相、音调等来找不同。 最后一道是5选2,选两个正确选项 5.中日互译 ①日译中 10分 中国广场舞 ②中译日 10分 孔子的故事 6.小论文 400字左右 今年考的是:你认为应如何看待“内卷”?(30分) 7.大作文 (...
  • 经典英文诗歌欣赏阅读?
    答:恪守不符原作语种语法不采信,不符原作语种语法、目标语言再达、再雅不采纳;在译成目标语种阶段,则不拘泥目标语种语法;翻译永远是请示,不是诠释,永远为作者、读者、自己,在人格、才识、品位三项负全责;中外互译,归根结底,人文互译;古今中外,所有词典,辞书,仅用于说明解释、学习研究人类语言,...

  • 网友评论:

    凤仪18537306070: 如何将现代文翻译为古文 -
    18394逄吉 : 第一步,缩减:古文多有省略句式.经常是在上下文指代明确的情况下适当地省略主语或者是宾语.第二步,固定搭配:把一些专有短语还原成古汉语.例如“拿……怎么办?”=“若……何”《郑伯克段于鄢》中有“君将若之何”您将拿他怎...

    凤仪18537306070: 古今互译 -
    18394逄吉 : 梁国杨氏子,九岁,甚聪惠①.孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出,为设果②.果有杨梅,孔指以示儿曰:“此是君家果.”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽③.” 【注释】 ①聪惠:聪慧;聪明.②孔君平:孔坦,字君平,累迁廷尉(掌管刑法),所以也称孔廷尉. ③夫子:对对方的尊称.这一则文字说明双方利用了杨梅和杨姓、孔雀和孔姓中的一个同音字. 【译文】 梁国有一家姓杨的,有个儿子才九岁,很聪明.一次孔君平去拜访他父亲,他父亲不在,这家便叫儿子出来,给孔君平摆上果品.果品里头有杨梅,孔君平指着杨梅给他看,说道:“这是你家的果子.”孩子应声回答说:“没听说过孔雀是夫子家的鸟.”

    凤仪18537306070: 推荐一个中文翻译成文言文的在线翻译 -
    18394逄吉 : 没有这样的在线翻译网站. 流行语翻译成文言文的句子:1、丑的人都睡了,帅的人还醒着. 翻译:玉树立风前,驴骡正酣眠. 2、每天都被自己帅到睡不着 翻译:玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠. 3、你这么吊,家里人知道么. 翻译:腰...

    凤仪18537306070: 文言文翻译 -
    18394逄吉 : 翻译:一个和尚依仗有钱财而行为不轨.出自《徐文长传》. 徐文长传 〔明〕袁宏道 译文 余少时过里肆中,见北杂剧有《四声猿》,意气豪达,与近时书生所演传奇绝异,题曰“天池生”,疑为元人作.后适越,见人家单幅上有署“田水月...

    凤仪18537306070: 文言文怎么翻译? -
    18394逄吉 : 一、 基本方法:直译和意译文言文翻译的基本方法有直译和意译两种.所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对.直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也...

    凤仪18537306070: 古文怎样翻译 -
    18394逄吉 : 一、录 “录”,就是把文言文句子中不必翻译的词抄录下来.文言文中不必翻译的词大体分两类:一类是特殊名词,如:人名、地名、官名、年号、日期等;一类是与现代汉语意思相同不必翻译的词,如:山、石、高、远等.例句①:“元丰中...

    凤仪18537306070: 古代文章翻译. -
    18394逄吉 : 原文:“君子藏器于身,待时而动;天下有道则见,无道则隐.” 译文:坚持自我修养,这样的等待才不会错过! 如三国时期的诸葛亮先生负经济匡世之才,而其初隐居隆中,啸歌自适,决无用世之志.苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯.及遇先主,为报知己,乃愿出山,鞠躬尽瘁. 君子藏器于身是“修己”之事.“修己”不是目的;而待时而动:“安人”进而“安百姓”,才是目的.孔门弟子曾参曰:“士不可以不弘毅,任重而道远.仁以为己任,不亦重乎!死而后已,不亦远乎!”士的使命,是行仁道于天下,而唯仁者能行仁道.《论语·雍也》云:“夫仁者,已欲立而立人,己欲达而达人.”

    凤仪18537306070: 文言文的翻译 -
    18394逄吉 : 文言文翻译须做到“信”、“达”、“雅”.“信”即准确,不可会错文义;“达”即通顺,不可生涩拗口;“雅”即用语规范,不可滥用俚语土话.在遵循以上原则的基础上,我们还必须掌握必要的翻译技巧,这样在翻译文言文时才能得心应...

    凤仪18537306070: 古文翻译技巧 -
    18394逄吉 : 古文翻译技巧古文翻译技巧古文翻译技巧古文翻译技巧 (一)认真领会原文,把词放入句中去理解,把句放入篇中去理解,不要望文生义.比如《桃花源记》中“率妻子邑人来此绝境”中的“绝境”就不能望文生义地理解为现代汉语的“没有出...

    凤仪18537306070: 把古文翻译为现代汉语的翻译词典. -
    18394逄吉 : 据我所知,目前还没有!有一本相关的词典《古今词义辨析词典》,但不是直接针对把现代汉语翻译成古汉语的.另还有类似的《宋元语言辞典》等.另还有《左传词典》、《史记词典》也都对把现代汉语翻译成古代汉语有帮助.通用的词典,目前还没有.这也就是说:古汉语,各个朝代,也不是完全相同的.你要翻译出来给哪一个朝代的人看呢?——这是一个问题.除非真有“穿越”这回事.你是要翻译给现代人看,所以,你只能通过大量阅读现代人经常阅读古文(比如:《古文观止》一类的书)入手来翻译.

    热搜:文言文现代文互翻译器 \\ 在线文言文转换 \\ 古今翻译器入口 \\ 古文翻译器转换 \\ 文言文在线翻译入口 \\ 古诗互译在线翻译 \\ 中文转换成文言文 \\ 古文识别扫一扫 \\ 古今互译在线翻译器免费 \\ 古文翻译器在线翻译 \\ 文言文转换器 \\ 文言文转换器在线 \\ 百度翻译 \\ 文言文在线翻译转换 \\ 古今文互译软件 \\ 文言文翻译器在线翻译转换 \\ 文言文翻译器转换 \\ 文言文翻译 \\ 文言文互译翻译器 \\ 古今互译翻译器 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网