古文《黔之驴》全文

  • 黔之驴的寓意和启示
    答:黔之驴的寓意:讽刺了当时统治集团中身居高位却无才无德、外强中干的人物。黔之驴的启示:启示人们要敢于同貌似强大的敌人作斗争。黔之驴的故事:黔地本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运来一头驴到黔地。老虎看见驴小心接近,听见驴叫声便十分害怕地逃走,但渐渐地熟悉了驴的叫声后,发现驴并没有...
  • 黔之驴文言文翻译,黔之驴文言文翻译
    答:《黔之驴》是柳宗元的作品《三戒》中的一篇。《三戒》含《临江之麋》《黔之驴》《永某氏之鼠》三篇寓言。本文是其中的第二篇,写的是一头驴被一只虎吃掉的故事。这篇文章寓意深刻,具有鲜明的针对性、现实性。作者在《三戒》的序中说:“吾恒恶性之人,不知推己之本,而乘物以逞,或依势以干非...
  • 文言文黔之驴启示
    答:4. 古文<;黔之驴>;的寓意是什么 《黔之驴》是柳宗元的作品《三戒》中的一篇。 《三戒》含《临江之麋》《黔之驴》《永某氏之鼠》三篇寓言。本文是其中的第二篇,写的是一头驴被一只虎吃掉的故事。 本文选自《柳宗元集》卷一九。这篇文章寓意深刻,具有鲜明的针对性、现实性。 作者在《三戒》的序中说:“吾恒...
  • 用文言文续写黔之驴
    答:二、文学常识 1、《黔之驴》选自《柳宗元集》,作者柳宗元,唐代著名文学家,与韩愈共同倡导“古文运动”,被后人同列入“唐宋八大家”,他的文学成就是多方面的,创作的“古文”包括论说、寓言、传记、山水游记、骚赋等,很多作品具有丰富的现实内容和精湛的艺术技巧。 2、寓言是一种文学体裁,往往用一个饶有趣味的故事...
  • 黔之驴的翻译
    答:黔这个地方(本来)没有驴,有(一个)喜欢多事的人用船载运了(一头驴)进入(黔地)。运到(后)却没有什么用处,(就)把它放(到)山下。(一只)老虎看见它,(觉得它)是(一个)巨大的家伙,把(它)当做神物,(便)隐藏在树林里偷偷地看它。(过了一会儿)(老虎才)渐渐地出来接近...
  • 黔之驴的新传
    答:黔之驴新传!一听说好事者要运一头毛驴到黔省,群驴热情高涨,激情澎湃。它们争先恐后,毛遂自荐,表示甘心情愿去填补黔省毛驴之空白,为黔省的改革开放事业添砖加瓦,发光发热;掬躬尽瘁,死而后已!最终一庞然大物之毛驴有幸被点中,大宴宾客,庆祝三天。三天后的一个阳光明媚的早晨,此幸运之毛驴...
  • 黔之驴的翻译和其中的道理
    答:黔这个地方没有驴子,有个喜欢多事的人用船运载了一头驴进入黔地。运到后却没有什么用处,便把它放置在山下。老虎见到它,(一看)(原来)是个巨大的动物,就把它当作神,藏在树林里偷偷看它。老虎渐渐地走出来接近它,小心谨慎,不知道它是个什么东西。一天,驴子一声长鸣,老虎非常害怕,逃到远处...
  • 黔之驴注释
    答:这篇文章选自柳宗元的《柳河东集》,讲述了黔这个地方,即唐代黔中道,其范围包括现今湖南、湖北、重庆和贵州东北的部分地区,后来黔成为了今天的贵州省。柳宗元,字子厚,是唐朝文学家、哲学家,与韩愈并称为“韩柳”,以古文运动的倡导者闻名,人称柳河东或柳柳州。故事中有一位好事者,用船将一头驴...
  • 把古文<黔之驴>翻译成故事型的白话文
    答:很久以前,黔这个地方没有驴子,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔这个地方。运到后觉得没有什么用处,十分失望,便把它放置在山下。一天老虎走到山下见到它,一看原来是个巨大的动物,就把它当作了神一样看戴,十分崇敬它。于是老虎隐藏在树林中偷偷地窥探它,看看他是何方神圣。老虎渐渐地走出来...
  • 黔之驴文言文翻译
    答:黔地这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运了一头去。驴运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下。老虎看到驴是个庞然大物,以为它是什么神物,躲藏在树林里偷偷看它,渐渐小心地出来接近它,惊恐疑惑,不知道它是什么东西。有一天,驴叫了一声,老虎十分害怕,远远地逃走,认为驴要咬自己...

  • 网友评论:

    莘莺13062048709: 黔之驴的原文 -
    53089晁骆 : 原文 黔无驴,有好事者,船载以入;至则无可用,放之山下.虎见之,庞然大物也,以为神.蔽林间窥之,稍出近之,慭慭然,莫相知.他日,驴一鸣,虎大骇,远遁,以为且噬已也,甚恐!然往来视之,觉无异能者,益习其声,又近出前后,终不敢搏.稍近益狎,荡倚冲冒.驴不胜怒,蹄之.虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大阚,断其喉,尽其肉,乃去.噫!形之庞也,类有德;声;之宏也,类有能.向不出其技,虎虽猛,疑畏卒不敢取,今若是焉,悲夫!

    莘莺13062048709: 《黔之驴》全文 -
    53089晁骆 : 黔之驴 黔无驴,有好事者船载以入.至则无可用,放之山下.虎见之,庞然大物也,以为神.蔽林间窥之,稍出近之,慭慭然,莫相知. 他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬己也,甚恐.然往来视之,觉无异能者,益习其声,又近出前...

    莘莺13062048709: 古文阅读黔之驴柳宗元    黔无驴,有好事者船载以入.至则无可用,放之山下.虎见之,庞然大物也,以为神.蔽林间窥之,稍出近之,慭慭然,莫相知... -
    53089晁骆 :[答案] (1)本题考查理解文言实词含义的能力.理解词语的含义时要注意文言词语的特殊用法,如通假字、词类活用、一词多义和古今异义;能结合具体语境来准确辨析即可.①躲藏在树林里偷偷看它.窥:偷看;②(老虎)渐渐地...

    莘莺13062048709: 《黔之驴》文言文 -
    53089晁骆 : 1. 黔这个地方没有驴,有喜欢多事的人用船运载了一头驴进入黔.运到后却没有什么用处,便把它放置在山下.老虎见了驴,庞然大物的样子,以为它神奇,躲在树林里偷看它.老虎渐渐靠近驴,小心谨慎的样子,不知道它是什么东西.一天,...

    莘莺13062048709: 文言文黔之馿全文 -
    53089晁骆 : 黔无驴,有好事者//船载以入.至则无可用,放之//山下.虎见之,庞然大物也,以为//神,蔽林间//窥之.稍出//近之,?\?\然,莫相知. 他日,驴...

    莘莺13062048709: 黔之驴翻译和原文 -
    53089晁骆 : 黔之驴作者或出处:柳宗元原文: 黔无驴,有好事者船载以入.至则无可用,放之山下.虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之.稍出近之,慭慭然,莫相知. 他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬已也,甚恐.然往来视之,觉无异能...

    莘莺13062048709: 语文《黔之驴》 -
    53089晁骆 : 见驴,惧驴,识驴,近驴,吃驴

    莘莺13062048709: 《黔之驴》译文
    53089晁骆 : 黔这个地方没有驴子,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔地.运到后却没有什么用处,便把它放置在山下.老虎见到它,一看原来是个巨大的动物,就把它当作了神奇的东西.于是隐藏在树林中偷偷地窥探它.老虎渐渐地走出来接近它...

    莘莺13062048709: 有关驴的文言文 -
    53089晁骆 : 柳宗元(“唐宋八大家”之一)唐�6�1柳宗元《三戒�6�1黔之驴》:“黔无驴,有好事者船载以入.至则无可用,放之山下.虎见之,庞然大物也.以为神.蔽林间窥之,稍出近之,慭慭然莫相知. 他日,驴一鸣,虎大骇,远遁,以为且噬己也,甚恐.然往来视之,觉无异能者.益习其声.又近出前后,终不敢搏.稍近益狎,荡倚冲冒.驴不胜怒,蹄之.虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大阚,断其喉,尽其肉,乃去.”

    莘莺13062048709: 用现代语言翻译《黔之驴》全文.
    53089晁骆 : 黔这个地方没有驴子,有个喜欢多事的人用船运载了一头驴进入黔地.运到后却没有什么用处,便把它放置在山下.老虎见到它,一看原来是个巨大的动物,就把它当作神,藏在树林里偷偷看它.老虎渐渐地走出来接近它,小心谨慎,不知道它是个什么东西.一天,驴子一声长鸣,老虎非常害怕,逃到远处,十分恐惧,认为驴子要咬自己.然而老虎来来往往地观察它,觉得驴子没有什么特别的本领.渐渐地习惯了它的叫声,又靠近它前前后后地走动,但老虎始终不敢和驴子搏击.老虎态度更为随便,碰擦倚靠、冲撞冒犯它.驴子禁不住愤怒了,用蹄子踢老虎.老虎因此而感到欣喜,盘算此事,心想道:“驴子的本领只不过如此罢了!”于是跳跃起来,大声吼叫,咬断驴的喉咙,吃完了它的肉,才离去.

    热搜:黔之驴原文全文 \\ 千古绝句最美古诗文 \\ 《黔之驴》全文朗读 \\ 黔之驴原文注音版 \\ 《黔之驴》原文 \\ 《黔之驴》的故事 \\ 黔驴技穷文言文 \\ 黔之驴原文朗诵 \\ 黔之驴原文答案 \\ 卖油翁原文 \\ 黔之驴文言文阅读 \\ 黔之驴原文及翻译拼音版 \\ 黔之驴翻译全文 \\ 黔之驴驴子最后被谁吃掉了 \\ 黔之驴拼音版 \\ 黔之驴文言文 \\ 黔之驴古文完整版 \\ 黔之驴原文朗诵视频 \\ 黔之驴原文及译文 \\ 黔之驴原文拼音 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网