右溪记注释及翻译

  • 佳木异竹,垂阴相荫。 翻译?
    答:二、译文:从道州城向西走一百多步,有一条小溪。这条小溪向南流几步远,汇入营溪。两岸全是一些奇石,这些石头有的倾斜嵌叠,有的盘曲回旋,不能够用言语形容它们的美妙。清澈的溪流撞击着岩石,水回旋而流,激水触石溅起高高的浪花,激荡倾注;岸边美丽的树木和珍奇的青竹,投下的阴影互相掩映。这条...
  • 右溪记的翻译
    答:因为溪水在道州城的右面,便命名为“右溪”。把这些文字刻在石上,是为了让后来的人知道。文章注释 [1]右溪:唐代道州城西的一条小溪。道州治所在今湖南道县。“右”,古以东为左,西为右,此溪在城西,所以作者取名“右溪”。 [2]营溪:谓营水,源出湖南宁远,西北流经道县,北至零陵入湘水...
  • 元结的《右溪记》的全文翻译
    答:译文:溪水到达两岸,全都是怪石,它们有的倾斜,有的凹陷,极不规则,无法用语言来形容。原文:清流触石,洄悬激注。译文:清澈的溪流冲击岩石,有的形成漩涡,有的卷起浪花,有的激荡倾注。原文:佳木异竹,垂阴相荫。译文:岸边有美树奇竹,垂下绿荫相互遮蔽。原文:此溪若在山野,则宜逸民退士...
  • 右溪记的整片翻译!!(逐句翻译)
    答:[22]彰示:宣扬,告示。来者:后来的游者。【译文】在道州城西边一百多步的地方〔1〕,有一条小溪。它向南流几十步远,并入营溪(2)。溪水两岸,全都是怪石,它们倾斜嵌叠,回旋盘曲,姿态奇特,无法用语言来形容(3)。清澈的溪流冲击到岩石,便激起腾空的浪花和股股洄流。岸边还有美丽的树木和珍...
  • 右溪记原文及翻译和注释
    答:译文:道州城向西走一百多步,有一条小溪。这条小溪向南流几十步远,汇入营溪。两岸全是一些奇石,(这些石头)有的倾斜嵌叠,有的盘曲回旋,不能够用言语形容(它的美妙)。清澈的溪流撞击着岩石,水流回旋从上冲下来,激荡倾注;岸边美丽的树木和珍奇的青竹,投下的阴影互相掩映。这条溪水如果在空旷...
  • 右溪记文言文翻译 右溪记文言文翻译注释
    答:《右溪记》注释 (1)右溪:唐代道州城西的一条小溪,元结任道州刺史时曾对它进行修葺,并刻石铭文,取名“右溪”。道州唐代时属江南西道,治所在今湖南道县。“右”,古以东为左,西为右,此溪在城西,所以作者取名“右溪”。(2)南:向南。(3)合:汇合。(4)营溪:谓营水,源出今湖南宁远,...
  • 此溪若在山野,则宜逸民退士之所游处翻译
    答:《右溪记》的译文 道州城向西走一百多步,有一条小溪。小溪向南流淌几十步的距离,就汇入营溪。江水拍打着两岸,岸边都是些奇石,这些石头有的倾斜嵌叠,有的盘曲回旋,无法用言语形容它们的状态。清澈的溪流撞击着岩石,水回旋而流,激水触石溅起高高的浪花,激荡倾注;岸边美丽的树木和珍奇的青竹,投...
  • 道州城西百余步有小溪译文 道州城西百余步有小溪文言文翻译_百度...
    答:“道州城西百余步有小溪” 意思是在道州城西一百多步远的地方,有一条小溪。这句话出自唐代元结的《右溪记》,文中作者以右溪无人赏识、任使芜秽的遭际,抒发自己怀才不遇的深沉慨叹,明显地流露出抑郁不平之气。《右溪记》原文 道州城西百余步,有小溪。南流数十步,合营溪。水抵两岸,悉皆怪石...
  • 翻译“清流触石,洄悬激注”
    答:意思:清澈的溪流撞击着岩石,水回旋而流,激水触石溅起高高的浪花,激荡倾注。出处:出自唐代元结的《右溪记》。原文节选:道州城西百余步,有小溪。南流数十步,合营溪。水抵两岸,悉皆怪石,欹嵌盘曲,不可名状。清流触石,洄悬激注;佳木异竹,垂阴相荫。译文:道州城向西走一百多步,有一条...
  • 为溪在州右,遂命之曰右溪翻译
    答:《右溪记》翻译 从道州城向西走一百多步,有一条小溪。这条小溪向南流几十步远,汇入营溪。两岸全是一些奇石,(这些石头)有的倾斜嵌叠,有的盘曲回旋,不能够用言语形容(它们的美妙)。清澈的溪流撞击着岩石,水回旋而流,激水触石溅起高高的浪花,激荡倾注;岸边美丽的树木和珍奇的青竹,投下...

  • 网友评论:

    薄元17693622148: 《右溪记》的全文及翻译 -
    44255微是 : 《右溪记》 唐代:元结 道州城西百余步,有小溪.南流数十步,合营溪.水抵两岸,悉皆怪石,欹嵌盘曲,不可名状.清流触石,洄悬激注;佳木异竹,垂阴相荫. 此溪若在山野之上,则宜逸民退士之所游处;在人间,则可为都邑之胜境,静...

    薄元17693622148: 右溪记解释 -
    44255微是 : 在道州城西边一百多步的地方,有一条小溪.它向南流几十步远,并入营溪.溪水两岸,全都是怪石,它们倾斜嵌叠,回旋盘曲,姿态奇特,无法用语言来形容.清澈的溪流冲击到岩石,便激起腾空的浪花和股股洄流.岸边还有美丽的树木和珍...

    薄元17693622148: 右溪记翻译及重点词语解释 -
    44255微是 :[答案] 译文 道州城向西走一百多步,有一条小溪.这条小溪向南流几十步远,汇入营溪.两岸全是一些奇石,(这些石头)有的倾斜嵌叠,有的盘曲回旋,不能够用言语形容(它的美妙).清澈的溪流撞击着岩石,水流回旋从上冲下来,激荡倾注;岸边美丽的...

    薄元17693622148: 右溪记的译文清流触石,洄悬激注翻译这句话作者徘徊溪上,为之怅然的原因是: -
    44255微是 :[答案] 道州城西百余步〔1〕,有小溪.南流数十步,合营溪〔2〕.水抵两岸,悉皆怪石,攲嵌盘屈〔3〕,不可名状.清流触石... 注释: 〔1〕道州:州名,唐时属江南西道,治所在今湖南省道县.〔2〕营溪:河流名,发源于今湖南省宁远县南,流经道...

    薄元17693622148: 右溪记的译文皆重点词语解释 -
    44255微是 :[答案] [1]右溪:唐道州城西的一条小溪.道州治所在今湖南道县.“右”,古以东为左,西为右,此溪在城西,所以作者取名“右溪”.[2]营溪:谓营水,源出湖南宁远,西北流经道县,北至零陵入湘水,湘江上游的较大支流 [3]抵:击拍,形容...

    薄元17693622148: 元结的《右溪记》的全文翻译 -
    44255微是 : 原文:道州城西百余步,有小溪.南流数十步,合营溪.译文:在道州城西边一百多步的地方,有一条小溪.向南流几十步远,流入营溪.原文:水抵两岸,悉皆怪石,攲嵌盘屈,不可名状.译文:溪水到达两岸,全都是怪石,它们有的倾斜,...

    薄元17693622148: 右溪记解释
    44255微是 : 在道州城西边一百多步的地方,有一条小溪.它向南流几十步远,并入营溪.溪水两岸,全都是怪石,它们倾斜嵌叠,回旋盘曲,姿态奇特,无法用语言来形容.清澈的溪流冲击到岩石,便激起腾空的浪花和股股洄流.岸边还有美丽的树木和珍...

    薄元17693622148: 右溪记的翻译 急 -
    44255微是 : 作品译文 道州城西边一百多步的地方,有一条小溪.它向南流几十步远,汇入营溪.溪水两岸,全都是怪石,它们倾斜嵌叠,回旋盘曲,姿态奇特,不能够用语言来形容.清澈的溪流撞击着岩石,便激起冲天的浪花和股股洄流.岸边美丽的树木...

    薄元17693622148: 右溪记解释 -
    44255微是 : 在道州城西边一百多步的地方,有一条小溪.它向南流几十步远,并入营溪.溪水两岸,全都是怪石,它们倾斜嵌叠,回旋盘曲,姿态奇特,无法用语言来形容.清澈的溪流冲击到岩石,便激起腾空的浪花和股股洄流.岸边还有美丽的树木和珍...

    薄元17693622148: 右溪记的翻译 ...
    44255微是 : 作品译文 道州城西边一百多步的地方,有一条小溪.它向南流几十步远,汇入营溪.溪水两岸,全都是怪石,它们倾斜嵌叠,回旋盘曲,姿态奇特,不能够用语言来形容.清澈的溪流撞击着岩石,便激起冲天的浪花和股股洄流.岸边美丽的树木...

    热搜:右溪记翻译原文注释 \\ 石渠记原文及翻译 \\ 《右溪记》注释 \\ 记游松风亭文言文翻译 \\ 小石潭记文言文翻译 \\ 古法以牛革为矢服卧则以为枕翻译 \\ 右溪记文言文翻译 \\ 宜都记原文及翻译 \\ 游之日风日清和原文及翻译及注释 \\ 自西山道口径北逾黄茅岭而下翻译 \\ 右溪记简易翻译 \\ 游天平山记原文几翻译 \\ 尝贻余核舟一盖大苏泛赤壁云翻译 \\ 与顾章书原文及翻译 \\ 核舟记原文及翻译 \\ 清流触石洄悬激注翻译 \\ 右溪记文言文翻译答案 \\ 活水源记原文及翻译 \\ 浴于汤池热甚其源殆可熟物翻译 \\ 《思亲汝州作》翻译 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网