吊屈原赋原文及翻译

  • 西汉. 贾谊《吊屈原赋》原文及翻译
    答:慨叹抱负无法施展,屈原你无故遇祸啊!这就好比是抛弃了周鼎,而把瓦盆当成了宝物啊;乘坐、驾驶疲牛,使跛驴作骖啊,反让骏马吃力的去拖盐车啊;帽冠低居在下,鞋履反高高再上;这种倒行逆施的行为是不会长久的。慨叹先生你真不幸啊,竟遭遇到这样的祸难!”总之:算了吧!整个国家没有一个人了解...
  • 《吊屈原赋》原文及翻译
    答:慨叹抱负无法施展,屈原你无故遇祸啊!这就好比是抛弃了周鼎,而把瓦盆当成了宝物啊;乘坐、驾驶疲牛,使跛驴作骖啊,反让骏马吃力的去拖盐车啊;帽冠低居在下,鞋履反高高再上;这种倒行逆施的行为是不会长久的.。慨叹先生你真不幸啊,竟遭遇到这样的祸难!”总之:算了吧!整个国家没有一个人了解...
  • 急需《吊屈原赋》原文,翻译和解析
    答:贾谊《吊屈原赋》共承嘉惠兮,俟罪长沙。侧闻屈原兮,自沈汨罗。造讬湘流兮,敬吊先生。遭世罔极兮,乃陨厥身。呜呼哀哉,逢时不祥!鸾凤伏窜兮,鸱枭翱翔。阘茸尊显兮,谗谀得志;贤圣逆曳兮,方正倒植。世谓伯夷贪兮,谓盗跖廉;莫邪为顿兮,铅刀为铦。于嗟嚜嚜兮,生之无故!斡弃周鼎兮...
  • 吊屈原赋的翻译和赏析
    答:[1]此赋是贾谊赴长沙王太傅任途中,经过湘水时所作。屈原自沉于湘水支流汨罗江,贾谊触景生情,作此凭吊屈原同时亦以自伤。 [2]长沙王:指西汉长沙王吴芮的玄孙吴差。太傅:官名,对诸侯王行监护之责。谪(zhé):贬官。 [3]湘水:在今湖南境内,注入洞庭湖。贾谊由京都长安赴长沙必渡湘水。 [4]《离骚》赋:楚辞既...
  • 《吊屈原赋》翻译
    答:《吊屈原赋》 朝代:两汉 作者:贾谊 谊为长沙王太傅,既以谪去,意不自得;及度湘水,为赋以吊屈原。屈原,楚贤臣也。被谗放逐,作《离骚》赋,其终篇曰:“已矣哉!国无人兮,莫我知也。”遂自投汨罗而死。谊追伤之,因自喻,其辞曰: 恭承嘉惠兮,俟罪长沙;侧闻屈原兮,自沉汨罗。造讬湘流兮,敬吊先生;遭...
  • 屈原列传中,谗谄之蔽明也--“明”是何义??
    答:译文:屈原痛心怀王惑于小人之言,不能明辨是非,小人混淆黑白,使怀王看不明白,邪恶的小人妨碍国家,端方正直的君子则不为朝廷所容,所以忧愁苦闷,写下了《离骚》。“离骚”,就是遭到忧愁的意思。天是人类的原始,父母是人的根本。人处于困境就会追念本源,所以到了极其劳苦疲倦的时候,没有不叫天的...
  • 卒使上官大夫短屈原于顷襄王的翻译是?
    答:首先这句话的直接翻译是:马上派上官大夫在顷襄王面前诋毁屈原,顷襄王听了很生气,又把屈原放逐出去。理解这个翻译是需要结合原文来分析的,原文是“卒使上官大夫短屈原于顷襄王,顷襄王怒而迁之”。它出自《屈原列传》,记叙了屈原的生平事迹特别是政治上的悲惨遭遇,表现了屈原的一生和楚国的兴衰存亡休戚...
  • 《屈原列传》原文及翻译
    答:《屈原列传》节选原文及翻译如下:原文节选:屈原者,名平,楚之同姓也。为楚怀王左徒。博闻强志,明于治乱,娴于辞令。入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯。王甚任之。上官大夫与之同列,争宠而心害其能。怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿未定。上官大夫见而欲夺之,屈平不与...
  • 《屈原列传》文言文翻译
    答:《屈原列传》文言文翻译如下:屈原名平,与楚国的王族同姓。他曾担任楚怀王的左徒。见闻广博,记忆力很强,通晓治理国家的道理,熟悉外交应对辞令。对内与怀王谋划商议国事,发号施令;对外接待宾客,应酬诸侯。怀王很信任他。 上官大夫和他同在朝列,想争得怀王的宠幸,心里嫉妒屈原的才能。怀王让屈原...
  • 支持道家思想的文言文
    答:【湘中】 (公此诗谓屈原也。) 猿愁鱼踊水翻波,(踊或作跃。)自古流传是汨罗。(贾谊《吊屈原赋》云:“侧闻屈原兮,自湛汨罗。”颜师古注:“汨,水名,在长沙罗县。”汨音觅。)苹藻满盘无处奠,(盘或作船。)空闻渔父叩舷歌。(舷或作船。《楚辞·渔父篇》曰:“渔父莞尔而笑,...

  • 网友评论:

    韦牲15833545760: 吊屈原赋 - 百科
    22534都饲 : 贾谊《吊屈原赋》 共承嘉惠兮,俟罪长沙.侧闻屈原兮,自沈汨罗.造讬湘流兮,敬吊先生.遭世罔极兮,乃陨厥身.呜呼哀哉,逢时不祥!鸾凤伏窜兮,鸱枭翱翔.阘茸尊显兮,谗谀得志;贤圣逆曳兮,方正倒植.世谓伯夷贪兮,谓盗跖廉;...

    韦牲15833545760: 求吊屈原赋贾谊的译文!!!!急急急!!!
    22534都饲 : 吊屈原赋 贾谊 【原文】 谊为长沙王太傅,既以谪去,意不自得;及度湘水,为赋以吊屈原.屈原,楚贤臣也.被谗放逐,作《离骚》赋,其终篇曰:“已矣哉!国无人兮...

    韦牲15833545760: 英语翻译贾宜的一篇古文, -
    22534都饲 :[答案] 《吊屈原赋》贾谊原文及译文 [原文]谊为长沙王太傅,既以谪去,意不自得;及度湘水,为赋以吊屈原.屈原,楚贤臣也.被谗放逐,作《离骚》赋,其终篇曰:“已矣哉!国无人兮,莫我知也.”遂自投汨罗而死.谊追伤之,因自喻,其辞曰: [译文]贾...

    韦牲15833545760: 吊屈原赋有哪些内容? -
    22534都饲 : 吊屈原赋:恭承嘉惠兮①,俟罪长沙②.侧闻屈原兮③,自沉汩罗.造托湘流兮④,敬吊先生;遭世罔极兮⑤,乃殒厥身⑥. 呜呼哀哉!逢时不祥⑦.鸾凤伏窜兮⑧,鸱枭翱翔⑨.阘茸尊显兮⑩,谗谀得志;贤圣逆曳兮,方正倒植.世谓随夷为...

    韦牲15833545760: 贾生吊屈原翻译 -
    22534都饲 : 自从屈原自沉汨罗江后一百多年,汉代有个贾谊,担任长沙王的太傅.路过湘水时,写了文章来凭吊屈原.贾生名叫贾谊,是洛阳人.在十八岁时就因诵读诗书会写文章而闻名当地.吴廷尉担任河南郡守时,听说贾谊才学优异,就把他召到衙...

    韦牲15833545760: 英语翻译被前两位忽悠得一愣一愣的,再等等, -
    22534都饲 :[答案] 谊为长沙王太傅,既以谪去,意不自得;及度湘水,为赋以吊屈原.屈原,楚贤臣也.被谗放逐,作《离骚》赋,其终篇曰:“已矣哉!国无人兮,莫我知也.”遂自投汨罗而死.谊追伤之,因自喻,其辞曰: 恭承嘉惠兮,俟罪长沙;侧闻屈原兮,自沉...

    韦牲15833545760: 又以谪去,意不自得,乃渡湘水,为赋以吊屈原.翻译 -
    22534都饲 :[答案] In exile, not complacent, but Du Fu in Xiangshui, Qu Yuan 由于被贬谪离开京城,自己感到很不得意;等到坐船渡过湘水的时候,就写了一篇赋来凭吊屈原

    韦牲15833545760: 《吊屈原赋》作者是谁
    22534都饲 : 贾谊

    韦牲15833545760: 汉书·贾谊传部分翻译 -
    22534都饲 : 《吊屈原赋》贾谊.原格式翻译【译文】陈弈之贾谊长沙王太傅,被贬离京,非常失意;临渡湘江,作文凭吊屈原.屈原,楚国贤臣.受屈被逐,作《离骚》赋,最后写道:“算了吧!国无人兮,无知己也”.便自投汨罗而死.谊追悼之,自...

    热搜:免费的翻译器 \\ 贾谊《吊屈原赋》 \\ 原文及译文全部 \\ 吊屈原赋并序带拼音 \\ 注音版《吊屈原赋》 \\ 吊屈原赋的艺术特色 \\ 屈原《离骚》全文原文 \\ 司马迁《屈原赋》 \\ 吊屈原赋拼音原文及翻译 \\ 吊屈原赋拼音版 \\ 吊屈原赋佳句摘抄 \\ 《屈原列传》全文 \\ 吊屈原赋的主要内容 \\ 《离骚》全文及完整翻译 \\ 离骚全诗原文 \\ 《离骚》全文翻译 \\ 吊屈原赋千古名句 \\ 吊屈原赋全文注音 \\ 文选吊屈原赋有注释全文 \\ 汉赋名篇《吊屈原赋》 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网