吕氏春秋孙叔敖疾将死启示
答:从孙叔敖戒子中得到启示:不要贪慕荣利,是至真至诚之言。“人之所恶为己之所喜”,也是一种生活的智慧。”孙叔敖戒子“选自《吕氏春秋》。原文:孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也。为我死,王则封汝,必无受利地。楚、越之间有寝之丘者;此其地不利,而名甚恶。荆人畏鬼...
答:《孙叔敖疾》是一篇出自吕氏春秋的文言文文章,文章别名《孙叔敖》,该文章在战国时期由吕不韦等创作而成。本文讲述的道理是不追逐世人所尊崇的利益,才能长久拥有;不长远的考虑事情,不能成功。做事要有远见;吃亏是福;别人看不上的东西才能长久保有。原文:孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我...
答:启示:不追逐世人所尊崇的利益,才能长久拥有;不长远的考虑事情,不能成功。
答:这句话的意思是:孙叔敖的智慧在于懂得不把世俗心目中的利益看作利益。这句话出自吕不韦的《吕氏春秋》。原文如下:孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也。为我死,王则封汝,必无受利地。楚、越之间有寝之丘者;此其地不利,而名甚恶。荆人畏鬼,而越人信禨。可长有者,其为此也...
答:意思是:孙叔敖病危,临死前,告诫他的儿子说:楚王多次封赏我,我没有接受。出处:战国·吕不韦及其门客《吕氏春秋》原文:孙叔敖疾,将死,戒其子曰:王数封我矣,吾不受也。为我死,王则封汝,必无受利地。楚、越之间有寝之丘者。释义:孙叔敖病危,临死前,告诫他的儿子说:"楚王多次封赏...
答:孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也。为我死,王则封汝,必无受利地。楚、越之间有寝之丘者;此其地不利,而名甚恶。荆人畏鬼,而越人信禨。可长有者,其为此也。”孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失。孙叔敖之知,知不以利为利矣。知以人之...
答:孙叔敖戒子原文 孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也。为我死,王则封汝,必无受利地。楚、越之间有寝之丘者;此其地不利,而名甚恶。荆人畏鬼,而越人信禨。可长有者,其唯此也。”孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失。孙叔敖之知,知不以...
答:“孙叔敖之知,知不以利为利矣”的意思是:孙叔敖的智慧就在于他懂得不把世俗的利益看作利益。“孙叔敖之知,知不以利为利矣”出自《吕氏春秋·异宝》,这句话说明了孙叔敖不同于世俗之人的原因。原文 古之人非无宝也,其所宝者异也。孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也...
答:孙叔敖病了,临死的时候告诫他的儿子说:“大王多次赐给我土地,我都没有接受。如果我死了,大王就会赐给你土地,你一定不要接受肥沃富饶的土地。楚国和越国之间有个寝丘,这个地方土地贫瘠,而且地名很不吉利。楚人畏惧鬼,而越人迷信鬼神和灾祥。所以,能够长久占有的封地,恐怕只有这块土地了。”孙...
答:这一句可以:孙叔敖之知,知不以利为利矣。译:孙叔敖的智慧是,知道不要把世人以为的利益为利益。这一句似乎也可以:知以人之所恶为已之所喜 译:知道把别人所厌恶的作为自己做喜欢的。
网友评论:
轩牲19143633698:
《吕氏春秋》中孙叔敖疾,将死,戒其子曰:王数封我矣,吾不受也?
39564汲具
: 孙叔敖病了,临死前告诫他的儿子说:“大王很多次要赏 赐给我土地,我全都没有接受.如果我死后,大王一定会赐给 你土地,你千万不要接受肥沃富饶的土地.楚国与越国之间 有个寝丘,那个地方土地贫瘠,并且,地名也非常凶险.楚人 害怕鬼,而越人迷信鬼神以及灾祥.因此,可以长久占有的封 地,恐怕只有那块土地了.”孙叔敖死后,楚王果然要将肥沃 的土地赐给他的儿子,不过孙叔敖的儿子谢绝了,并请求楚王 赐给自己寝丘,于是这块土地到现在都没被他人占有.孙叔 敖的智慧在于,懂得不将世俗心目中的利益看成利益.懂得将 别人所不喜欢的东西看成是自己所喜爱的东西,这便是有道 之人与世俗之人不一样的原因.
轩牲19143633698:
孙叔敖之知,知不以利为利矣是什么意思
39564汲具
: 一、释义这句话的意思是:孙叔敖的智慧在于懂得不把世俗心目中的利益看作利益.这句话出自吕不韦的《吕氏春秋》.二、原文孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我...
轩牲19143633698:
《异宝》这首古文是什么意思? -
39564汲具
: 《异宝》 原文:选自《吕氏春秋》古之人非无宝也,其所宝者异也. 孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数①封我矣,吾不受也.为我死,王则封汝,必无受利地②.楚、越之间有寝之丘者,此其地不利,而名甚恶③.荆人④畏鬼,而越人信...
轩牲19143633698:
异宝文言文翻译 -
39564汲具
: 1. 文言文《异宝》翻译,选自《吕氏春秋》的古代的人不是没有宝物,只是他们看作宝物的东西与今人不同.孙叔敖病了,临死的时候告诫他的儿子说:“大王多次赐给我土地,我都没有接受.如果我死了,大王就会赐给你土地,你一定不要...
轩牲19143633698:
吕氏春秋孙叔敖疾翻译 -
39564汲具
: 1.孙叔敖举于海.罪臣之后能出而为相,所以大多人都“以孙叔敖之遇楚庄王为幸”.然而,楚王好游乐,若无孙叔敖治理国家,那么国家就不能强大,甚至出现危机 2.由此,从表面看,楚庄王好游乐,不是一位称职的君主,但是知人善任,也是他能名垂后世的重要原因.而孙叔敖勤于国事,尽忠尽职,忠之属也,是治世之能臣
轩牲19143633698:
吕氏春秋两则给了我们了什么启发 -
39564汲具
: 1、这个故事告诉人们:一是本领的获得要靠自己,而不能靠先天的遗传.二是处理事情要从实际出发,对象不同,处理的方法也要有所不同.2、这个故事告诉人们:情况发生了变化,解决问题的途径应灵活有变.
轩牲19143633698:
文言文《吕氏春秋》中的“ 孙叔敖疾 ”的疾是什么意思 -
39564汲具
:[答案] 生病
轩牲19143633698:
吕氏春秋 -- 异宝 -
39564汲具
: 古代的人不是没有宝物,只是他们看作宝物的东西与今人不同. 孙叔敖病了,临死的时候告诫他的儿子说:“大王多次赐给我土地,我都没有接受.如果我死了,大王就会赐给你土地,你一定不要接受肥沃富饶的土地.楚国和越国之间有个寝丘...
轩牲19143633698:
吕氏春秋孙叔敖疾此其地不利而名甚恶的而如何解释 -
39564汲具
: 孙叔敖生病(或生重病),这个地方的土地贫瘠(或不好),而且地名十分凶险(或不好,不吉).