外国人打喷嚏说bless+you
答:在美国,打喷嚏说bless you是一种礼貌用语。在美国打喷嚏时,身边的人对你说bless you,所以应该礼貌性的回复一句Thank you。同样在美国当见到别人打喷嚏时,也应该说句bless you。bless you的中文直译为“愿主保佑你”,这一习俗起源于几千年前。人们普遍认为God bless you这一短语起源于六世纪黑死病...
答:“bless you”的意思翻译成中文就是保佑你,而英国人之所以会说“bless you”,其实也有一点点的迷信色彩在里面。据说英国人因为绝大多数都是信奉耶稣的,所以他们相信人的身体里面有灵魂。而在打喷嚏的时候,人是无法控制自己的行为,也就是下意识地会打喷嚏,所以在这个瞬间,人的灵魂就会从鼻孔里喷...
答:是 bless you! (上帝保佑你!)这习惯来源不明,但和德国人说 gesundheit!(祝你健康!)有略同意思。.
答:Bless you.因为他们想信在打喷嚏的瞬间,灵魂会出窍,恶魔会趁虚而入,所以周围的人都会说Bless you.(愿神保佑你),以防止恶魔上身.而打喷嚏的人也一定会说:Thank you 以表示礼貌.如果不知道这种习惯,没有在对方打喷嚏的时候说Bless you,这还不算糟糕;但要是别人跟你说Bless you时,你却没有回应...
答:“bless you”的意思翻译成中文就是保佑你,而英国人之所以会说“bless you”,其实也有一点点的迷信色彩在里面。据说英国人因为绝大多数都是信奉耶稣的,所以他们相信人的身体里面有灵魂。而在打喷嚏的时候,人是无法控制自己的行为,也就是下意识地会打喷嚏,所以在这个瞬间,人的灵魂就会从鼻孔里喷...
答:为他们相信打喷嚏是百病的根源,伤风感冒的前兆,说这句话其实隐含”请多保重”的意思.所以一旦友人打喷嚏,这句惯用语”Bless you !"立即从四面八方涌来.而打喷嚏的人也一定会说;"Thank you.以表示礼貌
答:Bless you的意思是“祝福你”或“保佑你”。该短语是英语中一种常见的礼貌表达,通常在对方经历一些可能会给你带来不便的情况后使用,例如打喷嚏。作为一种表达关心和善意的用语,它可以加强人与人之间的情感联系,显示对对方的尊重和关心。具体解释如下:1. 祝福的含义:在日常生活交往中,“Bless you...
答:bless you的意思是“保佑你”或“祝福你”。这通常是在他人打喷嚏后说的礼貌用语,意在祝愿对方身体健康、免受疾病侵扰。这个表达起源于中世纪欧洲的一种信仰,当时人们普遍认为打喷嚏是身体在排出邪灵或疾病的表现。因此,当某人打喷嚏时,人们会说“bless you”来为他们...
答:在美国,当人们打喷嚏时说“bless you”是一种礼貌的习惯。当有人在美国打喷嚏时,他们的同伴可能会说“bless you”,作为对其恢复的礼貌回应。同样,如果在美国看到别人打喷嚏,也应该说“bless you”。这个短语的直接翻译是“愿主保佑你”,这一传统可以追溯到几千年前。人们普遍相信,“God bless ...
答:当有人打喷嚏时,很多人习惯说“bless you”或“gesundheit”。在有人打喷嚏时祝愿他们安好,这一习俗起源于几千年前。罗马人会说“木星保佑你”或“安慰”,意思是“祝你身体健康”。希腊人则会互相祝愿“长寿”。人们普遍认为“God bless you”这一短语起源于六世纪黑死病泛滥时期,出自罗马教皇...
网友评论:
经桑19289192495:
美国人打喷嚏为什么要说"bless you"? -
40144蓝养
: 在美国,打喷嚏说bless you是一种礼貌用语. 在美国打喷嚏时,身边的人对你说bless you,所以应该礼貌性的回复一句Thank you.同样在美国当见到别人打喷嚏时,也应该说句bless you. bless you的中文直译为“愿主保佑你”,这一习俗起源...
经桑19289192495:
为什么当一个人打喷嚏时外国人会说Bless you -
40144蓝养
: 当有人打喷嚏时 或许国人不是很清楚,但在英、美,如果有人打喷嚏,多数的人都会说: Bless you. 因为他们想信在打喷嚏的瞬间,灵魂会出窍,恶魔会趁虚而入,所以周围的人都会说Bless you.(愿神保佑你),以防止恶魔上身. 而打喷嚏的人也一定会说: Thank you 以表示礼貌. 如果不知道这种习惯,没有在对方打喷嚏的时候说Bless you,这还不算糟糕;但要是别人跟你说Bless you时,你却没有回应一句Thank you,可是会让人家觉得你没有教养! 以往一定有不少人,在不知情的状况下成了没有礼貌的人.所以让我们记住这三句一组的语汇: Atchoo!(阿嚏) Bless you. Thank you.
经桑19289192495:
打喷嚏后,英国人为什么说"bless you",请帮助,谢谢! -
40144蓝养
: "保佑你!" 英国相信打喷嚏时, 你的 soul (生命的魂) 就会从你的鼻子里跑出来.说了: bless you! 你的 soul 就会回来, 免得给鬼魂进出了.他们也说,往左边打喷嚏是不吉利的.要是是病的原因的话,不会用 "bless you!" 的.
经桑19289192495:
美国人打喷嚏为什么要说"bless you"? -
40144蓝养
:[答案] 在欧洲横多国家都是在别人打喷嚏时送上祝福,过去古代迷信时代,认为人在打喷嚏时,恶魔会窃取人的灵魂.而傍边的人如果送上祝福的话,则可以保护灵魂安全滴留在体内.后来慢慢地也就是成为民俗了. 英国是说“bless you. 法国式说"à tes(vos) ...
经桑19289192495:
在美国 别人大喷嚏 大家会对他说"bless you" 由来是什么 -
40144蓝养
: 因为他们相信打喷嚏是百病的根源,伤风感冒的前兆,说这句话其实隐含”请多保重”的意思.所以一旦友人打喷嚏,这句惯用语”Bless you !" 立即从四面八方涌来.而打喷嚏的人也一定会说;"Thank you.以表示礼貌. 如果不知道这种习惯,没有在别人打喷嚏的时候说 Bless you ,这还不算糟糕;但要是别人跟你说Bless you 时,你却没有回应一句Thank you ,那你的脸可是丢大啦.
经桑19289192495:
在西方国家,当一个人打喷嚏,旁边的人会说:上帝保佑你(God bless you!).为什么? -
40144蓝养
: 打喷嚏这一刻其实你没有呼气.古人怕灵魂在这一刻断气时会离开身体,所以说“上帝保佑你(可别死啊!)”.之后变成了习惯俚语.在非宗教的国家一般省略掉上帝,就说“bless you". 规矩上其实,打喷嚏的人因为吓了旁人也应道歉,然后说”Thank you". "Achoo! Oh, excuse me!" "Bless you!" "Thank you."
经桑19289192495:
为什么美国人打喷嚏以后别人会说Bless You? -
40144蓝养
: 这是西方语言交际中的礼仪. 如果有人打喷嚏,要说God bless you. (上帝保佑你) 在别人面前咳嗽时,要说Excuse me.
经桑19289192495:
打喷嚏美国人说God bless you ...? -
40144蓝养
: -+直接说bless you就可以啦~~bless you就是祝福你的一死啦~~~,,一般由衷说法就是说打喷嚏就不吉利啦.说怕灵魂会离开身体拉.,..所以上帝要祝福你啦.~~~ 恩~~~对..就是这样...如果有任何你说bless you 一定要和哪个人说thank you阿~~~嘿嘿~
经桑19289192495:
为什么打完喷嚏后要说"bless you"(有关这个的故事是?) -
40144蓝养
: 西方据说,人在打喷嚏时,魔鬼会趁虚而入,这时,如果旁边的人能及时说" God bless you"那么魔鬼就不敢趁虚而入了.God bless you 简化为:bless you!bless you!!
经桑19289192495:
为什么打喷嚏时老外总说“Bless you” -
40144蓝养
: 类似祝你健康的意思~