多少人爱慕你年轻叶芝

  • 多少人曽爱慕你年轻时的容颜 这句出自哪首诗
    答:出自爱尔兰诗人威廉·巴特勒·叶芝的《当你老了》。当你老了 威廉·巴特勒·叶芝 王杰原(Jess Wong)译 当你年老鬓白,昏沉欲睡,坐在炉边打盹,取下这本诗集,缓缓读起,梦忆你过去可人的双魅,那脉脉秋水,她们曾经是多么的深情和曼美;多少人曾爱过和你美好时光的愉悦,多少人又曾或真或假倾慕...
  • 多少人曾爱慕你年轻时的容颜
    答:多少人爱你年轻欢畅的时刻,And loved your beauty with love false or true;出于假意或真心地爱慕你的美貌;But one man loved the pilgrim soul in you,只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,And loved the sorrows of your changing face;爱你逐渐老去的脸上痛苦的皱纹;And bending down beside the glow...
  • 水木年华的“多少人曾爱慕你年轻时的容颜”是不是引用叶芝的一首诗...
    答:是叶芝的名诗《当你老了》原文:When you are old When you are old and grey and full of sleep,And nodding by the fire, take down this book,And slowly read, and dream of the soft look Your eyes had once, and of their shadows deep;How many loved your moments of glad grace...
  • 拜伦的:多少人曾爱慕你年轻的容颜 题目叫什么?中英文诗句对照是怎么样的...
    答:应该是这首诗吧!---叶芝的When You Are Old 作者:WILLIAM BUTLER YEATS 叶芝(1865-1939),用英语写作的爱尔兰诗人,早年曾参加爱尔兰独立运动,但后来脱离政治运动,专心致力与文学写作。其诗风受布莱克影响较深;后与法国诗派接触,使他的诗又带上了唯美注意和象征主义色彩。叶芝在1923年获得诺贝尔文学...
  • 是不是有一首诗,中间有一句是“有多少人曾爱慕你年轻时的容颜”
    答:And hid his face amid a crowd of stars. 当你老去 勇博客 当你老去,发如雪,睡意浓沉沉欲寐,炉火边,兴阑珊 且取此卷,细细读取梦回那双眸曾经最是温柔的一看 还有那绰影的幽深与杳远 谁人不爱,明媚隽雅 你那花样美奂的华年 不管那爱是真是幻 唯我独爱,在你之内那至诚慕圣者...
  • 有一句话,大意是,别人都爱你年轻的模样,而我爱你苍老的容颜。出处是哪里...
    答:出自《当你老了》这首诗歌,是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌。诗歌语言简明,但情感丰富真切,诗人采用了多种艺术表现手法,诸如假设想象、对比反衬、意象强调、象征升华,再现了诗人对茅德·冈忠贞不渝的爱恋之情。揭示了现实中的爱情和理想中的爱情之间不可弥合的距离。When you are old(...
  • 多少人曾爱你青春欢畅的时辰,爱慕你的美丽假意或真心,什么意思,爱外貌...
    答:这是诗人叶芝写给他爱慕了半辈子却始终没办法如愿的女性的长诗《当你老了》,感情真挚浓烈,语言朴素又极富感染力。你提到“爱外貌还有真心的吗”这个问题,说明你年纪还小,人情世故不丰富。对外貌的倾慕有两种截然不同的表现:欣赏和玷污。欣赏者固然真心呵护,而玷污者岂不是假仁假义、图谋私欲?
  • 爱尔兰诗人叶芝的诗歌《当你老了》中文版要全
    答:多少人爱你青春欢畅的时辰,爱慕你的美丽,假意或真心,只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,在头顶的山上它缓缓踱着步子,在一群星星中间隐藏着脸庞。3、傅浩译文 当你年老,鬓斑,睡意昏沉,在炉旁打盹时,取下...
  • 《当你老了》诗歌赏析
    答:“多少人曾爱慕你年轻时的容颜,可知谁愿承受岁月无情的变迁。多少人曾在你生命中来了又还,可知一生有你我都陪在你身边”。对叶芝而言,爱情永远不会消亡,在这个以时间为命题的诗歌中,诗人不仅以细腻的笔触生动地传达出生命个体独特的情感体验,更为可贵的是,诗人从个人的感受领悟到全人类的普遍...
  • 多少人曾爱慕你年轻时的容颜是哪首歌的歌词?
    答:水木年华的《一生有你》。每当这首歌前奏旋律响起我都会忍不住对她的思念,因为这首歌我们相知相遇,因为这首歌我们一起逃课去湖边弹吉他唱歌,最后因为这首歌我们分开了,我从不会说后悔什么,因为每当听起这首歌就会想起我们满满的回忆,想起歌词中那句:“多少人曾爱慕你年轻时的容颜”,可知一生有...

  • 网友评论:

    屠厕15173773121: 水木年华的“多少人曾爱慕你年轻时的容颜”是不是引用叶芝的一首诗啊? -
    1616童琳 : 是叶芝的名诗《当你老了》 原文:When you are old When you are old and grey and full of sleep, And nodding by the fire, take down this book, And slowly read, and dream of the soft look Your eyes had once, and of their shadows deep; How ...

    屠厕15173773121: “多少人曾爱慕你年轻时的容颜”是叶芝哪首诗歌里的?拜托了各位 谢谢 -
    1616童琳 : 叶芝的诗《当你老了》之中的句子采纳哦

    屠厕15173773121: 有多少人爱你年轻美丽的时光 -
    1616童琳 : 我想你说的应该是叶芝的《当你老了》:当你老了,头白了,睡思昏沉,炉火旁打盹,请取下这部诗歌,慢慢读,回想你过去眼神的柔和,回想它们过去的浓重的阴影;多少人爱你年轻欢畅的时候,爱慕你的美丽、假意或真心,只有一个人爱你...

    屠厕15173773121: 爱尔兰诗人叶芝的诗歌《当你老了》中文版要全 -
    1616童琳 : 《当你老了》的中文翻译有很多版本,最受推崇的有冰心、 袁可嘉 、傅浩. 1、冰心译文 当你老了,头发花白,睡意沉沉, 倦坐在炉边,取下这本书来, 慢慢读着,追梦当年的眼神, 那柔美的神采与深幽的晕影. 多少人爱过你青春的片影, ...

    屠厕15173773121: 刚看到叶芝的诗,有一段他这样说(我觉得蛮好): 多少人爱你青春欢畅的时辰,爱慕你的美丽假意或真心 只 -
    1616童琳 : 真心能换的真心,假意只能换的假意.每个人其实都是一面镜子,反照别人的态度.

    屠厕15173773121: 用悖论语体分析《当你老了》急! -
    1616童琳 :[答案] 《当你老了》之赏析1.假设与发现“当你老了”是一种对时间的假设,叶芝写这首诗时才二十九岁,而“你”所指的茉德·贡才二十七岁.但这种假设却因为“头白了”,“睡思昏沉”,“炉火旁打盹”这些意象而具体起来.“老了”的那一刻已经来到了...

    屠厕15173773121: 叶文有话要说里有一段,一个中年男人很有磁性朗诵的诗歌,出自那里. -
    1616童琳 : 当你老了 威廉 巴特勒叶芝 当你年老,头发花白 睡意昏沉 炉火旁打盹. 请翻开岁月的画卷慢慢重读,多少人爱慕你年轻欢畅的时辰,爱慕你的美丽、假意或真心 只有一个人 爱你那朝圣者的灵魂,爱你那衰老了的脸上痛苦的皱纹.爱情会褪色 可亦如这张老照片 泛黄的质地 掩盖不住心灵上最珍贵的回忆,浓厚的亲情,多年的默契.{电台原文}

    屠厕15173773121: 诗人叶芝的诗
    1616童琳 : 《When You Are Old 》 When you are old and gray and full of sleep And nodding by the fire, take down this book, And slowly read, and dream of the soft look Your eyes had once, and of their shadows deep; How many loved your moments of glad ...

    屠厕15173773121: 水木年华的《一生有你》歌词中,引用了那首诗? -
    1616童琳 : 水木清华嘛,不愧是清华毕业的高材生,写歌词有文学底蕴,看过不少的文学,所以写歌词的时候非常有诗意嘛.可能引用了多首诗.

    屠厕15173773121: 寻求著名外国爱情诗,开头好像有一句什么“当我们白发苍苍”,在外国非常出名的一首.
    1616童琳 : 叶芝 开头是:当你老了,头白了. 著名的一句是,多少人爱慕你年轻的容颜假意或真心,只有一个人爱你衰老的脸上痛苦的皱纹.

    热搜:叶芝当你老了原文 \\ 当你老了叶芝经典译本 \\ 越温柔的人越难被驯服 \\ 当你老了赵照 \\ 当你老了 叶芝 \\ 叶芝与茅德冈的爱情 \\ 叶芝《当你老了》诗评 \\ 我将玫瑰藏于身后 \\ 叶芝《当你老了》的爱情观 \\ 《当你老了》原唱 \\ 叶芝《当你老了》冰心译文 \\ 余秋雨《我在等你》 \\ 当你老了叶芝背景 \\ 叶芝当你老了原文中文 \\ 当你老了叶芝原文朗诵 \\ 当你老了朗诵视频 \\ 《当你老了》原文 \\ 当你年老时叶芝 原文 \\ 当你老了叶芝诗歌 \\ 当你老了叶芝原文译文 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网