孤雁杜甫翻译及赏析

  • 《孤雁》古诗翻译及赏析
    答:用野鸦的无忧无虑、热闹非常来反衬孤雁的'寂寞、愁苦,尾联进一步表现了孤雁渴望团聚的哀愁与奋力寻找的坚持不懈。孤雁念群之情那么迫切,它那么痛苦、劳累;而野鸦们是全然不懂的,它们纷纷然鸣噪不停,自得其乐。“无意绪”是孤雁对着野鸦时的心情,也是杜甫既不能与知己亲朋相见,却面对着一些俗客...
  • 《孤雁·几行归塞尽》古诗原文及译文赏析
    答:二联写孤雁神态,先写失群原因,再写失群后的仓皇。三联写失群的苦楚,尽管振羽奋飞,仍然是只影无依,凄凉寂寞。四联写疑虑受箭丧生,表达诗人的良好愿望和矛盾心情。余音袅袅,回味无穷,可称五律诗中的上品。
  • 求杜甫《孤雁》的翻译,不是赏析,希望字字都翻出来
    答:孤雁不饮啄,孤单的大雁不吃不喝。飞:飞翔 鸣:昆虫或鸟类的叫声 声:声音 念:想念,思念 群:群体,同伴 飞鸣声念群,在飞翔与鸣叫中思念着它的同伴。谁:哪个 怜:可怜,怜惜 一:数词 片:量词 影:身影 谁怜一片影,有谁来可怜这一片(孤单的)身影 相:相互 失:失散,走失 万,数词...
  • 孤雁二首·其二原文_翻译及赏析
    答:“渚云低”是说乌云逼近洲渚,对孤雁来说,便构成了一个压抑的、恐怖的氛围,孤雁就在那样惨澹的昏暗中飞行。这是多么令人担忧呵!这时作者是在注视并期望着孤雁穿过乌云,脱离险境。“关月”,指关塞上的月亮,这一句写想像中孤雁的行程,虽非目力所及,然而“望尽似犹见”,倾注了对孤雁自始至终...
  • 边塞诗:杜甫《月夜忆舍弟》原文翻译及赏析
    答:译文 戍楼上的更鼓声隔断了人们的来往,边塞的秋天里,一只孤雁正在鸣叫。从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。有兄弟却都分散了,没有家无法探问生死。寄往洛阳城的家书常常不能送到,何况战乱频繁没有停止。注释 舍弟:谦称自己的弟弟。戍鼓:戍楼上的更鼓。戍,驻防。断人行:指鼓声响起...
  • 解连环·孤雁文言文翻译
    答:赏析 《解连环·孤雁》是宋亡后之作,是一篇著名的咏物词。它构思巧妙,体物较为细腻。在写其外相的同时,又寄寓了深微的含意。这首词可以透视出张炎词深厚的艺术功力。作者揉咏雁、怀人、自怜而为一,抒发了他的家国之痛,漂泊之苦,凄婉动人。词咏孤雁,实则借孤雁寄托作者宋亡后的伤感,也反映了宋遗民普遍生活...
  • 临江仙·孤雁原文_翻译及赏析
    答:咏物 ,抒怀孤寂 译文及注释 译文 秋霜遍地,离群的大雁失去了自己的同伴,它可知道,地上有个人与它同病相怜。想要将一怀愁绪用简讯寄出去,却发现愁绪太多变换不定,于是只能对着烛光暗自垂泪。 不要对着明月遥想当年的往事,那会让人衣带渐宽,形影憔悴。忽然云中传来一声孤雁哀鸣,抬头望...
  • 月夜忆舍弟杜甫原文翻译及赏析 关于月夜忆舍弟杜甫原文翻译及赏析
    答:2、译文:戍楼上的更鼓声断绝了人行,秋夜的边塞传来了孤雁哀鸣。从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。虽有兄弟但都离散各去一方,已经无法打听到他们的消息。寄往洛阳城的家书老是不能送到,何况战乱频繁还没有停止。3、赏析:作于乾元二年(759),这时安史之乱尚未治平,作教师于战乱...
  • 孤雁飞南游,过庭长哀吟。原文_翻译及赏析
    答:译文及注释 译文 高台上常常吹着悲风,早晨的太阳照着北林。 我怀念的人在万里外,大江大湖很远很深。 这舟船哪能顺利到达?实难安置我怀念的心。 掠过庭院南飞的孤雁,长声哀吖真使人伤神。 抬头望着孤雁,我在想——托你带个信给远地的人。 孤雁不理睬地飞过去了,飞动的影子更使我伤心。 赏析 这是一首...
  • 20-30首古诗词及赏析
    答:作者:唐代杜甫 1、原文 戍鼓断人行,边秋一雁声。 露从今夜白,月是故乡明。 有弟皆分散,无家问死生。 寄书长不达,况乃未休兵。 2、翻译 戍楼上响起禁止通行的鼓声,秋季的边境传来孤雁的哀鸣。 今天是白露节更怀念家里人,还是觉得家乡的月亮更明亮。 虽有兄弟但都离散各去一方,已经无法打听到他们的消息...

  • 网友评论:

    符洁13017615842: 杜甫《孤雁》意思赏析 -
    46461叶叙 : 一只离群的孤雁,它不喝水不啄食, 只是一个劲地飞着叫着,思念和追寻着它的伙伴. 又有谁来怜惜这浩渺天空中的孤雁呢? 然而它和雁群相失在云海弥漫间, 它望尽天涯,仿佛伙伴们就在眼前; 它哀鸣声声,好像听到了同类的呼唤, 然而...

    符洁13017615842: 《孤雁》的赏析 -
    46461叶叙 :[答案] 这首咏物诗写于大历初杜甫居夔州时.它是一首孤雁念群之歌,体物曲尽其妙,同时又融注了作者的思想感情,堪称佳绝. 依常法,咏物诗以曲为佳,以隐为妙,所咏之物是不宜道破的.杜甫则不然,他开篇即唤出“孤雁”,而此孤雁不同一般,它不...

    符洁13017615842: 《孤雁》这首诗的译文、赏析,以及作者资料. -
    46461叶叙 : 孤雁 杜甫 孤雁不饮啄,飞鸣声念群.谁怜一片影,相失万重云. 望尽似犹见,哀多如更闻.野鸦无意绪,鸣噪自纷纷. 【鉴赏】 这首咏物诗写于大历初杜甫居夔州时.它是一首孤雁念群之歌,体物曲尽其妙,同时又融注了作者的思想感...

    符洁13017615842: 古诗鉴赏孤雁(唐)杜甫孤雁不饮啄,飞鸣声念群.谁怜一片影,相失万重云?望尽似犹见,哀多如更闻.野鸦无意绪,鸣噪自纷纷.(1)结合首联,分析孤雁... -
    46461叶叙 :[答案] (1)本题是对诗中所描绘形象的分析.要在理解诗意的基础上,分析概括.“不饮啄”体现出孤雁的执着,不达目的绝不放弃的决心.寄寓人当时渴望与亲人朋友团聚的心情..“一片”、“万重”对比,构成极大的反差,极言其“孤”.“谁怜”二字直抒胸...

    符洁13017615842: 《孤雁》 杜甫 的诗歌鉴赏题 -
    46461叶叙 : 1.悲伤而执着的孤雁,它不饮、不啄,只是一个劲儿飞着、叫着,追寻它的同伴,是一只情感热烈而执着的“孤雁”.这首《孤雁》诗表达的就是离乱漂泊中失群人的痛苦心情.杜甫《孤雁》一诗以雁自况,托物抒怀.小小一只孤雁写尽了诗人...

    符洁13017615842: 孤雁 杜甫 翻译我要的是翻译 不是解析@ -
    46461叶叙 :[答案] 月夜忆舍弟 杜甫 戌鼓断人行,秋边一雁声. 露从今夜白,月是故乡明. 有弟皆分散,无家问死生. 寄书长不达,况乃未休兵. 题诗作于乾元二年(759),这时安史之乱尚未治平,作教师于战乱中,颠沛流离,历尽国难家忧,心中满腔悲愤.望秋...

    符洁13017615842: 杜甫《孤雁》古诗绝句
    46461叶叙 : 包含欣赏喜爱的意思,但是其中也寓意着诗人自己满怀报国济世之才,却感慨无人赏识的内心愤懑之情

    符洁13017615842: 孤雁的翻译! -
    46461叶叙 : 几行归塞尽,念尔独何之.暮雨相呼失,寒塘欲下迟.渚云低暗度,关月冷相随.未必逢矰缴,孤飞自可疑.注解1、之:往.2、失:失群.3、渚:水中的小洲.译文 几阵齐飞的旅伴,全部回到了塞上,只有你这孤雁,不知独自飞向何方.暮...

    符洁13017615842: 杜甫的《孤雁》意思.........紧急..... -
    46461叶叙 : 杜甫《孤雁》孤雁不饮啄,飞鸣声念群. 谁怜一片影,相失万重云? 望尽似犹见,哀多如更闻. 野鸦无意绪,鸣噪自纷纷.译文 一只离群的孤雁,它不喝水不啄食,只是一个劲地飞着叫着,思念和追寻着它的伙伴.又有谁来怜惜这浩渺天空中的孤雁呢?然而它和雁群相失在云海弥漫间,它望尽天涯,仿佛伙伴们就在眼前;它哀鸣声声,好像听到了同类的呼唤,然而野鸦们全然不懂孤雁的心情,只顾在那里纷纷鼓噪不休.

    符洁13017615842: 故事<<孤雁>>的译文谢谢啊 -
    46461叶叙 : 孤雁不吃不喝饮清水,只是哀鸣着想找同伴.谁来可怜形孤影单,与雁群失散于云雾重重之中.同伴身影,似现天边,孤雁于是更努力地哀鸣,希望同伴能听见.偏偏林中的野鸦不知孤雁的心绪,犹自乱纷纷地鸣噪

    热搜:古诗《孤雁》杜甫 \\ 杜甫孤雁的赏析与翻译 \\ 孤雁崔涂翻译及赏析 \\ 杜甫《孤雁》拼音 \\ 崔涂孤雁的赏析与翻译 \\ 《孤雁》崔涂 \\ 杜甫的《孤雁》 \\ 《孤雁》古诗 \\ 孤雁杜甫赏析孤雁的形象 \\ 孤雁译文翻译 \\ 杜甫的《孤雁》朗读 \\ 杜甫的孤雁及其解析 \\ 孤雁古诗翻译和注释 \\ 杜甫的青山全文赏析 \\ 杜甫的孤雁全文赏析 \\ 背诵《孤雁》拼音版 \\ 夜泊旅望翻译及赏析 \\ 孤雁杜甫阅读题及答案 \\ 孤雁杜甫古诗朗读 \\ 孤雁古诗崔涂其二 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网