宋书列传卷八十七翻译
答:(选自《宋书·卷八十五·列传第四十五》,有删节)译文:王景文,琅邪临沂人。祖父王穆,临海太守。伯父王智,有很大的名声,高祖(武帝刘裕)十分器重他。王文景的父亲王僧朗,也因为谨慎诚实,受到皇上的赏识;死后谥号是元公。他风度端庄,姿貌秀美,喜欢谈论玄理,年轻时与陈郡谢庄齐名。太祖对他十分敬...
答:宋书王玄谟传原文及翻译如下:原文:羊玄保,泰山南城人也。祖楷,尚书都官郎。父绥,中书侍郎。初为宋武帝镇军参军。少帝景平中,累迁司徒右长史。府公王弘甚知重之,谓左长史庾登之、吏部尚书王准之日:“卿二贤明美朗诣,会悟多通,然弘懿之望,故当共推羊也。”顷之,入为黄门侍郎。善弈...
答:译文:宋高祖武皇帝刘裕,字德舆,小名寄奴,彭城县绥舆里人,汉高帝弟弟楚元王交的后代。刘裕在晋哀帝兴宁元年(363)三月十七日夜出生。长大成人,身长七尺六寸,风骨奇特。家虽贫,志远大,不拘小节。因孝敬继母而被世人称颂。
答:译文王淮之,字元曾,琅邪临沂人。高祖父王彬曾任尚书仆射。曾祖父王彪之曾任尚书令。祖父王临之,父亲王纳之,都是御史中丞。曾祖父王彪之见多识广,熟悉朝廷礼仪,世代相传,并熟悉江南旧事,世人皆有口碑,人们称之为“王氏青箱学”。王淮之精通《礼传》,富于文辞。出仕为本王国右常侍,桓玄大...
答:翻译:“他安安静静的,很少说话,不羡慕荣华利禄。”剖析:这句话点明五柳先生的隐者心境。“闲静”即不善交往,“少言”即不善应酬。从这句话可看出先生不为荣名利禄动心,守志不阿。3.性嗜酒,家贫不能常得。亲旧知其如此,或置酒而招之;造饮辄尽,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留...
答:翻译: 长江以南的为国家兴盛了。民户生育繁殖,将过去(过去)一个了。地扩大野丰,百姓勤于农业,一年或年(庄庄稼成熟)。那几个郡忘饥丝绵布帛丰富的,覆盖衣天下。 扩展资料: 宋书简介: 《宋书》是一部记述南朝刘宋一代历史的纪传体史书。梁沈约撰,含本纪十卷、志三十卷、列传六十卷,共一百卷。 今本个别列传...
答:(选自《宋书·檀道济列传》)译文:檀道济,年幼时失去了父亲,处在丧事期间能守孝尽礼。奉养姐姐,服侍兄长,由于他和睦恭敬而获得好的称誉。宋高祖举义时,檀道济随从他进入京城,参与高祖建武军事,讨伐平定了鲁山,俘获了桓振,因参加起义有功劳,被封为吴兴县五等侯。卢循叛乱时,众贼寇纷纷兴起,...
答:7. 《宋书 朱修之列传》全文翻译 我只找到这三句,你看看有帮助不···O(∩_∩)O~ 1.时魏屡伐弘,或说弘遣人修之归求救,遂遣之。 2.及义宣败于梁山,单舟南走,修之率众南定遣寇。 3.有晌,或受之,而旋与佐吏分之,终不入以,唯以抚纳群蛮为务。 可能是:这时魏常讨伐弘。有人说服弘派人到归去...
答:刘凝之,字志安,小名长年,南郡枝江人.父亲期公,任衡阳太守;哥哥盛公,性情高傲,没有做官.凝之倾慕老莱子,严子陵的为人,把家里的财产全部赠送给弟弟和侄子,在荒郊野外盖房子,不是自己劳动得来的食物不吃,州里的人都很推重他的德行.州里多次尊敬地推举他任西曹主簿,推荐他出任秀才,他都没有就任. 妻子...
答:7. 文天祥丹心照汗青《宋书》文言文翻译 译文一: 靠自己的刻苦努力,精通了各种经书,终于取得功名,开始了动荡艰辛的政治生涯; 从率领宋朝军队抗击元兵以来,经过了整整四年的困苦岁月。 祖国的大好河山在敌人的侵略下支离破碎,就像风雨吹打着柳絮零落飘散; 自己的身世遭遇也动荡不安,就像暴雨打击下的浮萍颠簸浮沉。
网友评论:
从邓18738659184:
宋书隐逸列传陶渊明 译文 -
57505薄段
: 译文: 陶潜(陶渊明),字元亮,是大司马陶侃的曾孙.祖父陶茂,曾任武昌太守.他少年时心怀高尚,知识渊博善于做文章,洒脱大方不拘谨,自得于真性情,被乡里邻居所看重.曾经作《五柳先生传》来形容自己:“先生不知道是什么人,...
从邓18738659184:
“礼无二继,太祖还本”的意思,翻译 -
57505薄段
: 出处:《宋书 · 列传 · 宗室》(南朝沈约编撰,记载了南朝宋的历史.)原文:道规无子,以长沙景王第二子义庆为嗣.初,太祖少为道规所养,高祖命绍焉, 咸以礼无二继,太祖还本,而定义庆为后.注释:绍:继续、接续,这里是过继的意思.还本:.出嗣宗族的养子还归本家.翻译:临川烈武王刘道规没有子嗣,就把长沙景王的第二子刘义庆作为自己的继承人.一开始,宋太祖刘义隆被刘道规抚养,宋高祖刘裕下令把刘义隆过继给他,刘道规都以礼法中没有两个继承人的做法拒绝了,于是让刘义隆还归了本家,而定下刘义庆为继承人.求采纳,谢谢!
从邓18738659184:
文言文阅读 宋书 隐逸列传 陶渊明全文翻译 -
57505薄段
: 原文:陶潜,字元亮,大司马侃之曾孙也.祖茂,武昌太守.潜少怀高尚,博学善属文,颖脱不羁,任真自得,为乡邻之所贵.尝著《五柳先生传》以自况曰:“先生不知何许人,不详姓字,宅边有五柳树,因以为号焉.闲静少言,不慕荣利....
从邓18738659184:
《宋书隐逸列传》的翻译 -
57505薄段
: Song Book Hidden Biography 英文翻译 中文解释:宋炳,字少文,是南阳涅阳人,祖父宗承,曾任宜都太守,父亲宗繇之,任湘乡令,母亲是同郡人师氏,为人聪慧正义,学识丰富,亲自教授子女.
从邓18738659184:
《宋书 朱修之列传》全文翻译 -
57505薄段
: 我只找到这三句,你看看有帮助不····O(∩_∩)O~ 1.时魏屡伐弘,或说弘遣人修之归求救,遂遣之.2.及义宣败于梁山,单舟南走,修之率众南定遣寇.3.有晌,或受之,而旋与佐吏分之,终不入以,唯以抚纳群蛮为务. 可能是:这时魏常讨伐弘.有人说服弘派人到归去求救.弘便遣修之去. 到了义宣在梁山战败,独自向南逃跑.修之率领众人平定遣走寇匪. 有了赏赐.有时会接受.但立马又与辅佐自己的官吏平分.始终不以为意.只把安抚招纳蛮人为义务.
从邓18738659184:
此儿深中夙敏,方成佳器,有子如此,足矣. 翻译下 -
57505薄段
: 出自《宋书》卷五十八 列传第十八谢弘微,陈郡阳夏人也.祖韶,车骑司马.父思,武昌太守.从叔峻,司空 琰第二子也,无后,以弘微为嗣.弘微本名密,犯所继内讳,故以字行. 童幼时,精神端审,时然后言.所继叔父混名知人,见而异之,谓思曰: “此儿深中夙敏,方成佳器.有子如此,足矣.”深中者,内心廉正也. 夙敏者,早慧也. 佳器者,良材,有用之人材.这个孩子内心廉正又早慧,最适合、适宜(必然)成为有用的人才,如果有个这样的儿子,也就知足了.
从邓18738659184:
翻译:东海何承天雅相知器,以女妻之 -
57505薄段
: 《宋书·刘秀之传》说:“东海何承天雅相知器,以女妻之.”《宋书·何承天传》介绍何承天说:何承天“聪明博学,故承天幼渐训义,儒史百家,莫不该览.”是当世著名的礼学家、历史学家和天文学家,恃才傲世,“为性刚愎.”曾任太学博士,著作左郎.就是这样的一位大学者,能对刘秀之“雅相知器”,将女儿托以终身
从邓18738659184:
《宋书》中句子翻译
57505薄段
: 年少的时候喜欢读书且有学问,对经史等书有所了解,长于写文章,还会写隶书,懂得音乐,十七岁那年,州府给主簿他做,他不做.
从邓18738659184:
《宋书》句子翻译 -
57505薄段
: 皇帝很想听他弹弹新曲子,多次委婉的向他表露这个意思,范晔装作不懂(皇帝的意思),始终不肯给皇帝弹.
从邓18738659184:
关于《宋书 朱修之列传》中三句话的翻译
57505薄段
: 1.那时魏国曾多次讨伐弘(没有前后文,不好说),有人就劝说弘派遣修之回去请求救援,于是弘就派休止回去了. 2.等到义宣在梁山战败,独自向南逃走的时候,修之率领众人平定了南方的贼寇.