宋史寇准传原文及翻译

  • 不学无术 原文及翻译
    答:闻准入相,谓其僚属曰:“寇公奇材,惜学术不足尔。”及准出陕,咏适自成都罢还,准严供帐,大为具待。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐曰:“《霍光传》不可不读也。”准莫谕其意,归,取其传读之,至“不学无术”,笑曰:“此张公谓我矣。”(选自《宋史·寇准传》)...
  • 文言文翻译:初,张咏在成都,闻准入相,谓其僚属曰:“寇公奇材,惜学术不足...
    答:出自——《宋史·寇准传》起初,张咏在成都做官,听说寇准做了宰相,就对自己的同僚下属说:“寇准是少见的人才,可惜他知识学问不够啊。”等到寇准出使到陕西的时候,恰好张咏从成都被罢官回来,寇准隆重设宴,准备酒食款待张咏。张咏将要离开的时候,寇准把他一直送到郊外,寇准问他:“您有什么话要教导...
  • 文言文寇准
    答:1. 寇准文言文翻译 译文:寇准年少的时候英武豪迈,通晓《左氏传》《公羊传》《谷梁传》。十九岁时,考取了进士。宋太宗选取人才,经常亲自到殿前平台看望询问,年纪小的人常常会(被)免职离开。有的人让寇准增加年龄,(寇准)回答说:"我刚刚参加进士考试,怎么可以欺骗皇上呢?”后来考取了(进士...
  • 张咏劝学选自哪里,原文是什么?
    答:一、原文:《张咏劝学》选自元末 脱脱、阿鲁图等编订的《宋史·寇准传》初,张咏在成都,闻准入相,谓其僚属曰:“寇公奇材,惜学术不足尔。”及准出陕,咏适自成都罢还,准严供帐,大为具待。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐曰:“《霍光传》不可不读也。”准莫喻其意,归取其...
  • 求《宋史·寇准传》中的一段翻译
    答:寇准很是以澶渊之盟作为骄傲,即使皇帝也因为这而厚待寇准。王钦若非常嫉妒他。一天上朝,寇准先行退下,皇帝用眼睛送他离开,王钦若于是进言道:“陛下敬重寇准,是因为他对社稷有功劳吗?”皇帝回答:“是的。”王钦若说:“澶渊之事,陛下不以此为耻辱,反而认为寇准对社稷有功劳,为什么呢?”皇帝很...
  • 准笑曰参政国之大臣乃为官长拂须邪是什么意思
    答:根据查询相关信息显示,准笑曰参政国之大臣乃为官长拂须邪出自《宋史·寇准传》,原文为:初,丁谓出准门至参政,事准甚谨。尝会食中书,羹污准须,谓起,徐拂之。准笑曰:参政,国之大臣,乃为官长拂须邪。谓甚愧之,由是倾构日深。译文为:当初,丁谓是从寇准门下走上参知政事这个位置的...
  • 宋史 寇准传 古文翻译
    答:起先,张咏在成都,听说寇准当宰相,对自 己的僚属说: “寇公是奇才,可惜学问权术不 够。”等到寇准出使陕州,张咏恰好从成都罢职 回来,寇准尊敬地供给帐幕,热情款待。张咏将 离去,寇准送他到郊外,问他说:“您有什麽教 我的?”张咏缓缓地说:“《霍光传》不可不读。”寇准没明白他的意思...
  • 《宋史.寇准传>>初,张咏在成都...这段的翻译
    答:张咏在成都,闻准入相,谓其僚属曰:“寇公奇材,惜学术不足尔。”及准出陕,咏适自成都罢还,准严供帐,大为具待。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐曰:“《霍光传》不可不读也。”准莫喻其意,归取其传读之,至“不学无术”,笑曰:“此张公谓我矣!” ——《宋史·寇准...
  • 中使承谓指,以锦囊贮剑揭于马前,示将有所诛戮状翻译
    答:中使承谓指,以锦囊贮剑揭于马前,示将有所诛戮状翻译:枢密使用手指着,把锦囊和宝剑放在马前,示意将会有所杀戮。此句出自《宋史·寇准传》北宋名相寇凖简单来说,晚年被贬,客死异乡,就连归葬故乡都要等上十年。寇凖即寇准,字平仲,北宋名相,他的一生,可以用一个字概括,那就是直。不论对谁...
  • 《宋史.寇准传>>初,张咏在成都... 这段的翻译
    答:起先,张咏在成都,听说寇准当宰相,对自 己的僚属说: “寇公是奇才,可惜学问权术不 够。”等到寇准出使陕州,张咏恰好从成都罢职 回来,寇准尊敬地供给帐幕,热情款待。张咏将 离去,寇准送他到郊外,问他说:“您有什麽教 我的?”张咏缓缓地说:“《霍光传》不可不读。”寇准没明白他的意思...

  • 网友评论:

    鄢蒲13649239269: 求:《宋史. 寇准传》〈寇准〉原文及译文 -
    23106卢仲 : 初,张咏在成都,闻准入相,谓其僚属曰:“寇公奇材,惜学术不足尔.”及准出陕,咏适自成都罢还,准严供帐,大为具待.咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐曰:“《霍光传》不可不读也.”准莫谕其意,归取其传读之,至“...

    鄢蒲13649239269: 宋史 寇准传 古文翻译
    23106卢仲 : 闻准入相:听说寇准成为宰相 咏适自成都罢还:咏正好从成都罢官回乡 准莫谕其意:(这句最好把前后文也发上来.不然不晓得语境可能译错) 准送之郊:寇准把他送到郊外 此张公谓我矣:这是张公对我说的

    鄢蒲13649239269: 文言文:<<宋史 寇准传>>译文 -
    23106卢仲 : 起先,张咏在成都,听说寇准当宰相,对自 己的僚属说: “寇公是奇才,可惜学问权术不 够.”等到寇准出使陕州,张咏恰好从成都罢职 回来,寇准尊敬地供给帐幕,热情款待.张咏将 离去,寇准送他到郊外,问他说:“您有什麽教 我的?”张咏缓缓地说:“《霍光传》不可不读.” 寇准没明白他的意思,回来取书读之,读到“不 学无术”时,笑着说:“这是张公说我.” 回

    鄢蒲13649239269: 宋史寇准传解释 -
    23106卢仲 : 【原文】 初①,张咏在成都,闻准入相②,谓其僚属③曰:“寇公奇材,惜学术不足尔.”及准出陕,咏适自成都罢还④,准严⑤供帐,大为具待⑥.咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐⑦曰:“《霍光传》⑧不可不读也.”准莫...

    鄢蒲13649239269: 文言文:<<宋史 寇准传>>译文
    23106卢仲 : 开始时,张咏在成都做官,听说寇准做了丞相,就对自己的僚属说:“寇准是少见的人材,只可惜他处世方法不足.”等到寇准到陕{也就是陕西一带)做官去的时候,正赶上张咏从成都被罢官回来,寇准很恭敬的升帐,款待张咏.张咏要走的时候,寇准送他一直送到郊外,寇准问他:“您有什么可以教导我的啊?”张咏慢慢的说:“《霍光传》不能不看啊.”寇准没有领会到他的意思,回去以后拿出《霍光传》来看,看到里面有“不学无术”这句话的时候,(才明白过来).笑着说:“张咏就是这么说我的啊!” 从中能看出寇准能虚心向人讨教,礼贤下士,并按别人的教导去做,且心胸宽广,对正确的意见虚心接受

    鄢蒲13649239269: 宋史 寇准传 翻译 -
    23106卢仲 : 寇准年少时英俊豪迈,十九岁时中进士.宋太宗选取进士,往往到殿前的平台亲自看望提问,年纪轻的人往往不予录用.有人教寇准增报年龄,寇准说:“我刚刚准备要踏上仕途,怎么可以欺骗皇上呢?”后来考取了,被授官大理评事.真宗即...

    鄢蒲13649239269: 寇准读传 翻译! -
    23106卢仲 : 原文: 初,张咏在成都,闻准入相,谓其僚属曰:“寇公奇材,惜学术不足尔.”及准出陕,咏适自成都罢还,准严供帐,大为具待.咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐曰:“《霍光传》不可不读也.”准莫谕其意,归,取其传读...

    鄢蒲13649239269: 宋史寇准传翻译
    23106卢仲 : 说夜里穿着便服坐着牛车赶到曹最好用计谋来完成这件事,好明天告诉他

    鄢蒲13649239269: 《宋史·准寇传》译文 -
    23106卢仲 : 寇准年少的时候就英武豪迈,通晓《春秋》三传(《左传》,《公羊传》,《谷梁传》,这里不用详细翻译).十九岁的时候考中进士.太宗选拔人才的时候,大多会到亭台处观察提问,年纪小的往往放弃不用,有人教寇准虚增自己的年纪,...

    鄢蒲13649239269: 宋史·寇准传节选翻译急书一夕凡五至,准不发,饮笑自如明日,同列?
    23106卢仲 : 紧急的军报一个晚上送来了五封,寇准不开封(看紧急军报),馀酒谈笑,和平常一样.第二天,同列的人把这件事报告了皇帝,皇帝大吃一惊,向寇准问这件事,寇准说...

    热搜:寇准文言文原文及翻译 \\ 原文译文及注释 \\ 准少英迈通春秋原文及翻译 \\ 《宋史寇准传》 \\ 宋史《岳飞传》翻译 \\ 《学记》全文及翻译 \\ 初张咏在成都原文及翻译 \\ 岳飞传翻译及原文 \\ 寇准为官方正翻译 原文 \\ 寇准传翻译准少英迈 \\ 准少英迈文言文翻译及答案 \\ 宋史寇准传翻译张咏在成都 \\ 文言文翻译《岳飞治军》 \\ 宋史岳飞原文及翻译 \\ 原文及译文全部 \\ 宋史文天祥传原文及翻译 \\ 《岳飞》文言文翻译 \\ 宋史寇准传不学无术 \\ 《大学》原文及翻译 \\ 《渔樵问对》全文翻译 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网