宾主尽东南之美的翻译
答:回答:台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。 枕:占据,地处。尽:都是。 东南之美:泛指各地的英雄才俊。《诗经-尔雅-释地》:“东南之美,有会稽之竹箭;西南之美,有华山之金石。”会稽就是今天的绍兴,后用“东箭南金” 泛指各地的英雄才俊。 全句译为:宾主人都是英雄才俊。 请采纳,祝好!
答:译文:城池坐落在夷夏交界的要害之地,主人与宾客,集中了东南地区的英俊之才。一、原文 豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,...
答:美:英俊之才。宾主尽东南之美:主人与宾客,集中了东南地区的英俊之才。出处:唐代文学家王勃的《滕王阁序》。原文节选:豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,...
答:“雄州雾列,俊采星驰,台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。”翻译:(洪州境内)雄伟城池像云雾蒸腾一般排列着(这是对建筑雄伟宏大且众多的夸张描写),(洪州境内)英俊潇洒才能突出的人士像星宿一般奔驰,(洪州)这座城池正好坐落在华夏中原和南蛮南夷的交界处(形容地理位置关键),(这次宴会)来的宾...
答:出自:唐代王勃的《滕王阁序》。原句:台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。意思是:城池据于中原与南夷的交界之处,宾主包括了东南地区最优秀的人物。枕:占据,地处。尽:都是。东南之美:泛指各地的英雄才俊。美是才俊的意思。
答:译文:豫章原为旧时的郡治,洪州本是新设的都府。分野(正对应着)翼星、轸星,地域紧接着衡州、江州;以三江为衣襟,把五湖作束带,(上)控着荆楚(下)连着瓯越。原文:物华天宝,龙光射斗牛之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰,台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。译文:物品...
答:【原文】豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊彩星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,綮戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻。十旬休暇,胜友如云。千里逢迎,高朋满座...
答:星驰——形容人才众多。这两句意思是地势雄壮,人物兴盛。台隍——亭台,城堑。这里指代城池。枕——占据。夷——荆楚一带,古称蛮夷之地。夏——中原地区。这一句意思是,城池据于中原与南夷的交界之处。尽——用作动词“包括”。美——优秀。这一句意思是,宾主包括了东南地区最优秀的人物。
答:宾主尽东南之美:可以这样翻译“主人与宾客,集中了东南地区的荚俊之才。”“尽”是“全、都”的意思。故也可以这样理解:“主人与宾客,全都是东南地区的荚俊之才。”从这个角度讲,它就是判断句。它是没有特殊标志的判断句,如,“刘备天下枭雄。”属于“名词性短语直接做谓语”。“宾主尽东南...
答:台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。 翻译:这里是汉代的豫章郡城,如今是洪州的都督府,天上的方位属于翼、轸两星宿的分野,地上的位置连结着衡山和庐山。以三江为衣襟,以五湖为衣带,控制着楚地,连接着闽越。这里物产的华美,有如天降之宝,其光彩上冲牛斗之宿。这里的土地有灵秀之气,陈蕃专为徐孺设下几榻。洪州...
网友评论:
正裴19131339799:
宾主尽东南之美翻译 -
16114暨咏
: 台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美. 枕:占据,地处.尽:都是. 东南之美:泛指各地的英雄才俊.《诗经-尔雅-释地》:“东南之美,有会稽之竹箭;西南之美,有华山之金石.”会稽就是今天的绍兴,后用“东箭南金” 泛指各地的英雄才俊. 美 意味英雄才俊. 祝好
正裴19131339799:
宾主尽东南之美 美 意思 -
16114暨咏
:[答案] 台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美. 枕:占据,地处.尽:都是. 东南之美:泛指各地的英雄才俊.《诗经-尔雅-释地》:“东南之美,有会稽之竹箭;西南之美,有华山之金石.”会稽就是今天的绍兴,后用“东箭南金” 泛指各地的英雄才俊. 美 意味英...
正裴19131339799:
台隍枕夷夏之交 宾主尽东南之美的翻译 -
16114暨咏
: 城池倚据在荆楚和华夏交接的地方,宴会上客人和主人都是东南一带的俊杰.
正裴19131339799:
雄州雾列,俊采星驰,台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美. 翻译 -
16114暨咏
: 雾列——形容气势浩盛.俊采——有才能的官吏.星驰——形容人才众多.这两句意思是地势雄壮,人物兴盛.台隍——亭台,城堑.这里指代城池.枕——占据.夷——荆楚一带,古称蛮夷之地.夏——中原地区.这一句意思是,城池据于中原与南夷的交界之处.尽——用作动词“包括”.美——优秀.这一句意思是,宾主包括了东南地区最优秀的人物.
正裴19131339799:
东南之美 译文 -
16114暨咏
: 豫章故郡,洪都新府.星分翼轸,地接衡庐.襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越.物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻.雄州雾列,俊采星驰,台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美.都督阎公之雅望,棨戟遥...
正裴19131339799:
滕王阁序翻译及注释逐字逐句是什么?
16114暨咏
: 《滕王阁序》逐字逐句翻译如下:原文:豫章故郡,洪都新府.星分翼轸,地接衡庐.襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越.译文:豫章原为旧时的郡治,洪州本是新设的都...
正裴19131339799:
宾主尽东南之美的“尽”什么意思?? -
16114暨咏
: 全、都的意思
正裴19131339799:
滕王阁序第一段的翻译 -
16114暨咏
: 这里是过去的豫章郡,如今是洪州的都督府,天上的方位属于翼,轸两星宿的分野,地上的位置连结着衡山和庐山.以三江为衣襟,以五湖为衣带、控制着楚地,连接着闽越.物类的精华,是上天的珍宝,宝剑的光芒直冲上牛、斗二星的区间....
正裴19131339799:
1.时维九月,序属三秋 2.属予作文以记之 3.豫章故郡,洪都新府 4.宾主尽东南之美这些文言文句子怎么翻译啊? -
16114暨咏
:[答案] 1.当时正值九月,秋高气爽. 2.叮嘱我写一篇文章来记录它. 3.这里过去是豫章郡,现在是洪州的都督府. 4.宾客和主人都是东南之地的有才之人.
正裴19131339799:
王勃展才 翻译 -
16114暨咏
:[答案] 王勃(649或650~675或676),唐代诗人.字子安.绛州龙门(今山西河津)人.王勃与杨炯、卢照邻、骆宾王以诗文齐名,... 人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻.雄州雾列,俊采星驰,台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美.都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州...