屈原贾生列传翻译全国一卷

  • 《屈原列传》原文及白话翻译
    答:《屈原列传》是《史记》卷八十四《屈原贾生列传》中有关屈原生平的部分,选编时删去原文中收录的《怀沙》赋,加上了司马迁为该传写的赞语,作为本文的最末一段。司马迁在这篇传记中运用夹叙夹议的手法,以委婉典雅的辞藻,讴歌了屈原高尚的品德和爱国的精神,感叹了世道的不公,表达了对屈原深切的同情...
  • 史记屈原贾生列传第二十四求原文加翻译
    答:他诚信却被怀疑,忠诚却被诽谤,怎能不感到怨恨?《离骚》就是他怨恨的产物。《国风》虽好色但不沉迷,《小雅》虽有怨言但不失序。若论《离骚》,它兼具二者的优点。上至远古的帝喾,下至近代的齐桓公,中间还有商汤和周武王,屈原都用来讽刺时政。他明确道德的广大,治乱的条理,无不一一展现。他的...
  • 《史记-屈原贾生列传》中的两句话怎么翻译?
    答:1、以前与李斯同乡且曾一起读书共事,于是被朝廷征召为廷尉。 2、屈原知道自己的寿命已经不长了,又因为被贬谪而离开,十分的失意~
  • 而自令见放为翻译 而自令见放为如何翻译
    答:“而自令见放为”的意思是:却使自己被放逐呢。“而自令见放为”一句出自《史记·屈原贾生列传》,这句话的完整句子为:“何故怀瑾握瑜,而自令见放为?”,意思是:为什么要怀抱美玉一般的品质,却使自己被放逐呢?“而”在此句中表连接,意为“并且”。“见”在此句中意为“被”。“而自...
  • 屈原贾生列传逐字翻译
    答:1. 阻塞不通 2. 不得志,不显贵 3. 生活困难 4. 穷尽,完结 5. 穷究,追究到底 1. 真实可靠 2. 讲信用 3. 实在,的确 4. 相信 5. 信物 6. 送信的人 7. 音讯 8. 副词(随意,随便)9. shen 通“伸”,伸展 1. 捆缚,套 2. 约束,束缚 3. 简明,简要 4. 节俭 5. 订约,...
  • ...邪曲之害公也,方正之不容也 胡忧愁幽思而作离骚 翻译
    答:释义:屈原痛心怀王不能听信忠言,明辨是非,被谗言和谄媚之辞蒙蔽了聪明才智,让邪恶的小人危害公正的人,端方正直的君子则不为朝廷所容,所以忧愁苦闷,写下了《离骚》。出自西汉史学家司马迁创作的《史记卷八十四·屈原贾生列传第二十四》,该篇是屈原、贾谊两个人的传记。原文(节选):《史记·屈原...
  • 史记 屈原贾生列传第二十四 求原文加翻译
    答:故内惑於郑袖,外欺於张仪,疏屈平而信上官大夫、令尹子兰.兵挫地削,亡其六郡,身客死於秦,为天下笑.此不知人之祸也.易曰:“井泄不食,为我心恻,可以汲.王明,并受其福.” 王之不明,岂足福哉!令尹子兰闻之大怒,卒使上官大夫短屈原於顷襄王,顷襄王怒而迁之.屈原至於江滨,被发行吟泽畔.颜色憔悴,...
  • 亡走赵 赵不内翻译 亡走赵
    答:“亡走赵,赵不内”的翻译:他逃跑到赵国,赵国不敢接纳。“亡走赵,赵不内”这句话出自于《史记·屈原贾生列传》。原文:亡走赵,赵不内。复之秦,竟死于秦而归葬。《史记》是西汉著名史学家司马迁撰写的一部纪传体史书,是中国历史上第一部纪传体通史,被列为"二十四史"之首,记载了上至上古传说...
  • 贾生名谊洛阳人也全文翻译
    答:梁怀王,文帝之少子,爱而好书,故令贾生傅之。文帝复封淮南厉王子四人皆为列侯。贾生谏,以为患之兴自此起矣。贾生数上疏,言诸侯或连数郡,非古之制,可稍削之。文帝不听。居数年,怀王骑,堕马而死,无后。贾生自伤为傅无状,哭泣岁馀,亦死。贾生之死时年三十三矣。——《史记·屈原贾生列传》 本回答被网友采纳...
  • 屈原列传第八段翻译
    答:本文是《史记·屈原贾生列传》中有关屈原的部分,其中又删去了屈原《怀沙》赋全文。这是现存关于屈原最早的完整的史料,是研究屈原生平的重要依据。屈原是中国历史上第一位伟大的爱国诗人。他生活在战国中后期的楚国,当时七国争雄,其中最强盛的是秦、楚二国。屈原曾在楚国内政、外交方面发挥了重要作用,...

  • 网友评论:

    何柯14768934886: 屈原贾生列传 句子翻译 -
    50280靳宇 : 1.于是绛侯周勃、灌婴、东阳侯张相如以及御史大夫冯敬等人群起而攻之,对皇上说:“贾谊这个人,年纪轻轻,刚有点学问,就一心想把持大权,自作主张,将朝政搞得乱七八糟. 2.贾谊劝谏,认为国家祸患就要从此兴起了. 3.后来看到贾谊的《吊屈原赋》,又奇怪屈原,以他那样的才能,游说诸侯,哪个国家不能容纳呢?但却让自己走上自杀这条路.

    何柯14768934886: 《史记.屈原贾生列传》翻译 -
    50280靳宇 : 屈原坚持公证,行为耿直,对君王他一片忠心,竭尽才智,但是却受到小人的挑拨离间,其处境可以说是极端困窘了.因诚心为国而被君王怀疑,因忠心事主而被小人诽谤,怎能没有悲愤之情呢?屈原写作《离骚》,正是为了抒发这种悲愤之情.

    何柯14768934886: 史记 屈原贾生列传第二十四 求原文加翻译 -
    50280靳宇 :[答案] 其后诸侯共击楚,大破之,杀其将唐眛. 时秦昭王与楚婚,欲与怀王会.怀王欲行,屈平曰:“秦虎狼之国,不可信,不如毋... 易曰:“井泄不食,为我心恻,可以汲.王明,并受其福.” 王之不明,岂足福哉! 令尹子兰闻之大怒,卒使上官大夫短屈原...

    何柯14768934886: 屈原贾生列传 字词翻译 -
    50280靳宇 : 穷 1:阻塞不通;2:不得志,不显贵;3:生活困难;4:穷尽,完结;5:穷究,追究到底 信 1:艳宇真实;2:讲信用;3:实在,的确;4:相信;5:信物;6:送信的人;7:音讯;8:副词(随意,随便);9:shen 通“伸”,伸展 约 1:捆缚,套;2:约束,束缚;3:简明,简要;4:节俭;5:订约,约定;6:大约 廉 1:厅堂的侧边;2:正直;3:不贪,廉洁;4:考察,查访;5:价格低 微 1:隐蔽,藏匿;2:深奥,微妙;3:微小,轻微;4:稍微;5:地位低下,卑贱;6:衰败,衰弱;7:如果不是,如果没有

    何柯14768934886: 屈原贾生列传翻译 -
    50280靳宇 : 他的文字简约,他的言辞含蓄,他的心志高洁,他的品行端正.他运用文辞拟写的虽是细小平凡的事物,而旨意却极其博大;列举的虽是眼前事例,而体现的思想内涵却非常深远.他的心志高洁,所以称道的都是芳香的事物;他的行为廉正,所以死也不为世俗所容.他远离污浊的世俗,在污泥浊水之中自我洗涤,像蝉蜕壳那样摆脱污秽,而游离于尘埃之外,不沾染世俗的浊垢,清白高洁如莲花出淤泥而不染.推论这种崇高的心志,就是跟日月争辉,也是可以的.

    何柯14768934886: 屈原列传 节选的翻译 -
    50280靳宇 : 译文: 屈原名平,与楚国的王族同姓.他曾担任楚怀王的左徒.见闻广博,记忆力很强,通晓治理国家的道理,熟悉外交应对辞令.对内与怀王谋划商议国事,发号施令;对外接待宾客,应酬诸侯.怀王很信任他. 上官大夫和他同在朝列,想...

    何柯14768934886: 翻译《屈原贾生列传》里的几个句子 -
    50280靳宇 : 屈原痛心怀王不能听信忠言,明辨是非,被谗言和谄媚之辞蒙蔽了聪明才智,让邪恶的小人危害公正的人,端方正直的君子则不为朝廷所容,所以忧愁苦闷,写下了《离骚》 “离骚”,就是离忧的意思.

    何柯14768934886: 翻译:屈原贾生列传节选 -
    50280靳宇 : 但此后各项法令的更改,以及诸侯必须到封地去上任等事,这都是贾谊的主张.贾谊又多次上疏皇帝,说有的诸侯封地太多,甚至多达几郡之地,和古代的制度不符,应该逐渐削弱他们的势力,但是汉文帝不肯听从.

    何柯14768934886: 白《史记●屈原贾生列传》中一句:何故怀瑾瑜而自令见放为?翻译. -
    50280靳宇 :[答案] 翻译:是什么原因让你谨守美好的品德,而使自己被流放呢? 怀瑾握瑜 瑾、瑜:美玉,比喻人具有纯洁优美的品德. 出处 《离骚》:何故怀瑾握瑜,而自令见放为?. 用法 联合式;含褒义,比喻人的品德高尚

    何柯14768934886: 屈原忠而被( )谤,既黜,其思忧且幽.被( )发被( )氅行吟泽畔 -
    50280靳宇 : 翻译:屈原尽忠却被诽谤,被罢官后,屈原内心十分忧愁抑郁.屈原走到江边,披散着头发沿着水边边走边吟唱. 《史记 屈原列传》部分内容及翻译: 原文: 信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也.《国风》好色而...

    热搜:免费的翻译器 \\ 《史记屈原贾生列传》 \\ 文言文翻译器转换 \\ 苏轼全国一卷逐字翻译 \\ 宋史苏轼传全国一卷 \\ 离骚原文及翻译全文 \\ 苏轼传翻译全国卷 \\ 在线翻译入口 \\ 2019全国一卷贾生传翻译 \\ 贾生既辞往行及渡湘水翻译 \\ 屈原贾生列传 高考真题 \\ 贾生传原文及翻译19年一卷 \\ 屈原史记原文及翻译 \\ 屈原列传翻译高中课文 \\ 史记贾生列传翻译 \\ 屈原列传翻译全文带拼音 \\ 屈原贾生列传读书笔记 \\ 屈原贾生列传贾生名谊 \\ 屈原列传翻译完整版 \\ 最全版原文及译文 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网