山川之美小古文翻译
答:"将,将要"夕阳将要落下
答:3. 小古文山川之美的意思 山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。 全文翻译 山川的美丽,自古以来都是人们共同欣赏赞叹的啊!山峰耸入云端,溪流清澈见底。石壁色彩斑斓,交相辉映...
答:知道小有建树答主 回答量:349 采纳率:0% 帮助的人:46.7万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 1. 求描写风景的文言文(五篇) 答谢中书书 陶弘景① 山川之美,古来共谈。 高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。 青林翠竹,四时②俱备。晓雾将歇③,猿鸟乱鸣;夕日欲颓④,沉鳞竞跃⑤。 实是欲...
答:5. 小古文山川之美的意思 山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。全文翻译 山川的美丽,自古以来都是人们共同欣赏赞叹的啊!山峰耸入云端,溪流清澈见底。...
答:知道小有建树答主 回答量:155 采纳率:100% 帮助的人:31.4万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 1. 求描写风景的文言文(五篇) 答谢中书书 陶弘景① 山川之美,古来共谈。 高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。 青林翠竹,四时②俱备。晓雾将歇③,猿鸟乱鸣;夕日欲颓④,沉鳞竞跃⑤。 实是...
答:《答谢中书书》 陶弘景 山川之美,古来共谈。 高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。 青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。 实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与(yù)其奇者。 译文山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同欣赏赞叹的。巍峨的山峰直插云霄,明净的溪流清澈见底。
答:3.答谢中书书 山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。 两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。 晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。 自康乐以来,未复有能与其奇者。 译文:山川景色的美丽,自古以来就是人们共同欣赏赞叹的。 巍峨的山峰插入云端,明净的溪流清澈见底。两岸的石壁,色彩斑斓...
答:《答谢中书书》 陶弘景 山川之美,古来共谈。 高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。 青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。 实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与(yù)其奇者。 译文 山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同欣赏赞叹的。巍峨的山峰直插云霄,明净的溪流清澈见底。
答:2. 这3篇文言文有什么相同于不同之 三峡应该不会和这两个比较阅读 答谢中书书(甲)与朱元思书(乙) 甲乙两文都是书信体。不同的是甲文是作者陶弘景写给朋友谢中书的一封回信。乙文是作者吴均写给朋友朱元思的一封书信,都是山水的品文。 两文都描写了山川之美,甲文体现了闪回景色的优美,乙文体现了山水奇异。
网友评论:
融花17145559057:
山川之美(古文)的译文 -
40471幸聪
: 原文:《答谢中书书》 陶景宏 山川之美,古来共谈.高峰入云,清流见底.两岸石壁,五色交辉.青林翠竹,四时俱备.晓雾将歇,猿鸟乱鸣.夕日欲颓,沉鳞竞跃.实是欲界之仙都,自康乐以来,未复有能与其奇者. 译文:山河的壮美,自...
融花17145559057:
山川之美的翻译 -
40471幸聪
: 秀美的山川是自古以来都是人们共同赏谈的.巍峨的山峰耸入云端,清澈的河流看得见河底.两岸边的石壁,被太阳照得反射出各种颜色交相辉映.青翠的树林和翠绿的竹林,四个季节都具备.清晨的雾将要消散,猿啼鸟不断地鸣叫,声音此起彼伏.傍晚的夕阳即将要落下,潜游在水中的鱼争相着从水中跃起.这实在是人间的仙境!自从康乐公谢灵运以来,不再有能融入到山川美丽奇妙景色中的人了.
融花17145559057:
古文翻译:山川之美 -
40471幸聪
: 高山河流的美丽,自古以来都是共同(一同)谈起的.高高的山峰插入云霄,清澈的河流看得见底.两岸边的石壁,被太阳照得五种颜色(古代五种主色)交相辉映.青绿的树林和翠绿的竹林,四季都有.清晨的雾消散,猿猴鸟雀都在欢叫.夕阳想要落下,潜游在水中的鱼争着从水中跃起.这实在是人间的仙境.自从康乐公谢灵运以来,就再也没有能欣赏这奇丽山水的人了.
融花17145559057:
山川之美原文和译文 -
40471幸聪
: 译文:山河的美丽,是自古代以来一起谈论的话题.高耸的山峰插入云霄,清澈的河流看得见河底.河两岸边的石头峭壁,五颜六色交相辉映.青青的树林翠绿的竹子,四季常在.清晨雾气快要消散时,猿猴和鸟儿们杂乱地啼叫.落日将要西沉时,水底的鱼儿们竞相跳跃.这里确实(是)凡间的神仙的都市.自从康乐公而来,不再有能够欣赏山川的奇妙的人了. 原文:山川之美,古来共谈.高峰入云,清流见底.两岸石壁,五色交辉.青林翠竹,四时俱备.晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃.实是欲界之仙都.自康乐以来,未复有能与其奇者.
融花17145559057:
山川之美译文,请一字一字翻译,请勿复制.......................求求你们啊啊啊!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! -
40471幸聪
: 1)山河的秀美是古代文人雅士谈论的话题.高耸的山峰耸插入云端,清澈的溪流可以看到底.两岸的石壁上各种颜色交相辉映.青色的树林,翠绿的竹林,四季都有.早晨的雾气即将消散,远处传来的猿猴和鸟叫声此起彼伏;傍晚的太阳快要...
融花17145559057:
山川之美译文100字左右 -
40471幸聪
: 山川之美 陶弘景 山川之美,古来共谈.高峰入云,清流见底.两岸石壁,五色交辉.青林翠竹,四时俱备.晓雾将歇,猿鸟乱鸣.夕日欲颓,沉鳞竞跃.实是欲界之仙都.自康乐以来,未复有能与其奇者.解释:山河的壮美,自古以来是人们共同谈论的.高峰插入云霄,清流澄澈见底,两岸峭壁色彩斑斓,交相辉映.青葱的林木和翠绿的竹子,四季长存.早晨的薄雾将要消歇时,(传来)猿猴、鸟雀的鸣叫声;傍晚夕阳将落,潜游水中的鱼儿竞相跳出水面.这里实在是人间的仙境啊!自从谢灵运之后,再也没有能欣赏这奇丽山水的人了.
融花17145559057:
山川之美译文求啊 -
40471幸聪
: 原文:《答谢中书书》 陶景宏 山川之美,古来共谈.高峰入云,清流见底.两岸
融花17145559057:
答谢中书书第一句:“山川之美” 是翻译为“山川的景色美丽”还是“山河的景色美丽” -
40471幸聪
:[答案] 山河的景色美丽 因为古时山指山岳,川指江河
融花17145559057:
山川之美译文 -
40471幸聪
: 猿鸟乱鸣 猿猴长啸,飞鸟乱鸣,此起彼伏.这里的乱鸣可以意为此起彼伏的鸣叫.
融花17145559057:
山川之美译文,请一字一字翻译 -
40471幸聪
: 山川之美,古来共谈.——秀美的山川是自古以来都是人们共同赏谈的. 高峰入云,清流见底.——巍峨的山峰耸入云端,清流见底. 两岸石壁,五色交辉.——两岸边的石壁,被太阳照得反射出各种颜色交相辉映. 青林翠竹,四时俱备.——青翠的树林和翠绿的竹林,四个季节都具备. 晓雾将歇,猿鸟乱鸣.——清晨的雾将要消散,猿啼鸟不断地鸣叫,声音此起彼伏. 夕日欲颓,沉鳞竞跃.——傍晚的夕阳即将要落下,潜游在水中的鱼争相着从水中跃起. 实是欲界之仙都.——这实在是人间的仙境. 自康乐以来,未复有能与其奇者.——自从康乐公谢灵运以来,不再有能融入到山川美丽奇妙景色中的人了.