役に
答:不管用,排不上用场。有个固定搭配役立たず。
答:打错了,这个短语应该是 役に立たない(やくにたたない)或是直接用单词 役立たない(やくだたない)意思是“派不上用场”
答:役に立つ 希望能帮到你
答:第一个が前面表示的是主语、に前面表示的是状语,なくて是否定型ない的中顿用法 整句话的意思就是,一开始的时候不能很好的控制轮以,非常紧张。役に立つ是一个词组、役立つ是一个词,虽然意思都一样,但是性质不一样 てきました、是てくる的过去时,……起来 的意思,整句话就是 最近增加起来...
答:役に立つ 役に立っている (习惯用法)如:役に立つ知识 有用的知识 効く 効いてる 比如:薬は効いてる 药物起效了。
答:役にたつ(やくにたつ)是有用处, 有益处的意思。这句话可以翻译成 :能对你有用,那太好了
答:翻译过来是“我认为对你有帮助”。如果把省略的部分填充一下就很容易懂了。わたしはXXがあなたの役に立つと思います。我认为XX(东西,人,事物,方法都可以)对你有帮助。现在我们再把这句话拆开。わたしは思います,我认为什么呢?わたしはXXが役に立つと思います。翻译是我认为XX有帮助...
答:1.今日は昨日ほど暑くない。今天没有昨天热。2.先生と论争できるほど上达した。已经到了能和老师辩论的程度。第一个例句你把ほど换成より试试看?不是很容易理解?第二句ほど前面的全是作定语来修饰。翻译成日语就作状语。第四个,役に立つ,是个关于“役”的惯用语,后面的否定还原,不就是“...
答:一般对于该用法没有一个特定的句型,但常用说法是有的:~~~に役に立ちます ~~~に役立つ 役に立ちます:有作用,有帮助;役立つ:一样的意思,是役に立ちます简化的表示意思
答:食べる(たべる) 作る(つくる)教える(おしえる) 両亲(りょうしん) 切符(きっぷ) 时计(とけい) 教师(きょうし) 飞行机(ひこうき) 家族(かぞく) 去年(きょねん) 野菜 (やさい)果物(くだもの) 役に立つ(やくにたつ) お弁当(おべんとう) ...
网友评论:
孙叙19625743827:
日语词汇学习:役立つ和役に立つ的区别 -
7548利葛
: 役立つ 「やくだつ」 是五段动词,是原型.意思:有用.有效.役に立つ 加了 に 就成为词组.虽然意思还是“有用.有效”.但在使用时必须有主语支撑..“对谁?”“在那个方面?”有用,有效!
孙叙19625743827:
日语语法:绝対に役に立つ -
7548利葛
: 是正确的,它的原形是形容动词绝対だ,在日语语法里形容动词作副词连用型的时候だ变为に.
孙叙19625743827:
请问"役に立ててよかった"是什么意思? -
7548利葛
: 役に立てる,是个惯用句.供使用、效劳的意思. 能够效劳,真是太好了.能帮到你,真是太好了.
孙叙19625743827:
役に立つ应该怎么用?
7548利葛
: 一般是 に役に立つ至于后者则是XXXを役に立たせる 这样的使役句了
孙叙19625743827:
日语,复合动词和句子有区别吗?【嘘つかない】【嘘をつかない】 -
7548利葛
: 意思上没什么区别.日语中经常会有这种省略助词单独成词的情况,另外常见的还有 役に立つ 役立つ 気が付く 気付く
孙叙19625743827:
这个日语句子里的【に】是什么意思啊? -
7548利葛
: 是“对于”的意思,是には这是一个语法点哦.你这句话译出来就是:……对于我来说是最好的.例如:この问题は小学生には难しい.这个问题对于小学生来说难.この辞书は留学生には役に立たない.这本词典对留学生没有用.
孙叙19625743827:
有用日语怎么写 -
7548利葛
: 役に立つ 有益处,有作用,有帮助
孙叙19625743827:
役に立てる日语怎么说 -
7548利葛
: 立てこもる 罗马音:tatekomoru 意思: 1.闷在房子里.户などをしめきって中にこもる.「书斎に―・って执笔する」 2.为了防御敌人的进攻躲在城或要塞里. 城や要塞にこもって敌の攻撃を防ぐ.「城に―・る」
孙叙19625743827:
日语 に 和へ的区别? -
7548利葛
: 关于「に」和「へ」的区别,尤其是当两者前面接地点和场所名词,都表示移动的方向和目的地时,两者可以替换使用.但有时,前面也是地点和场所名词,却只能二者选一,那这种情况要怎样区别呢?下面从书上总结了一下两者的用法和语感...
孙叙19625743827:
起作用用日语如何表达 -
7548利葛
: 最简单常用的表达方式就是:効果がある、効果がない/効果が良くない 例:①因贴纸无法起到较好的屏蔽作用ラベルのせいでシールド効果が良くありません.②这个部品是起固定作用的この部品は固定効果がある.③这个药是起调理肠胃的作用”等等. この薬は胃肠を上手く调整できるような効き目があります.注)说药物起作用时有固定用法:効き目がある 有些东西翻译时不一定非要直译的,而且有时直译也达到预期的效果.要灵活变通才行. 请参考.