散文诗《当你老了》

  • 散文诗《当你老了》
    答:《当你老了》作者:威廉·巴特勒·叶芝 当你老了,头发花白。睡意沉沉,倦坐在炉边。取下这本书来,慢慢读着。追梦当年的眼神,你那柔美的神采与深幽的晕影。多少人爱过你昙花一现的身影,爱过你的美貌。以虚伪或真情,惟独一人曾爱你那朝圣者的心。爱你哀戚的脸上岁月的留痕。在炉罩边低眉弯腰。忧...
  • 多少人曽爱慕你年轻时的容颜 这句出自哪首诗
    答:出自爱尔兰诗人威廉·巴特勒·叶芝的《当你老了》。当你老了 威廉·巴特勒·叶芝 王杰原(Jess Wong)译 当你年老鬓白,昏沉欲睡,坐在炉边打盹,取下这本诗集,缓缓读起,梦忆你过去可人的双魅,那脉脉秋水,她们曾经是多么的深情和曼美;多少人曾爱过和你美好时光的愉悦,多少人又曾或真或假倾慕...
  • 叶芝《当你老了》的全文解读
    答:他这一时期的创作虽未摆脱19世纪后期的浪漫主义和唯美主义的影响,但质朴而富于生气,著名诗作有《茵斯弗利岛》(1892)、《当你老了》(1896)等。1899年,叶芝与格雷戈里夫人、约翰·辛格等开始创办爱尔兰国家剧场活动,并于1904年正式成立阿贝影院。这期间,他创作了一些反映爱尔兰历史和农民生活的戏剧,...
  • 《当你老了》原文
    答:文/叶芝(爱尔兰)当你年老 两鬓斑斑 睡意沉沉 打盹在炉火旁 你取下这本书来 慢慢的诵读 梦呓着你昔日的.神采 温柔的眼波中映着倒影深深 多少人爱你欢跃的青春 爱你的美丽 出自假意或者真诚 但有一个人 挚爱你灵魂的至诚 挚爱你变幻的脸色里愁苦的风霜 在赤红的炉膛边弯下身子 心中凄然 低诉着爱...
  • 散文诗《当你老了》?
    答:《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首散文诗,是叶芝献给友人茅德·冈热烈而真挚的爱情诗篇。诗歌语言简明,但情感丰富真切。诗人采用了多种艺术表现手法。文章通过深入剖析诗作中诗人所使用的艺术表现手法,诸如假设想象、对比反衬、意象强调、象征升华,再现了诗人对茅德·冈忠贞不渝的...
  • 叶芝《当你老了》
    答:由于翻译的不同,诗歌《当你老了》也被译作《当你年老时》,诗的作者威廉·巴特勒·叶芝(William Butler Yeats)也有的译作叶慈。下面将详细介绍叶芝的这首诗。 《当你年老时》 是叶芝 ( Yeats, 1865 —1939)早期名诗,发表于1893年,献给比他小一岁多的爱尔兰著名民族主义者毛德 ·岗 ( Maud Gonne, 1866 ...
  • 当你老了 叶芝全文多少字
    答:1、如果不算标点,一共是一百零四个字;2、原文奉上:《当你老了》When you are old When you are old and grey and full of sleep.And nodding by the fire, take down this book.And slowly read, and dream of the soft look Your eyes had once, and of their shadows deep.How ...
  • 当你老了的文章散文诗
    答:当你老了的文章散文诗篇1:当你老了 作者:叶芝 当你老了, 请你取下, 我为你写就的诗篇。 那些潜伏在字里行间的誓言, 依旧在岁月的尘埃里, 记录着最初的爱恋…… 我在时光的尽头等你, 风,吹过昨天的记忆。 银色的月光, 洒在我们曾经走过的那些蜿蜒曲折的路上, 岁月的磷光在夜的清风里开始荡漾。 远远...
  • 当你老了文言文
    答:6. 《当你老了》诗的内容 一、中英原文如下: When you are old 当你老了 --- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·叶芝 When you are old and grey and full of sleep, 当你老了,头发花白,睡意沉沉, And nodding by the fire,take down this book, 倦坐在炉边,取下这本书来, And slowly read...
  • 散文诗《当你老了》
    答:散文诗《当你老了》1 《当你老了》作者:威廉·巴特勒·叶芝 当你老了,头发花白。睡意沉沉,倦坐在炉边。取下这本书来,慢慢读着。追梦当年的眼神,你那柔美的神采与深幽的晕影。多少人爱过你昙花一现的身影,爱过你的美貌。以虚伪或真情,惟独一人曾爱你那朝圣者的心。爱你哀戚的脸上岁月的...

  • 网友评论:

    甘卞18499359673: 爱尔兰文学家叶芝的诗《当你老了》 -
    41483端牵 : 一、当你年老时 当你年老,鬓斑,睡意昏沉,在炉旁打盹时,取下这本书,慢慢诵读,梦忆从前你双眸神色柔和,眼波中倒影深深;多少人爱你风韵妩媚的时光,爱你的美丽出自假意或真情,但唯有一人爱你灵魂的至诚,爱你渐衰的脸上愁苦的风霜;弯下身子,在炽红的壁炉边,忧伤地低诉,爱神如何逃走,在头顶上的群山巅漫步闲游,把他的面孔隐没在繁星中间.

    甘卞18499359673: 叶芝,《当你老了》全文和写作背景?如题
    41483端牵 : 全文:当你老了 袁可嘉译 当你老了,头白了,睡意昏沉, 炉火旁打盹,请取下这部诗歌, 慢慢读,回想你过去眼神的柔和, 回想它们昔日浓重的阴影; 多少人爱你青春...

    甘卞18499359673: 爱尔兰诗人叶芝的诗歌《当你老了》中文版要全 -
    41483端牵 : 《当你老了》的中文翻译有很多版本,最受推崇的有冰心、 袁可嘉 、傅浩. 1、冰心译文 当你老了,头发花白,睡意沉沉, 倦坐在炉边,取下这本书来, 慢慢读着,追梦当年的眼神, 那柔美的神采与深幽的晕影. 多少人爱过你青春的片影, ...

    甘卞18499359673: 《当你老了》这首诗原文是什么?哪国诗人谁写的 -
    41483端牵 :[答案] 叶慈 爱尔兰诗人 我最喜欢的爱情诗.最喜欢的是袁可嘉的译本:当你老了,头白了,睡意昏沉,炉火旁打盹,请取下这部诗歌,慢慢读,回想你过去眼神的柔和,回想它们昔日浓重的阴影;多少人爱你青春欢畅的时辰.

    甘卞18499359673: 当你老了 100字散文 -
    41483端牵 : 青丝绕云鬓,皱纹布颔额 额心倾所爱,静倚爱心人 人生无所己,四手已拄倚 倚手执蹒跚,坐看天边暖 人生如花美眷,终究敌不过似水年华的侵袭.慢慢的你老了,时光的积淀结成厚厚的霜覆在你两鬓的发梢,矫健的步伐变得蹒跚.当年的你青...

    甘卞18499359673: 我想知道爱尔兰诗人叶芝的诗歌《当你老了》的全文,不知哪位读过,望告知,急求!!!!! -
    41483端牵 : When you are old and gray and full of sleep, And nodding by the fire,take down this book, And slowly read,and dream of the soft look, Your eyes had once,and of their shadows deep.How many loved your moments of glad grace, And loved your ...

    甘卞18499359673: 跪求诗文《当你老了》全文 -
    41483端牵 : 当你老了 [英] 威廉-巴特勒-叶芝 当你老了,头发花白,睡意沉沉, 坐在炉边,疲倦而安然,取下这本书, 慢慢读起,追忆那当年温柔的眼神, 神色柔和,倒影深深. 多少人曾爱慕你青春妩媚的身影, 爱慕你美丽的容颜,出自假意或者真情, 而唯独一人爱你那朝圣者的心, 爱你日渐衰老的满面沧桑. 你弯下了腰,在炽热的炉边, 喃喃低语,浅浅忧伤中慨叹: 爱情如何逝去, 向山峦之巅独行, 将他的面容隐没在繁星之间.

    甘卞18499359673: 《当你老了》诗的内容都有哪些? -
    41483端牵 : 当你老了 威廉·巴特勒·叶芝 当你老了,头发花白,睡意沉沉,倦坐在炉边,取下这本书来,慢慢读着,追梦当年的眼神你那柔美的神采与深幽的晕影.多少人爱过你昙花一现的身影, 爱过你的美貌,以虚伪或真情,惟独一人曾爱你那朝圣者...

    甘卞18499359673: 叶芝的《当我老了》的全文是什么?
    41483端牵 :《当你老了》 叶芝 当你老了,头发白了,睡思昏沉 炉火旁打盹,请取下这部诗歌 慢慢读,回想你过去眼神的柔和 回想它们昔日浓重的阴影 多少人爱你青春欢畅的时辰 爱慕你的美丽,假意和真心 只有一个人爱你朝圣者的灵魂 爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹 垂下头来,在红火闪耀的炉子旁 凄然地轻轻诉说那爱情的消逝 在头顶上的山上它缓缓地踱着步子 在一群星星中间隐藏着脸庞

    甘卞18499359673: 《当你老了》全文是什么?
    41483端牵 : 爱尔兰 叶芝 When You Are Old When you are old and gray and full of sleep And nodding by the fire,take down this book, And slowly read,and dream of the soft look Your eyes had once,and of their shadows deep; How many loved your moments of ...

    热搜:《当你老了》现代诗 \\ 散文诗《最美的遇见》 \\ 余秋雨《我在等你》 \\ 席慕容散文《时光》 \\ 席慕容《回眸》 \\ 席慕容《遇见》 \\ 散文《致自己》 \\ 徐志摩的《邂逅》 \\ 优美散文诗《遇见》 \\ 余秋雨《遇见》 \\ 徐志摩《遇见》 \\ 徐志摩散文《遇见》 \\ 三毛《如果有来生》 \\ 《你若安好》林徽因 \\ 《我与春风皆过客》 \\ 席慕容《致青春》 \\ 经典优美散文诗 \\ 余秋雨《借我一生》 \\ 《生如夏花》泰戈尔 \\ 绝美散文《遇见》 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网