文言文原文翻译及注释
答:《赛跑定案》文言文翻译及注释如下:一、原文 有老姥遇劫于路,唱贼。路人为逐禽之。贼反诬路人。时已昏黑,莫知其孰是,乃俱送之。融见而笑曰:“此易知耳,可二人并走,先出凤阳门者非贼。”既而还入,融正色谓后出者曰:“汝真贼也,何诬人乎?”贼遂服罪。盖因贼若善走,必不被禽...
答:破瓮救人文言文翻译及注释如下:一、原文 司马光七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大旨。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃(去),光持石击瓮,(破)之,水迸,儿得活。二、翻译 司马光七岁的时候就像一个大人一样...
答:它的叫声像自己呼叫自 己。它是炎帝的小女儿,名字叫女娃。女娃到东海里游泳,淹死在海中 没能回去,所以变成了精卫鸟。它经常衔着西山上的树枝石头,拿来填东海。二、原文注释 1、发鸠之山:山名。据晋代郭璞注,在今山西长子西。2、柘木:柘树,落叶灌木。3、焉:指示代词兼语气词,在那里。4、...
答:齐人有好猎者文言文翻译及注释如下:1、译文 齐国有个爱好打猎的人,花费了很长时间也没有猎到野兽。在家愧对自己的家人,在外愧对自己相识的朋友。(他)思考打不到猎物的原因,是因为狗不好。他想得到一条好狗。想要得到好狗,可是家里没钱。于是别人对他说:你应该努力耕田劳作。猎人说:为什么?
答:为者常成文言文翻译及注释如下:一、《为者常成》翻译 梁丘据对晏子说:“我到死也赶不上先生您啊!”晏子说:“我听说过一句话:不断实践的人常常可以成功,坚持前行的人一定可以到达目的地。我并没有与别人不同,只是经常实践而且不轻易放弃,经常前行而且不轻易停下来罢了。”二、注释 1、梁丘据...
答:郑人逃暑文言文翻译及注释如下:一、原文 郑人有逃暑于孤林之下者,日流影移,而徙衽以从阴。及至暮,反席于树下。及月流影移,复徙衽以从阴,而患露之濡于身。其阴逾去,而其身逾湿,是巧于用昼而拙于用夕矣。二、翻译 郑国有个人在一棵独立的树下乘凉,随着太阳的移动树的影子也移动,...
答:马钧异事文言文翻译及注释如下:一、原文 1、先生为给事中,与常侍高堂隆、骁骑将军秦朗争论于朝,言及指南车。二子谓古无指南车,记言之虚也。先生日:古有之。未之思耳,夫何远之有。二子哂之日:先生名钧,字德衡。钧者器之模。2、而衡者所以定物之轻重,轻重无准而莫不模哉。先生日:...
答:原文注释 1、匡衡:西汉经学家。2、逮:到,及。不逮,指烛光照不到。3、穿壁:在墙上打洞。穿:凿。4、邑人:谓同县的人。古时“县”通称为“邑”。5、大姓:富户;大户人家。6、文不识:人名,姓文名不识。7、与:帮助。8、佣作:被雇佣劳作。9、偿:值,指报酬(回报)。10、怪:...
答:一、相关注释 1、公冶长:孔子的学生 2、鸱:鹞鹰 3、宰:古官名,此指县官 4、解:理解,懂得 5、无何:不久 6、居 :过了 7、对:回答 8、食:喂 9、应:答应 10、是以:因此 11、乃:于是 12、得:得到 13、遥:远远的 14、适:恰巧 15、覆:翻倒 16、释:释放 二、全文翻译 ...
答:鸟兽之智文言文翻译及注释如下:1、注释 鸟兽:指鸟类和兽类动物。智:智慧,指动物所具有的聪明才智。2、翻译 竹鸡的本性,遇到同类必定争斗。捕竹鸡的人扫落叶作围墙,把诱鸟放在里面,自己隐蔽在后边操纵罗网。刺激诱鸟让它鸣叫,听到叫声的竹鸡,必定随声到来,闭着眼睛飞进树叶堆起的围墙,一直向前...
网友评论:
阙蚂15773709498:
文言文翻译 -
17600尹储
: 谢虎子曾经上房熏老鼠.谢胡儿既无从知道父亲做过这件事,又听人说傻子会这样做,就嘲笑这种人,时常说起这种事,不只说过一遍.太傅谢安既然明白胡儿并不知道父亲做过这种事,趁他谈话中间,告诉胡儿说:“一般人拿这件事情来毁谤中郎,也说我一道这样做.”胡儿听了,悔恨焦躁,有一段时间关在书房里不出来.谢安假托援引自己的过错来开导他,使他醒悟过来,这可以说是德教 .“因其言次”的“其”是人称代词.指“他”
阙蚂15773709498:
翻译文言文 -
17600尹储
:[答案] 【原句】 1、蒙晓之曰:“君辈皆侯伯,无庸以狱吏辱君,第以实对.” 2、至是,帝密谕之.对曰:“以财利要君而进,非臣所敢.” 【翻译】 1、侯蒙向他们说明:“你们都是一方的侯伯,无须让狱吏侮辱你们,只管按实情回答.” 2、到这时...
阙蚂15773709498:
短小文言文(带注释和译文)一定带注释和译文!要短小一点!越多越好! -
17600尹储
:[答案] 王戎识李 王戎①七岁,尝与诸②小儿游③.看道边李树多子④,折枝⑤,诸儿竞走取之,唯戎不动.人问之,答曰:“树在道旁而多子,此必苦李.”取之,信然⑥. (刘义庆《世说新语》) ①〔王戎〕晋朝人.②〔诸〕众.③〔游〕玩.④〔子〕果实.⑤〔...
阙蚂15773709498:
短篇文言文和翻译及注释五篇 -
17600尹储
: 爱莲说 原文: 水陆草木之花,可爱者甚蕃.晋陶渊明独爱菊.自李唐来,世人甚爱牡丹.予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉. 予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富...
阙蚂15773709498:
短篇文言文翻译带注释十篇 速度!!!!!!!! -
17600尹储
: 1《共工怒触不周山》原文:昔者共工与颛顼争为帝,怒而触不周山,天柱折,地维绝.天倾西北,故日月星辰移焉;地不 满西南,故水潦尘埃归焉."译文:从前,共工与颛顼争为帝王(共工:传说中的部落首领.颛顼:传说中的五帝之一,...
阙蚂15773709498:
文言文翻译和原文 -
17600尹储
: 孙叔敖纳言 【原文】 孙叔敖为楚令尹,一国吏民皆为贺.有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊.孙叔敖正衣冠而见之,谓老人曰:“楚王不知臣之不肖,使臣受吏民之垢,人尽来贺,子独后吊,岂有说乎?”父曰:“有说:身已贵而骄人者民去...
阙蚂15773709498:
滥竽充数文言文【解释及翻译】 -
17600尹储
:[答案] 注释】 ①竽:一种乐器的名称,很象现在的笙. ②处士:没有官职的普通知识分子. ③廪:粮食仓库. 【译文】 齐宣王让人吹竽,一定要三百人一起吹.南郭处士请求为齐宣王吹竽,宣王很高兴.官仓供养的乐手有好几百人.齐宣王死后,他的儿子王继位....
阙蚂15773709498:
鹬蚌相争文言文翻译及注释鹬蚌相争文言文翻译和注释
17600尹储
: 鹬蚌相争文言文翻译:赵国将要出战燕国,苏代为燕国对惠王说:今天我来,路过了易水,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢,夹住...
阙蚂15773709498:
超短文言文'要原文和翻译'13篇 -
17600尹储
: 『原文』 昔有学步于邯郸者,曾未得其仿佛,又复失其故步,遂匍匐而归耳. 『译文』 从前有一个到邯郸学习走路姿势的人,没有学会他们走路的姿势,又忘记丢失了自己原来的步法,于是只能爬行回去了. 陆绩怀桔 『原文』 陆绩六岁时,...
阙蚂15773709498:
凿壁借光文言文翻译及注释 -
17600尹储
: 《凿壁借光》翻译:匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛.邻家有蜡烛,但光亮照不到他家,匡衡就在墙壁上凿了洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上读书.县里有个大户人家不怎么识字,但家中富有,有很多书.匡衡就到他家去做雇工,但不要报酬.主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“我希望读遍主人家的书.”主人听了,深为感叹,就借给匡衡书(用书资助匡衡).于是匡衡成了一代的大学问家.《凿壁借光》注释:1. 逮:到,及.不逮,指烛光照不到.2. 穿壁:在墙上打洞.3. 邑人:谓同县的人.古时“县”通称为“邑”.4. 大姓:富户;大户人家.5. 文不识:人名,姓文名不识.希望以上信息能帮助您解决问题.如果还有其他问题,请随时告诉我.