斯卡布罗集市诗经版
答:这首歌作为20世纪60年代最受美国大学生欢迎的电影《毕业生》的插曲,曾被那一代人特别是那一代青年学生视为至爱。在学生运动风起云涌和嬉皮士运动的叛逆潮流中,这首歌为什么会引得那一代人对它情有独钟?或许,一方面是对青春时代的清纯和爱情的缅怀,一方面是在用梦幻般的曲调和轻吟低诉的唱词,在...
答:斯卡布罗集市(中文)歌手:未知 您去过斯卡布罗集市吗?芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 代我向那儿的一位姑娘问好 她曾经是我的爱人.叫她替我做件麻布衣衫 (绿林深处山刚旁)芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿)上面不用缝口,也不用针线 (大山是山之子的地毯和床单)她就会是...
答:音乐里的故事5 斯卡布罗集市 ( Scarborough Fair ) 多年前,课间休息时,我在教室电脑上播放莎拉·布莱曼(Sarah Brightman)的《斯卡布罗集市》,空灵的歌声回荡在每一个角落。有学生说真好听,还跟着哼唱。于是第二天我依然如此。 隔了几天,再来上课,课间时分,走在走廊上,听到好多教室都在放这首歌,哑然失笑。曾...
答:上网继续搜,得到整篇歌词,风格正是自己喜欢的类型。继续搜,发现原来中文版是由一首英文老歌《斯卡布罗集市》改编而来。好奇心驱使点开了保罗西蒙与加丰凯尔那首经典二重唱,少年的小小心脏瞬间被旋律中无处不在的美和轻纱缠绕丝绸一样若即若离婀娜轻舞的主伴唱歌声击中,世界上还有比这更美的东西吗?...
答:可是,我的这同乡哲人对孔子不怎么感冒,因为信仰耶稣基督。 当然,这些都不影响,我对同乡哲人的学习,也不影响我对孔子的学习,也不影响我对《诗经》和《圣经》的学习。甚至一点也影响我经常用手机播放来听一听《斯卡布罗集市》和《可可托海的牧羊人》。历年来,诺贝尔文学奖获奖者里,有很大部分...
答:斯卡保罗集市Scarborough Fai斯卡堡集市 原唱保罗西蒙开放分类: 音乐、经典、民谣 斯卡堡集市(Scarborough Fair,也译作“斯卡布罗集市”),著名英文金曲,原来是一首民歌。1965年,保罗·西蒙从一位英国民歌手,马丁·卡西那里学会了这首歌的旋律,加工成了现在的“斯卡堡集市”,并成为永恒的畅销金曲。卡西对此非常不满,...
答:斯卡波罗集市,隔着千年的时光回头,她们正在时间隧道的那头微笑,伴着身旁的骡马牛羊和村妇小贩,写满了人世间的情味--虽然其中不乏残暴的血腥和无边的欲望。喜欢这首歌,一部分原因是觉得歌词和我们传统的诗经国风很相似,Parsley, sage, rosemary 和thyme四种花在歌中反复出现,连接着节与节之间,吟唱之际...
答:你要去斯卡布罗集市吗?Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位男孩问好 he was once a true love of mine 他曾经是我的爱人。话说还有一个版本号称是中文版歌词。。。心中有过多少梦,梦中落下多少花红,春风吹呀吹...
答:您是去斯卡布罗集市吗?Parsley, sage, rosemary & thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 代我向那里的一个人问好 She once was a true love of mine.她曾经是我深爱的姑娘 《诗经》版——问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?蕙兰...
答:Scarborough Fair》也叫《斯卡布罗集市》是20世纪60年代美国最受大学生欢迎的歌曲、1968年奥斯卡获奖片《毕业生》(达斯汀·霍夫曼主演,其成名作)中的主题曲,由Paul Simon(保罗·西蒙)和Art Garfunkel(加芬克尔)作词作曲。歌曲原唱为三人,除Simon与Garfunkel之外,还有美国歌坛大师Andy Williams(安迪威廉姆斯),其三人...
网友评论:
督侦13962288630:
《Scarborough Fair》诗经体译词,~哪里可以听诗经体 -
67494暴彦
: 《斯卡布罗集市》的诗经体翻译 斯卡布罗集市 scarborough fair 问尔所之,是否如适. are you going to scarborough fair? 蕙兰芫荽,郁郁香芷. parsely sage rosemary and thyme. 彼方淑女,凭君寄辞. remember me to one who lives there....
督侦13962288630:
谁有《斯卡布罗集市》的译文?
67494暴彦
: 《Scarborough Fair》诗经体译词如下(英中对照) 英文原歌词 诗经体的格式歌词 Scarborough Fair 《斯卡布罗集市》 Are you going to Scarborough Fair 问尔所之,是否...
督侦13962288630:
《Scarborough Fair 》这首英文歌中文名是什么? -
67494暴彦
: 莎拉布莱曼:《斯卡布罗集市》 《Scarborough Fair》诗经体译词如下(英中对照) 英文原歌词 诗经体的格式歌词 Scarborough Fair 《斯卡布罗集市》 Are you going to Scarborough Fair 问尔所之,是否如适 Parsely sage rosemary and thyme ...
督侦13962288630:
谁有斯卡布罗集市诗经版的歌词翻译? -
67494暴彦
: 译者“莲波”,早期中文互联网上的才女: 译序: 闲来无事,听歌,听老歌.Scarborough Fair是我很喜欢的一首老歌.因为它不那么美国,因为它那种幽怨的低唱.我总觉得它和诗经有一种很微妙的契合,纵然一个是公元之前,而另一个是百...
督侦13962288630:
求音乐:斯卡布罗集市歌词中文 -
67494暴彦
: 我最喜欢诗经版本的一个翻译问尔所之,是否如适 are you going to scarborough fair? 蕙兰芫荽,郁郁香芷 parsley sage rosemary and thyme.彼方淑女,凭君寄辞 remember me to one who lives there. 伊人曾在,与我相知 she once was...
督侦13962288630:
斯卡保罗集市歌词 - ScarboroughFair的诗歌翻译斯卡布罗集市用诗词翻译的
67494暴彦
: 诗经体的歌词 英文原歌词 《斯卡保罗集市》 Scarborough Fair 问尔所之,是否如适. Are you going to Scarborough Fair? 蕙兰芫荽,郁郁香芷. Parsely sage rosemary ...
督侦13962288630:
ScarboroughFair中文歌词 -
67494暴彦
: Scarborough Fair斯卡布罗集市演唱:Sarah Brightman(莎拉.布莱曼)Are you going to Scarborough Fair(你们正要去斯卡博洛市集吗?)Parsley, sage, rosemary and thyme(荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)Remember me to one who lives...
督侦13962288630:
《问尔所之 是否如适》(《斯卡布罗集市》)是出自《诗经》么? -
67494暴彦
: 歌词并不是出自诗经,只是翻译者莲波翻译的时候用了诗经体.
督侦13962288630:
<斯卡博罗集市>这首歌有没有中文版的
67494暴彦
: 曾有人给Scarborough Fair配过中文的诗经体歌词,非常不错,完全符合歌词意思也完全能够填入曲中,不过没有人唱过 问尔所之,是否如适. Are you going to Scarborough Fair? 蕙兰芫荽,郁郁香芷. Parsely sage rosemary and thyme. 彼方...
督侦13962288630:
斯卡布罗集市的歌词是什么 -
67494暴彦
: Are you going to Scarborough Fair? Parsley, sage, rosemary & thyme Remember me to one who lives there She once was a true love of mine Tell her to make me a cambric shirt Parsely, sage, rosemary & thyme Without no seams nor needlework ...