日之与钟龠亦远矣翻译

  • 日之与钟龠,亦远矣,而眇不知其异未尝见而求人之也什么意思
    答:有一天,他摸到一支形状像蜡烛的乐器龠yuè,就把它当作太阳.太阳和敲的钟、吹奏的龠yuè差别很大,但是盲人却不知道它们之间的差别,因为他不曾亲眼看见而是向他人求得太阳的知识. 道理的难以认识比太阳还严重,而人们不通晓道的情况比生来就不认识太阳的盲人没有什么不同.
  • 日喻文言文翻译 日喻文言文原文
    答:生而眇者不识日,问之有目者。或告之曰:“日之状如铜盘。”扣槃而得其声,他日闻钟,以为日也。或告之曰:“日之光如烛。”扪烛而得其形,他日揣樾,以为日也。日之与钟、龠亦远矣,而眇者不知其异,以其未尝见而求之人也。道之难见也甚于日,而人之未达也,无以异于眇。达者告...
  • 《日喻》相关的问题,急!!
    答:1.扣盘而得其声 扣:敲;敲击 2.日之与钟,龠亦远矣 远:差别太大;遥远 3.以其未尝见而求之人也 以:因为 参考资料:百度百科
  • 日喻文言文解释
    答:3. 《日喻》原文和解释 原文 生而眇者不识日,问之有目者。或告之曰:“日之状如铜盘。”扣盘而得其声。他日闻钟,以为日也。或告之曰:“日之光如烛。”扪烛而得其形。他日揣龠,以为日也。日之与钟、龠亦远矣,而眇者不知其异,以其未尝见而求之人也。道之难见也甚于日,而人之未达也,无以异于...
  • 眇者识日文言文翻译
    答:《眇者识日》原文 生而眇者不识日,问之有目者。或告之曰:“日之状如铜盘”。扣盘而得其声。他日闻钟,以为日也。或告之曰:“日之光如烛”。扪烛而得其形。他日揣龠,以为日也。日之与钟、龠亦远矣,而眇者不知其异,以其未尝见而求之人也。《眇者识日》是《东坡小品·日喻》中...
  • 日喻原文及翻译
    答:如下:原文。生而眇(miǎo)者不识日,问之有目者。或告之曰:“日之状如铜盘。”扣盘而得其声,他日闻钟,以为日也。或告之曰:“日之光如烛。”扪(mén)烛而得其形。他日揣龠,以为日也。日之与钟、龠亦远矣,而眇者不知其异,以其未尝见而求之人也。道之难见也甚于日,而人之...
  • 文言文翻译,求助!
    答:4、寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。(我寄住在旅舍,旅店老板每天提供两顿伙食,没有新鲜肥美的东西来享用)5、扣盘而得其声。他日闻钟,以为日也。(敲铜盘就听到了它的声音。有一天(他)听到了钟声,把发出声音的钟当作太阳。)6、日与之钟,(龠亦远矣,)而眇者不知其异,以其未尝见面...
  • 生而眇者不识日文言文翻译
    答:原文:生而眇者不识日,问之有目者。或告之曰:“日之状如铜盘。”扣槃而得其声,他日闻钟,以为日也。或告之曰:“日之光如烛。”扪烛而得其形,他日揣樾,以为日也。日之与钟、龠亦远矣,而眇者不知其异,以其未尝见而求之人也。创作背景:《日喻》是1078年(宋神宗元丰元年),...
  • 日喻的翻译!!!
    答:声音的钟当作太阳。有的人告诉他说:“太阳的光像蜡烛。”用手摸蜡烛就晓得了它的形状。他 日 揣 龠 , 以 为 日 也 。日 之 于 钟 、籥 亦 远 矣 ,有一天,(他)揣摩一支形状像蜡烛的乐器龠,把它当作太阳。太阳和敲的钟、吹奏的龠差别而 眇 者 不 ...
  • 语文翻译
    答:1扣盘而得其声.他日闻钟,以为日也.(盲人)听到了扣击盘子的声音(认为是太阳).过了几天,盲人听到了钟声(与扣击盘子的声音很像),就认为钟是太阳.2日之与钟、龠亦远矣,而眇者不知其异,以其未尝见,而求之人也.太阳与钟,轮子相差很远,但是,盲人不了解三者之间的差异,原因是盲人将自己不知道的...

  • 网友评论:

    祖毛17634334668: 日之与钟、龠亦远矣,而眇者不知其异,以其未尝见而求之人也.这句话如何翻译?
    13960蔚吴 :太阳和敲的钟、吹奏的龠差别也太远了,但是天生双眼失明的人却不知道它们之间有很大的差别,因为他不曾亲眼看见而是向他人求得太阳的知识啊.

    祖毛17634334668: “日之于钟、瀹亦远矣,而眇者不知其异,以其未尝见而求之人也.”怎么翻译? -
    13960蔚吴 : 应该是 (生而眇者)台北县立芦洲国民中学八十九学年度第二学期第一次段考试题 一个天生的瞎子,从来没有见过太阳是什么样子,他向眼睛好的人询问.有人告诉他说:“太阳的形状像个铜盘.”他敲敲铜盘,听到了它的声音.后来有一天他听到钟响,便以为是太阳.另外有个人告诉他:“太阳的光像蜡烛.”他摸了摸蜡烛,记住了它的形状.后来有一天他摸到短笛,就以为是太阳.太阳同钟和短笛相差也够远的了,可是瞎子却不知道它们之间的差别,因为他从来没有见过太阳,只是向人家询问得来的.

    祖毛17634334668: 《日喻》中“日之与钟、烛亦远矣,而眇者不知其异,以其未尝见而求之人也”的意思 -
    13960蔚吴 : 太阳和敲的钟、蜡烛差别也太远了,但是天生双眼失明的人却不知道它们之间有很大的差别,因为他不曾亲眼看见而是向他人求得太阳的知识啊.

    祖毛17634334668: 盲人识日的翻译,古今异义字词,一词多义,通假字, -
    13960蔚吴 : 原文:生而眇者不识日,问之有目者.或告之曰:“日之状如铜盘.”扣盘而得其声.他日闻钟,以为日也.或告之曰:“日之光如烛.”扪烛而得其形.他日揣龠,以为日也.日之与钟、龠亦远矣,而眇者不知其异,以其未尝见而求之人也....

    祖毛17634334668: 眇者识日翻译 -
    13960蔚吴 : 他扣击铜盘了解到铜盘的声音;一天他听见钟声,以为是太阳.下面是全文翻译你参考一下 一出生就是瞎的人不认识太阳,询问眼睛好的人.有的人告诉他说:“太阳的形状如同铜盘.”他扣击铜盘了解到铜盘的声音;一天他听见钟声,以为是太阳. 或告之曰:“日之光如烛.”扪烛而得其形;他日揣龠以为日也. 有的人告诉他说:“太阳的光如同蜡烛.”他触摸蜡烛了解了蜡烛的形状;一天摸到龠以为是太阳. 希望可以帮到你~~

    祖毛17634334668: 日之与钟 龠亦远矣 而眇者不知其异 什么意思? -
    13960蔚吴 : 太阳和钟、龠相比,差别太大了,但是天生双目失明的人却不知道它们之间的差别. 希望对你有帮助

    祖毛17634334668: 帮我翻译日喻说 -
    13960蔚吴 : 译文:(一个)一出生就双目失明的人不认识太阳,向有眼睛的人问太阳是什么样子.有的人告他说:“太阳的样子像铜盘.”敲铜盘就听到了它的声音.有一天(他)听到了钟声,把发出声音的钟当作太阳.有的人告诉他说:“太阳的光像蜡烛.”用手摸蜡烛就晓得了它的形状.有一天,(他)揣摩一支形状像蜡烛的乐器龠yue4,把它当作太阳.太阳和敲的钟、吹奏的龠yue4差别也太远了,但是天生双眼失明的人却不知道它们之间有很大的差别,因为他不曾亲眼看见而是向他人求得太阳的知识啊.

    祖毛17634334668: 文言文阅读题《眇者识日》(带注释) -
    13960蔚吴 : 生而眇{1}者不识日,问之有目者.或告之曰:“日之状如铜槃.”扣②槃而得其声.他日闻钟,以为日也.或告之曰:“日之光如烛.”扪③烛而得其形.他日揣龠④,以为日也.日之与钟、龠亦远矣,而眇者不知其异,以其未尝见而求之人也...

    祖毛17634334668: 日在文言文中有什么意思 -
    13960蔚吴 : 你说的是不是这一首古文 生而眇者不识日,问之有目者.或告之曰:“日之状如铜盘.”扣盘而得其声,他日闻钟以为日也.或告之曰:“日之光如烛.”扪烛而得其形,他日揣龠,以为日也.日之与钟、龠亦远矣,而眇者不知其异,以其未尝...

    祖毛17634334668: 5篇故事性文言文 -
    13960蔚吴 : <> 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义.俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟.”兄女曰:“未若柳絮因风起.”公大笑乐.即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也. 翻译:谢太傅在寒冷的雪天举行家庭...

    热搜:免费的翻译器 \\ 古文翻译转换器在线 \\ 免费古文翻译器 \\ 文言文在线翻译入口 \\ 文言文翻译器转换 \\ 免费中文字在线翻译 \\ 文言文现代文互翻译器 \\ 日喻说拼音版 \\ 日文翻译在线转换 \\ 日本话翻译器 \\ 日喻说朗读 \\ 古文翻译器在线翻译 \\ 日喻原文注音及翻译 \\ 日喻原文及翻译道理 \\ 生而眇者不识日全文 \\ 在线翻译入口 \\ 日喻原文及翻译 \\ 越国大饥 原文及翻译注音 \\ 日喻翻译及原文 \\ 蜀鄙之僧文言文翻译 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网